Similar context phrases
Translation examples
adjective
- Но не слишком буйным, думаю.
- Not too exuberant, though.
Да, она немного буйная.
Yeah, she's a bit exuberant.
- но думаю, действие будет буйным.
- but I imagine it'll be exuberant.
Марк, я не веду буйную...
Marc, I do not carry on in an overly exuberant--
И пока мы тут, воздержись, пожалуйста, от продолжения своей очень буйной латиноамеранской жизни.
And while we're at it, please refrain From carrying on in your overly exuberant latina ways.
Буйной жизнерадостности Рембола трудно было противиться, да Килашандра и не пыталась.
Rimbol’s exuberance was hard to resist, and Killashandra didn’t care to.
Сейдж видела, что Лаки с трудом сдерживает свой буйный характер.
Sage could tell that Lucky was having a hard time keeping his exuberance in check.
Законы же обычно устанавливаются людьми пожившими или стариками, пытающимися, без всяких на то оснований, обуздать буйную молодость.
Laws are made by staid or old men who seek unreasonably to restrain the exuberance of youth.
Он оставался трезвым, грустно вспоминая те буйные годы и тот единственный момент, когда ему стало по-настоящему плохо рядом с Фицджеральдом.
He felt sober and melancholy, reflecting on the lost, exuberant years, and then the one really bad time with Fitzgerald.
на столе все еще стоит ее первая кружка с осевшей пеной, словно обесчещенная буйной пеной новой кружки.
her first mug is still standing on the table with its foam collapsed as if disgraced alongside the exuberant foam of the fresh mug.
Делегаты становились буйными, переполняясь сознанием собственной судьбоносности и обилием бесплатного пива и пшеничной водки.
The delegates were becoming exuberant, inflated with a sense of their own irresistible destiny, and far too much free wheat beer and vodka.
Старое время плесневеет и киснет, а новое время, лишь начинающее создаваться, должно быть пьянящим, и свежим, и буйным.
Old time would be sour and musty and new time, at the beginning of creation, must have been sweet and heady and exuberant.
На спине каждого сидело по полдюжины не в меру буйных молодых людей, размахивающих банками с пивом и распевающих боевые песни своего колледжа.
Half a dozen wildly exuberant young men sat atop each elephant, swigging beer and singing their college fight song.
Сначала я недоумевал, откуда взялась эта влага в разгаре жаркого, сухого лета, но потом догадался, что ее вызвало тропически-буйное произрастание красной травы.
At first I was surprised at this flood in a hot, dry summer, hut afterwards I discovered that it was caused by the tropical exuberance of the red weed.
Но вместо этого, вполне естественного действия, буйная дама ухватила щипцами невидимый предмет – и начала ворочать добычу в воздухе перед опешившим пахлаваном.
But instead of this, a completely natural action, the exuberant lady grabbed an invisible object with her tongs and began to tossing prey in the air before the taken aback baklava.
adjective
Земля покрыта буйной тропической растительностью.
The vegetation is lush and tropical.
- 42% его территории, или около 20 млн. га, занимает буйно растущий лес;
Lush forest covers 42 per cent of the territory, representing an area of almost 20 million hectares;
5. Хотя остров и расположен в Карибском море, на нем нет буйной тропической растительности; на Арубе сухой и полезный для здоровья климат.
Even though the island is located in the Caribbean, it cannot be associated with the lush greens of the tropics; it has a dry, healthy climate.
2. Хотя остров расположен в Карибском море, на нем нет буйной тропической растительности; на острове сухой и полезный для здоровья климат.
2. Even though the island is located in the Caribbean, it cannot be associated with the lush greens of the tropics; it has a dry, healthy climate.
2. Острова Самоа лежат на пути юго-западных пассатов, которые приносят частые осадки в виде дождей (в среднем 200 дюймов в год), благодаря которым большинство островов на протяжении большей части года покрыто буйной растительностью.
2. The Samoan islands are in the path of the south-west trade winds, which bring frequent rains, averaging 200 inches annually and resulting in lush vegetation in most of the islands, most of the time.
Об этом свидетельствует также гибель палестинских посевов под палящим солнцем в долине реки Иордан изза того, что палестинцы не имеют доступа к водным ресурсам, в то время как незаконные израильские поселения окружены буйными зелеными полями, орошаемыми отнятой у палестинцев водой.
This is also evidenced by the scorching of Palestinian crops under the sun in the Jordan Valley with no access to water while illegal Israeli settlements enjoy lush green fields nearby, watered by stolen Palestinian water.
...бабуля у них буйная.
...their grandmama's a lush.
Вся эта буйная растительность, высокая трава.
All this lush, tall grass.
В этих буйно заросших лесах скрывается епидексиптерикс.
Hiding in these lush forests is Epidexipteryx.
Нескончаемые пространства с гигантской буйной растительностью, с тропическими птицами и свирепыми животными.
The vast wilderness of giant, lush foliage...
