Translation for "magistral" to russian
Magistral
adjective
Translation examples
452. The Chernivtsi newspaper Versii (Versions) published "Bukovina uzhe imeet `Kulturny landshaft' i budet imet Dom natsionalnosti" ("Bukovyna already has a `Cultural scene' and will have an ethnic centre"), describing how the "Cultural scene" association of ethnic societies had approved the Magistral Tolerantnosti (Highway of Tolerance) programme to harmonize inter-ethnic and intercultural relations and prevent xenophobia. It also adopted a Declaration on cooperation by the province's ethnic and cultural associations for the implementation of the programme.
452. Черновицкая газета "Версии" опубликовала материал "Буковина уже имеет "Культурный ландшафт" и будет иметь Дом национальностей", в котором речь идет о том, что Ассоциация этнических обществ "Культурный ландшафт" утвердила программу "Магистраль толерантности" по гармонизации межэтнических и межкультурных отношений и профилактике проявлений ксенофобии, а также приняла Декларацию о сотрудничестве национально-культурных обществ области по реализации этой программы.
Following the destruction of the Petrovaradin Bridge, Novi Sad and Petrovaradin have been left without water (600,000 citizens) since the magistral and city water supply systems were built into the bridge, while water supply systems catering to about 1 million people have been destroyed by bombing all over the country.
После разрушения Петроварадинского моста Нови-Сад и Петроварадин остались без воды (600 000 граждан), так как магистральная и городская системы водоснабжения проходили по этому мосту, а в результате бомбардировок на всей территории страны были разрушены системы водоснабжения, обслуживавшие около 1 млн. человек.
The internal regulations and the organigramme of School of Magistrates have been finalized and trainers have been identified
Была завершена подготовка правил внутреннего распорядка и организационной структуры Школы мировых судей, и был определен преподавательский состав
The Council is chaired by the first president of the Supreme Court; it is made up, first of all, of five Ministers (Justice, Foreign Affairs, Interior, Religious Endowments (Habous), Human Rights) and, secondly, of representatives of various civil organizations (political parties, trade unions, human rights associations, the Association of Moroccan Magistrates, the Moroccan Bar Association, university professors, the National Medical Association). The Council may also include individuals chosen for their expertise in human rights matters.
Совет работает под председательством первого председателя Верховного суда и состоит, с одной стороны, из пяти министров (министры юстиции, иностранных дел, внутренних дел, по делам религии, по правам человека) и, с другой стороны, из представителей различных общественных организаций (политические партии, профсоюзные объединения, правозащитные ассоциации, общество магистратов Марокко, ассоциация адвокатов Марокко, университетский профессорско-преподавательский состав, национальная ассоциация врачей), при этом в него, кроме того, могут входить деятели, отбираемые туда с учетом их компетентности в области прав человека.
The following subjects have evolved as the principal areas of focus for the programme, and, owing to their importance in the current global context of democratic transition, should represent the continuing focus of the programme's activities: assistance in the development of national plans of action for human rights; constitutional assistance; electoral assistance; assistance for legislative reform; assistance in the development and strengthening of national institutions; assistance for human rights in the administration of justice, including training for judges, magistrates, lawyers, prosecutors, police and prison officials; human rights and humanitarian law training for the military; training in conflict resolution; encouragement of ratifications of and assistance in meeting reporting obligations under international human rights treaties; human rights curriculum development and teacher training; support to non-governmental organizations and civil society; human rights and the media; human rights information and documentation programmes; fellowships; and needs assessments and evaluations.
Следующие области, выявленные в качестве приоритетных, должны остаться в центре внимания программы с учетом их важности для существующего глобального контекста перехода к демократии: помощь в разработке национальных планов действий в области прав человека; помощь в выработке конституции; помощь в организации и проведении выборов; содействие в проведении законодательных реформ; помощь в создании и укреплении национальных институтов; помощь в области прав человека при отправлении правосудия, включая подготовку судей, магистратов, адвокатов, прокуроров и сотрудников полиции и тюрем; подготовка военнослужащих в области прав человека и гуманитарного права; подготовка кадров в области разрешения конфликтов; поощрение ратификации и помощь в выполнении обязательств по представлению докладов в соответствии с международными договорами по правам человека; разработка учебных программ по правам человека и подготовка преподавательского состава; поддержка неправительственных организаций и гражданского общества; права человека и средства массовой информации; информационные программы и программы в области документации по правам человека; стипендии; необходимость анализа и оценки.
adjective
At the present time, there is a Chief Magistrate and 14 resident magistrates centred in the main towns.