Буйная растительность может быть красивой но вряд ли обеспечит безопасность
Lush landscaping may be beautiful, But it's hardly secure.
На мелководных окраинах затопленных джунглей речные воды полны буйной растительности.
At the shallow margins of the flooded jungle, rivers flow through lush vegetation.
Джунгли - комплексные экосистемы, тесно сплетённые трёхмерные миры, созданные буйной тропической растительностью.
Jungles are complex places tangled three-dimensional worlds created by lush tropical vegetation.
Раз так, делать было нечего, и они вереницей потянулись за Мерри к его неведомой тропе. Буйная осока и высокие камыши то и дело скрывали хоббитов с головой, но единожды найденная тропа никуда не девалась: она петляла и ловчила, выискивая проход по топям и трясинам.
There being nothing else for it, they filed out, and Merry led them to the path that he had discovered. Everywhere the reeds and grasses were lush and tall, in places far above their heads;
Никакой буйной зелени.
No green of lush foliage.
Они направились к буйным джунглям.
They headed toward the lush jungle.
Позади них были буйные заросли весенних цветов.
Behind them was a lush bank of spring blooms.
Впереди раскинулись холмы, заросшие буйной травой.
Ahead of me was lush green hillside.
— В былые времена Сахара была покрыта буйной растительностью.
The Sahara used to be a lush, green land.
Когда-то в Рухааке было тепло, повсюду зеленела буйная растительность.
Once Ruhaack had been warm and lush.
Буйная растительность шелестела и шуршала от тропического ветерка.
Lush plants hissed and rustled in the tropical breeze.
Зеленая и буйно цветущая, какой она и должна быть в начале августа.
As green and lush as only it could be in early August.
Этот барочный символ подкрепляет буйное сценическое воображение.
they were baroque symbols reinforcing the lush imagination of the theatre.
Покрытая буйной растительностью комната была больше, чем я сначала подумала.
The lush room was bigger than I'd previously realized.
adjective
Ему был официально поставлен диагноз "буйная паранойя в агрессивной форме".
He was officially diagnosed as suffering from "wild paranoia in an aggressive form".
Все эти буйные вечеринки.
Having their wild parties.
Осторожно, она буйная.
Watch out, she's a wild one.
А иногда дикая и буйная
And sometimes wild and free
Моя буйная и сумасшедшая семейка.
My wild and wacky family.
У Уинфреда было буйное воображение.
Winfred had a wild imagination.
У нее слишком буйное воображение,
She's got a wild imagination,
Вообще-то это называется "буйное воображение".
Actually, it's called wild exaggeration.
Когда я пьян, я буйный!
When I am drunk, I am wild!
Никогда не видела его таким буйным.
I've never seen him so wild.
Чем же занимался Альбус, если не присматривал за буйным младшим братиком?
So what was Albus doing, if not comforting his wild young brother?
Как и предсказывал Хават, в голосах зрителей звучал буйный восторг.
He heard the wildness in the voices just as Hawat had said he would.
Хагрид с его буйной шевелюрой и бородой, стоявший пригнувшись, чтобы не зашибить голову о потолок;
Hagrid, with his wild hair and beard, standing hunchbacked to avoid hitting his head on the ceiling;
Бэк испытывал какую-то смутную радость, и беспокойство, и буйную тоску неведомо о чем.
It caused him to feel a vague, sweet gladness, and he was aware of wild yearnings and stirrings for he knew not what.
При их появлении буйная лавина голодного зверья откатилась назад, и Бэк стряхнул повисшего на нем Шпица.
The wild wave of famished beasts rolled back before them, and Buck shook himself free.
от него он странный и буйный».
It makes him so strange and so wild!
– О Джим, какое у тебя буйное воображение.
Oh, Jim, you've got a wild imagination.
Его буйные волосы промокли до степени покорности.
His wild hair was soaked into submission.
- засмеялся Волк. - Что за буйное воображение!
Wolf laughed. "What a wild imagination you have, boy.
Характер немного буйный, но парень хороший.
He has a wild side, but he's a good boy.
Все ее тело содрогнулось в порыве неудержимого буйного наслаждения.
Her entire body jolted at the wild, uncontained pleasure;
Взрыв буйного волнения прокатился по лицу Елены.
A burst of wild emotion shot across Elena’s face.
и в компаниях буйных не бываете, и крепкого не пьете.
you neither keep wild company, nor indulge in strong drink.
– А с виду ты не из тех, у кого буйное воображение.
You don't look like a man who'd be given over to wild imaginings.
adjective
Начавшаяся после всего этого вечеринка была буйной.
In the wake of all this, the party was riotous.
— В буйном разгуле, — сказал Джонс.
       'An evening of riotous abandonment,' Jones said.
Она росла, мутировала и множилось в буйное изобилие.
It had grown, mutated, and multiplied into riotous profusion.
– Израсходовано. – Ну, Томми! – Нет, старушка, не на буйные оргии.
‘Oh, Tommy!’ ‘No, old thing, not in riotous dissipation.
Почему же она говорила "о буйном революционном собрании"?
It made me wonder at her talk of a “riotous, revolutionary assembly.”
Ближе к дому, буйными красками вспыхнули цветники.
Nearer the house, flower gardens burst into riotous color.
Эмоции вспыхивали буйными красками, складываясь в какую-то безумную радугу.
Emotions welled up like a riotous rainbow.
С факелами в руках, крича разнузданно и буйно, они – входят…
They come in making a riotous and unruly noise, with Torches in their hands. -MILTON
Сочетание буйного энтузиазма и цивилизованного поведения казалось Боку невероятным.
The combination of riotous enthusiasm and meek civilization here was remarkable to Bock.
У пруда буйно цвели нарциссы, и по утрам туда слетались пташки, желавшие искупаться.
Down by the pond, daffodils were in riotous bloom, and every morning birds came to bathe.
adjective
d) Лесная Гвинея: этот район обязан своим названием буйной растительности и густым лесам, берущим начало на территории Кот д'Ивуар.
(d) Guinée—Forestière: this region owes its name to its dense, luxuriant forests, which are a continuation of the forests of Côte d'Ivoire.
Неблагоприятный степной климат, в котором растет только терновник, характерен для наибольшей части территории Дарфура, за исключением его крайнего юга, прилегающего к Бахр-эль-Араб, где саванна покрыта буйной растительностью -- травой, деревьями и лесами.
A poor savannah climate with thorn trees prevails throughout most of Darfur apart from the extreme south adjacent to Bahr Al-Arab where the savannah has luxuriant plant cover of grasses, trees and forests.
2. Изначальная естественная растительность на засушливых землях варьируется от кустарниковых зарослей до открытых лугопастбищных угодий, принимающих форму пастбищ с редко произрастающими на них деревьями и кустарниками с вкраплением участков зеленой растительности и открытыми пространствами между деревьями и растительным покровом, на котором буйно произрастают злаковые и незлаковые травянистые растения.
2. The original natural dryland vegetation varies from scrub, through open grasslands to wooded grasslands that are generally characterized by scattered trees and shrubs interspersed with herbaceous elements, and open spaces between tree canopies which allow a luxuriant growth of graminaceous species and forbs.
Пожалуй, там было даже больше зелени и буйной растительности.
If anything, it was even greener and more luxuriant.
Буйного бледно-желтого плюща и плюща с пурпурными ветвями.
Luxuriant pale-yellow ivy with scarlet veins.
И буйная зелень, и вся атмосфера огромного курорта в разгар сезона.
And the luxuriant greenery, and the whole atmosphere of a huge resort at the height of the season.
Пышные черные волосы становились совсем буйными, когда она была не в настроении ими заниматься.
Her black hair was luxuriant and, when she was in a mood to neglect it, rampant.
Капельки воды, словно алмазы, переливались на буйной растительности у него на груди.
Water was still beaded like diamonds on the luxuriant hair on his chest.
Но эти растения! Эти отвратительные гибриды, произраставшие так пышно и буйно, что одно это уже вызывало отвращение.
But these plants,'these sickly hybrids, grew with a rank luxuriance that was in itself unhealthy.
Искра лежала, откинув руку на грудь Гиселера, ее буйные волосы рассыпались в беспорядке.
Iskra lay with her arm across Giselher’s chest, her luxuriant hair in disarray.
Руины зазеленели древними, давно исчезнувшими формами растительности, и Кеспараты превратились в буйные джунгли.
Ancient forms of vegetation, most long believed extinct, had greened the rubble, turning the Kesparates into luxuriant jungle.
Ему наконец-то удалось поднять искореженное забрало шлема, из-за которого теперь торчали буйные светлые усы.
He had finally managed to lift his twisted visor, from beneath which luxuriant flaxen moustaches now peeped.
Корабль плывет вдоль берега, почти сразу уходящего круто вверх; холмы сплошь покрыты буйной растительностью;
The ship makes her way along a beach rising quickly to hills covered to the top with luxuriant vegetation;
adjective
Ты по-прежнему будешь буйным
- * You'll still get rowdy - *
А эти малышки весьма буйные и злобные.
These babes were wicked rowdy.
Народ становится буйным и ломает вещи.
People get rowdy and break stuff.
Сирена, кто все эти буйные дети?
Serena, who are these rowdy children?
Если выдержишь буйного двухгодовалого малыша.
THAT IS, IF YOU DON'T MIND A ROWDY TWO- YEAR OLD.
Так, народ всё прибывает, становится буйным и ломает вещи.
Okay, people are getting rowdy and drunk and breaking things.
И теперь у меня двое шумных, буйных, непоседливых, замечательных мальчиков.
And now I have two loud, rowdy, exhausting, wonderful boys.
Я потерял контроль и швырнул буйного посетителя через парковку.