В настоящее время существует главный магистрат и 14 местных магистратов, расположенных в главных городах.
1990 Chief Magistrate
Главный магистрат
Chief Magistrate Sir Sampson Wright.
Главный судья сэр Симпсон Райт.
Chief Magistrate Sir Sampson Wright, by his
Главный судья Сэр Симпсон Райт, своим
The lord magistrate is the king's right hand.
Главный лорд это правая рука короля.
You never expected to be Father's Lord Magistrate.
Вы никогда не хотели стать главным судьёй моего отца.
The examining magistrate will rule the death, after we hear the main and only suspect.
Выводы будет делать следователь после допроса главного и единственного подозреваемого.
Now, you listen to me, Father. I am the chief magistrate, an official of the new regime.
Отец, послушай меня, я главный прокурор, чиновник нового режима.
And if you prove that to have been his aim, you would make a case to prosecute the chief magistrate?
И если вы докажете что это была его цель, вы возбудите дело обвинив главного судью?
Mr Chief Prosecutor, should I understand that you believe that spying on magistrates is the duty of the public prosecutor's office.
Господин главный прокурор , вы считаете, что шпионить за судьями входит в обязанности помощника прокурора?
And just to make sure that there won't be no miscarriage of justice... as chief magistrate... I'm gonna try this case myself.
Но чтобы правосудие не упустило всех деталей я, как главный судья сам возьмусь за это дело.
Strange that a chief magistrate would burn evidence... of a treasonous conspiracy... and then imprison the only man... who was aware of Monsieur Clarion's connection... to that conspiracy.
Главный прокурор сжигает улику, свидетельствующую о таком важном заговоре, а потом, бросает в темницу единственного человека, который знал, что в этом заговоре замешан мсье Кларьён.
The magistrates of the powerful canton of Berne, in particular, have accumulated out of the savings from this fund a very large sum, supposed to amount to several millions, part of which is deposited in a public treasure, and part is placed at interest in what are called the public funds of the different indebted nations of Europe; chiefly in those of France and Great Britain.
Власти богатого Бернского кантона, в частности, накопили из излишков этого фонда очень большую сумму, достигающую, как предполагают, нескольких миллионов, причем часть ее вложена на хранение в государственное казначейство, а другая часть вложена под проценты в так называемые государственные фонды различных обремененных долгами народов Европы, главным образом Франции и Великобритании.
учительский
adjective
E/CN.15/1994/NGO/4 Statement submitted by the following non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council: International Council for Adult Education (ICAE) (category I); Arab Lawyers Union, International Association of Juvenile and Family Court Magistrates, International Institute of Humanitarian Law and World Confederation of Organizations of the Teaching Profession (category II); and International Association of Educators for World Peace, International Council for Distance Education and International Humanist and Ethical Union (Roster)
Е/СN.15/1994/NGО/4 7 Заявление, представленное следующими неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете: Международный совет по образованию для взрослых (МСОВ) (категория I); Арабский союз юристов, Международная ассоциация судей по делам несовершеннолетних и семейному праву, Международный институт гуманитарного права и Всемирная конфедерация учительских организаций (категория II); и Международная ассоциация работников просвещения за мир во всем мире, Международный совет по заочному обучению с использованием
(f) Statement submitted by the following non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council: International Council for Adult Education (ICAE) (category I); Arab Lawyers Union, International Association of Juvenile and Family Court Magistrates, International Institute of Humanitarian Law and World Confederation of Organizations of the Teaching Profession (category II); and International Association of Educators for World Peace, International Council for Distance Education and International Humanist and Ethical Union (Roster) (E/CN.15/1994/NGO/4);
f) заявление, представленное следующими неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете: Международный совет по образованию для взрослых (МСОВ) (категория I); Арабский союз юристов, Международная ассоциация судей по делам несовершеннолетних и семейному праву, Международный институт гуманитарного права и Всемирная конфедерация учительских организаций (категория II); и Международная ассоциация работников просвещения за мир во всем мире, Международный совет по заочному обучению с использованием средств связи и Международный союз гуманизма и этики (Реестр) (Е/СN.15/1994/NGО/4);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test