I lost control and I pretty much threw a rowdy customer across the parking lot.
Отец никогда бы об этом не узнал, если бы не один буйный раввин.
My father would have never suspected a thing... were it not for one rowdy rabbi.
И он начал: "Пошли с нами, если хочешь, "но должен предупредить, Дэвид, они немного буйные."
And he goes, 'Tag along if you want, 'but I must warn you, David, they get a bit rowdy.'
Празднество стало немного буйным.
The feast became a little rowdy.
Остальные продолжали пьянствовать и буйно веселиться.
The others resumed their drinking and their rowdy merriment.
Он веселился в тавернах в компании буйных приятелей.
He drank in taverns with a gang of rowdy comrades.
это были буйные, отработанные пуканья среднего возраста.
they were rowdy, worked-at, middle-aged farts.
Даже в столь буйной компании Вэн выделялся.
Even in the rowdy crew Gerin led, Van stood out.
Эти же мальчишки с первого взгляда показались ему какими-то особенно буйными и хвастливыми.
These boys struck him as a particularly rowdy and boisterous lot.
– Разве ты не можешь держать в узде свою буйную молодежь, Громовержец?
“Can’t you keep your rowdy youngsters under control, Fairbolt?”
До первых утренних часов ночь проходила буйно, но без осложнений.
Up till the early hours of the morning the night was gloriously rowdy and quite harmless.
О полной смеха, радости и веселья буйной жизни, которой жила семья Майкла.
I thought of the laughter, the sheer, joyous, rowdy life of Michael’s family.
Эти церемонии были чем-то вроде человеческих свадеб, смутно вспомнилось Джеку, но куда более буйные.
They were sort of like human weddings, he vaguely remembered, but a lot more rowdy.
adjective
360. Правонарушители обоего пола, если их поведение признано судами буйным, могут быть направлены в тюрьму уже в 15-летнем возрасте.
Offenders of either sex, if they have been certified unruly by the courts, may be committed to prison at the age of 15.
Ни отсутствие безопасности в тюремных камерах, ни опасность, которую представляет собой задержанный или заключенный, ни его буйное поведение не могут служить оправданием в контексте применения положений предшествующей статьи.
Neither insecurity in prisons, nor intimidating behaviour on the part of detainees and prisoners, nor unruly behaviour by prisoners, shall serve as a pretext in the circumstances referred to in the previous article.
353. В августе 1990 года министр юстиции утвердил правила, в соответствии с которыми в Уитфилд можно переводить мальчиков 15-летнего возраста, приговоренных к тюремному заключению, если суд признал их буйными или развращенными.
The Minister for Justice made regulations in August 1990 which made it possible to transfer to Wheatfield boys aged 15 years who have been sentenced to imprisonment, having been found by a court to be unruly or depraved.
d) положения лиц моложе 18 лет, которые помещаются в центры содержания под стражей для взрослых на том лишь основании, что они обладают "буйным" или "испорченным характером", как это указано в разделах 74 (2) и 78 (3) Закона о детях, глава 46:01.
(d) About persons below 18 who are placed in adult detention facilities due to "unruly character" or "depraved character", as stipulated in sections 74 (2) and 78 (3) of the Children Act, chapter 46:01.
Продажи игроков, буйные фанаты...
You lose good men to trades and unruly fans. I-
С каких пор танцы у сцены стали такими буйными?
When did mosh pits become so unruly?
Стольких потеряли из-за профсоюзов и буйных фанатов.
You lose good men to trades and unruly fans.
Я спущусь, как Фаэтон, Не удержавший буйных жеребцов.
Like a glistering Phaeton, wanting the manage of unruly jades.
Но такого буйного и необузданного дурачка больше не сыскать!
The young fool couldn't be more unruly or violent, sir
Это называется бурей, потому что это всегда провоцирует буйное поведение.
It's called "precipitation," 'cause it never fails to precipitate unruly behavior.
Что-то мне подсказывает, что эти буйные кудряшки сами себя не укротят.
Something tells me those unruly curls aren't going to manage themselves.
Идея состоит в том, чтобы полиция могла использовать устройство против буйных протестантов.
The idea is for police to use it on unruly protesters.
Эта креветка не слушалась меня, крайне буйная креветка... и мне пришлось...
This prawn wouldn't listen to me, one really unruly prawn... and I just had to...
Мне нужны наручники для буйных пассажиров, одеяло для этого парня, и порция виски.
I need the zip ties you keep for unruly passengers, a blanket for this guy, and a shot of whiskey.
Он запустил пальцы в свою буйную шевелюру.
He raked his fingers through his unruly hair.
У него была та же буйная шевелюра и борода, но лицо его было узким и угловатым.
He had the same unruly blackness to his hair and beard, but his face was angular and narrow.
У юноши были светлые непослушные волосы, которые выглядели как растрепанная копна, несмотря на явные попытки причесать эту буйную гриву.
He had blond, unruly hair that looked tousled despite careful combing;
До сих пор они не сказали ни слова буйной шайке ворвавшихся в зал чародеев — просто молча стояли и смотрели.
They were not saying anything to the unruly bunch of warlocks that had just burst in; they were just standing there, watching.
Но я поражаюсь, сэр, как вы рискнули произведение столь прекрасное и драгоценное нести ночью, среди буйной толпы.
But I marvel, sir, that you should have risked a work of such beauty and value by bearing it at night through so unruly a crowd.
Они все ещё посмеиваются над севером, полагая, что легко избавились от власти буйной бабы, оказавшись в то же время под покровительством богатого королевства.
They were still laughing up north, thinking themselves rid of an unruly woman cheaply, while gaining a connection with a prized crown.
Ножки переступают ниже колен, буйно подрагивают мохнатые ресницы, рот открыт, на губах загадочная усмешка.
She was moving only below the knee, her matted, unruly eyelashes were flickering, her mouth was open, lips smiling mysteriously and exhaling.
adjective
Ты буйно-помешанный!
You're raving mad!
Только буйные лунатики-
Only a raving lunatic--
Вы буйный лунатик!
You're a raving lunatic!
Он сумасшедший, он буйный.
He's gone raving mad!
- Это потому что ты буйный алкоголик, Джеймс.
That's cos you're a raving alcoholic, James.
Мы против буйной стороны Чикаго.
It is us against the raving bitch side of Chicago.
кто бы это ни сделал, он, скорее всего, буйный сумасшедший, так что...
whoever did this is probably a raving lunatic anyway, so...
В статье так же написано, что пока ты орал на Аманду, как буйный псих,
The article also said that while you were screaming like a raving lunatic at Amanda,
Как вдруг, я оказалась вне своего тела и наблюдала за женщиной, ставшей буйным маньяком.
Then, suddenly, I was on the outside of my body, watching a woman who looked like me becoming a raving maniac.
– …Полнейшее буйное помешательство.
“…absolutely stark raving mad."
– Псих, – сказал рот, – буйно помешанный псих.
said the mouth, “raving mad.
– Буйный, – твердо сказала Аманда. – Как ужасно!
Raving mad,’ said Amanda firmly. ‘How very dreadful!’
Он сопровождал свое преследование буйным бредом на причудливых языках.
He pursued me, raving in grotesque languages.
Джаз решил, что родители его подруги были буйными неохиппи!
Jaz could only think her parents must have been raving, fucking neo-hippies-a-gogo!
Эрин полагала, что если так и дальше пойдет, то к концу месяца она станет буйно помешанной.
At the rate she was going, she figured she’d be a raving lunatic by the end of the month.
Я – буйная, у меня бывают истерические припадки, когда мне дела нет ни до собственной жизни, ни до жизни других.
I’m raving, hysterical, I don’t even respect my own life, or the lives of others.
Другие же… Не сомневаюсь, что некоторые зашли гораздо дальше и находятся на грани буйного помешательства.
The others... I did not doubt that quite a few would come forth stark, raving mad.
Я должен был или привыкнуть к этому реву и перестать его замечать, или превратиться в вопящего буйно помешанного.
I’d either got to get used to it and ignore it, I thought, or go raving screaming bonkers.
adjective
на меня как будто налетел буйный ветер;
a rush as of a tempestuous wind;
Мадам не отличалась спокойной грацией, Она была буйной, надменной.
Hers was not a quiet grace, but insolent, tempestuous.
«Розовые» подобны избалованным детям, мелочным и буйным.
The pinks were like spoiled children, petty and tempestuous.
Я не сомневалась, что Ассамблея пойдет на любые меры, только бы обеспечить выживание буйной семейки, поддерживающей существование Сколи-Сети.
The Assembly did what they felt necessary to ensure the survival of the tempestuous family that kept the mesh alive.
Из окон взгляд устремлялся в море, разделявшее Шотландию и Норвегию, и, когда неистовствовали ветра, можно было наслаждаться всем потрясающим великолепием буйной морской стихии.
From the windows the eye wanders over the sea that separates Scotland from Norway, and when the winds beat them with violence they must enjoy all the terrific grandeur of the tempestuous ocean.
преследуемые и преследующие, дразнящие и плачущие, игривые и буйные… целая Организация Объединенных Наций из женских глаз, губ, грудей, ног, рук, чресел, попок, то мило крадучись, то дерзко врываясь, словно в калейдоскопе проходят перед окнами его воображения – или сквозь них;
teasing, in tears, toying, tempestuous… a whole United Nations of female eyes, mouths, breasts, legs, arms, loins, bottoms prettily slink and kaleidoscopically tumble through, or past, the windows of his mind;
Джон сразу вспомнил распутника с обвисшими губами, парад красавчиков, навещавших дворец Теобальдс, громкоголосых буйных шотландских спутников и весь блудливый пьяный разврат нового двора. – Он просто воплощение всех королевских добродетелей, слава богу, – осторожно произнес Джон. – Графу комфортно на своем месте, мне – на своем.
John thought for a moment of the slack-mouthed lecher and the parade of pretty men who had come to Theobalds Palace a dozen times, the loud tempestuous Scots followers and the wanton drunken lechery of the new court. “He is all kingly virtues, thank God,” he said carefully. “And now the earl is secure in his place, and I in mine.
Во Флоренции мне довелось видеть множество величайших произведений искусства. Я любил бесцельно бродить по городу, разглядывая великолепные изображения ангелов и святых в капеллах богатых кафедральных соборов. А однажды – во время одной из поездок с отцом во Флоренцию – мне посчастливилось в доме самого Козимо повстречаться с великим Филиппо Липпи. Из-за буйного нрава этого художника содержали там под замком, чтобы заставить его завершить картину.
I'd seen plenty of the greatest painting in Florence and had a weakness for drifting about, looking at splendid visions of angels and saints in the rich dedicated chapels of the Cathedrals, and had even—on one of my trips to Florence with my father—in Cosimo's house, glimpsed the tempestuous painter Filippo Lippi, who was at that time actually under lock and key there to make him finish a painting.
adjective
- Таким буйным поведением.
- with this rambunctious behavior.
Никем. Просто непослушный, буйный ребенок.
Nothing, just a mischievous, rambunctious kid.
У него всегда был буйный нрав.
He's always been a little rambunctious.
Его мальчики могут быть буйными.
He has a lovely home. - His boys are mighty rambunctious.
Ужасно буйное привидение.
A very rambunctious ghost.
Всего несколько столетий назад и мы тоже были буйным племенем.
We were a rambunctious lot too, a few centuries ago.
Но у него особое чувство юмора, более буйное, чем предполагают его манеры.
But he has a peculiar sense of humour that is more rambunctious than his manner suggests.
А сама Хозяйка переживала нелегкие деньки, карауля свой буйный молодняк.
And Her Ladyship was having a difficult time controlling her rambunctious young.
И все было бы очень славно, если бы не пришлось усилить меры безопасности из-за всяких буйных студентов.
It would be a real pleasure if we didn’t have to enforce security on these rambunctious graduate students."
За неугомонными и буйными молодыми людьми шли другие, более взрослые.
Coming behind the rambunctious young men were other, older men—ranging through late middle age.
Основные показатели буйной американской экономики светились на экране его монитора, разделенном на множество окошек.
Vital signs of the rambunctious American economy streamed numerically across his many-windowed television screen.
Его воинственная поза и сложенные на груди руки впечатляли ещё больше из-за буйно встопорщившихся усов.
He took up his position with a belligerent stance and folded arms and fierce expression made more intimidating by his rambunctious moustache.
Так повелось еще с детских лет, когда родившаяся и выросшая в захолустном Вайоминге девчонка проводила летние каникулы в Тетонских горах, лазая по скалам или катаясь на лошадях в компании своих буйных братцев.
Growing up in rural Wyoming, Sarah had spent all her summer days hiking and horseback riding in the Teton Mountains with a pair of rambunctious brothers.
А негры? Больная мозоль, да, Фред? Слышишь буйные вопли, неграмотную речь, чуешь запах крепкого пива, и обильного пота, и перхоти, а уж эти пляски, да гулянки, да воркующие певцы – ни дать ни взять известные части тела, увлажненные слюной и тайными соками: к чему вообще тюрьма, если не для негра?
And Negroes (sore topic, Fred?), I’m hearing rambunctious shouting and interesting grammar, I’m smelling liquor of the malt variety and sweat that’s very rich and scalpy, and all that dancing and whoopee-making and singers that coo like body parts wetted with saliva and special jellies: what’s a jail for if not to toss a Negro in it?
adjective
Буйный, нерешительный, взволнованный.
Turbulent, vague, flustered.
У него слишком буйная энергия.
His energy is too turbulent.
-Дезинформированный человек мог бы. Никто не избавит меня от этого буйного Священника?
Will no-one rid me of this turbulent priest?
Я слышал аргументы, что эта община слишком буйная для судебного процесса.
I have heard the arguments that this community is too turbulent for a trial.
Говорят, что никогда не стоит медлить на перекрёстке, потому что такие места притягивают буйных и беспокойных духов.
LAURA: It was said that one should never linger at a crossroads, for the spirits drawn to such places are restless and turbulent.
Что касается старого Дожиньки Дожа, ему лучше перестать витать в облаках, потому что я получила доступ к источнику информации, за который большинство журналистов отдало бы свои волшебные палочки, — к человеку, который никогда еще не высказывался публично, но был близок с Дамблдором в самый буйный и беспокойный период его молодости.
But old Dodgy Doge can get off his high hippogriff, because I’ve had access to a source most journalists would swap their wands for, one who has never spoken in public before and who was close to Dumbledore during the most turbulent and disturbing phase of his youth.”
Солнце — организм буйный, непредсказуемый.
The sun is a violent, turbulent object.
Далеко, далеко взъерошенная буйная Москва.
Far, far away is dishevelled, turbulent Moscow.
О нем говорили, что он человек порочный и буйный, и оскорбляли его за это.
They said he was turbulent and wicked, and abused him for it.
Марквелл отворил дверь и остановился, вглядываясь в буйную ночь.
He opened the door and peered curiously at the turbulent night.
Его буйный дух не мог удовлетвориться простой долей земледельца и скотовода.
His turbulent spirit would never be content with the simple life of a farmer and cattle breeder.
Когда Крисфилд останавливался, буйная вспыхивающая темнота постепенно успокаивалась, переходя в серую зарю.
      The turbulent flaring darkness was calming to the grey of dawn when Chrisfield stopped marching.
Если вам не удастся быстро и в полной мере поспособствовать нашему делу, боюсь, я не сумею справиться с буйным нравом этих парней.
If you find it difficult to cooperate quickly and fully, I fear it will prove impossible to soothe their turbulent spirits.
— Ниже? — Она представила себе этих двоих, с нечеловеческой силой цепляющихся за корпус, удерживаясь под самыми жестокими ударами буйных волн.
"Underneath?" She pictured the two clutching the hull, using their inhuman strength to hold on even through the most turbulent of waves.
Она-то думала, что его буйные эмоции сошли на нет, выплеснувшись в нее! Боль во всем теле, казалось, это подтверждала.
She’d thought all that turbulent emotion of his had been expended, released within her body. She had the aches to say it should have been.
От этих союзов произошел буйный род, распространивший по земле несправедливость и жестокость, и пыль на дорогах оросилась кровью невинных.
From these unions sprang a turbulent race, who covered the earth with injustice and cruelty, and the dust of the roads drank up the blood of the innocent.
adjective
Родом из Уэльса, он унаследовал от своих предков их мрачную буйную красоту.
He was Welsh, with the dark, stormy good looks of his ancestors.
Листья опали в садах Тен-Акр-Лоджа, и буйные ветры уныло возвещали о наступлении зимы.
THE leaves had fallen in the grounds at Ten Acres Lodge, and stormy winds told drearily that winter had come.
Приятно хоть немного расквитаться с ним за нервотрепки, которые он мне непрерывно устраивал все эти годы. — Буйная семейка, — усмехнулся я. — А то! — весело отозвалась Беата. — Мы вынуждены отказаться, — сказал Гикори.
After all the irritation he's provided me over the years, it's nice to return the favor." "Stormy marriage," I said. "Apparently," Beata said.
Сколько лет уже Свенсон не перестает восхищаться ее буйной красотой: жена его вполне может соперничать с брызжущими жизненной силой актрисами из итальянских послевоенных фильмов.
After all this time Swenson’s still impressed by the stormy, rough-edged beauty his wife shares with those actresses spewing pure life force all over postwar Italian films.
Эти несколько слов, написанные на глине в один миг вырвали меня из уюта моего родного города и ввергли в странную жизнь изгнанника, словно это были не слова, а буйное дыхание самого бога Энлиля.
Those words swept me in a single moment away from the comfort of my native city and into a strange life of exile, as though they were not words, but the stormy breath of Enlil the high god.
Она представлялась ему ссорой двух совершенно разных людей, не только потому, что Фермина Даса описывала буйный характер отца, он и сам видел, как наливались бешенством его глаза, когда он вдруг разражался хохотом за игровым столом.
He had supposed it would be an unequal dispute, not only because Fermina Daza had warned him in her letters of her father’s stormy character, but because he himself had noted that his eyes seemed angry even when he was laughing at the gaming table.
Тебе нужно опьянение, победа над чужим «я», которое хотело бы раствориться в тебе, но никогда не растворится, ты любишь буйную игру крови, но твое сердце остается пустым, ибо человек способен сохранить лишь то, что растет в нем самом.
You love the intoxication, the conquest, the Other You that wants to die in you and that will never die, you love the stormy deceit of the blood, but your heart will remain empty—because one cannot keep anything that does not grow from within oneself.
Лицо Лары носило печать ее шотландских предков: гладкая, словно светящаяся, кожа, изогнутые дугой тонкие брови, серые, как грозовое облако, глаза и копна буйных черных волос, да еще выражение глубокой печали, которая, казалось, не покидала ее, будто трагическая история ее народа стала частью ее существа.
Her face bore the imprint of her Scottish forebears: the gleaming skin, the arched, fine eyebrows, the thundercloud gray eyes, the stormy black hair. And in addition, there was a strain of melancholy that seemed to hover around her, the bleed-through of a people’s tragic history.
adjective
Единственным критерием госпитализации в ОСМК является наличие кризиса, который может проявляться как у самого заключенного (будь то острое психическое расстройство, депрессия или склонность к самоубийству), так и в его окружении, когда кризисная обстановка обусловлена его буйным поведением.
The only criterion for hospitalization in FOBA is the existence of a crisis, either if the prisoner himself experiences a crisis (be it acute psychosis, depression, suicidal inclinations), or when a disturbance is caused by obstreperous conduct.
У него временами случаются такие буйные припадки.
When he was in one of his more obstreperous moods.
ни будем знать отдыха пока эти трусы не предстанут перед судом и я объявляю четко и ясно никому не нужно бояться за свою безопасность или безопасность своих жен, детей или своей собственности из за буйных ниггеров
will rest until these hooded cowards are brought to justice, and the message is sent loud and clear... that no one need fear For their safety, or the safety of their wives, children, or property in the face of the obstreperous negro.
– Хватит! – сказал он, как будто обращался к буйным подросткам.
“That’ll do,” he told them, as if speaking to obstreperous adolescents.
А еще, пока он поет, на него могут нахлынуть воспоминания, тогда он становится… гм… буйным.
And sometimes when he does sing, it brings back memories, and he gets, ah, obstreperous.
Порой, – подумалось Хаудену, – министр иностранных дел напоминает благодушного школьного учителя, привыкшего к твердому, но терпеливому обращению с буйной ребятней.
At times, Howden thought, the External Affairs Minister resembled a benevolent schoolmaster accustomed to dealing firmly but patiently with small, obstreperous boys.
Она бросалась вон из класса, оставляя Гермию наедине со взволнованной учительницей, не имевшей представления, как ей справиться с такой буйной ученицей.
She would flounce out of the room leaving Hermia alone with a flustered teacher who had no idea how she could control such an obstreperous pupil.
Это произвело бы впечатление на его наиболее буйных вассалов, и, что более важно, папа не мог бы отказать Роберту в помощи, если тот ее попросит.
It would have a psychological effect on the more obstreperous of his vassals and, more important still, would make it harder for the Pope to withhold his support if Robert should ask it.
Приехал Джимми, привез с собой гитару и развлекал всех, и особенно Герберта Соломона, смешными пародиями на самых буйных и экстравагантных исполнителей — клиентов их фирмы.
Jimmy had brought along his guitar and entertained them, especially Herbert Solomon, with imitations of some of the more obstreperous performers among Solomon’s clients.
Мама была жалкой рабыней, исполнявшей все их капризы, но папу было не так легко поработить, и иногда он очень огорчал свою нежную супругу попытками подчинить отцовской дисциплине их буйного сына.
Mamma was an abject slave to their caprices, but Papa was not so easily subjugated, and occasionally afflicted his tender spouse by an attempt at paternal discipline with his obstreperous son.
Однако сочетание силы и убеждения одержало победу. И, наконец, последний самый буйный экс-Гражданин, с медленно бледнеющим синяком под глазом, маршировал в строю вместе со всеми.
A combination of force and reason carried the day, however, and at last the most obstreperous ex-Citizen, his black eye fading slowly, marched in ranks with the rest.
— Ох, прошу вас. Не было случая, чтобы человек, столь буйный, совращался с пути истинного чем-либо, если не считать его собственного ослиного упрямства, — Никодимус покачал головой, не спуская с меня пристального взгляда. — И тем не менее.
“Please. No one so obstreperous has been corrupted by anything but his own pure mule headedness.” Nicodemus shook his head, never taking his eyes off me.
adjective
Марло буйно расхохотался:
Marlowe laughed uproariously.
Поймал тебя!» Затем последовал буйный смех.
followed by uproarious laughter.
Пустившие слюни злодеи разразились буйным хохотом.
Uproarious laughter came from the slavering beasts.
Она хмуро смерила его взглядом. Он поздоровался, та буйно расхохоталась.
She scowled at him till he greeted her, then laughed uproariously.
Однако в палатке короля происходило вовсе не то, что представлялось буйному солдатскому воображению.
Meanwhile, what went on in the king’s tent was not as the soldiers’ uproarious imaginations had it.
adjective
Мэри, как вы ее ласково зовете, это нетерпимая, ограниченная, сварливая, безжалостная, эгоистичная, буйная, грубая, помешанная на машинах старая коза!
Mary, as you call her, is a bigoted, blinkered, cantankerous, devious, unforgiving, self-serving, rank, rude, car-mad cow.
И на дворе в апрельском буйном айланте,
In the rank ailanthus of the April dooryard,
Двор порос буйной травой.
The courtyard was full of rank grass.
За дверью, среди высокой, буйной травы, была поленница.
Outside the door there was a woodstack among long, rank grass.
Трава была высокой и буйной, хотя и росла разбросанными пучками.
The grass was tall and rank, but sparse, growing in clumps.
Он нашёл их по запаху, в буйных зарослях травы.
He traced them by their scent to the bank where they grew deep in rank grass.
Он задержался у того места, где кончалась буйно заросшая земля и начиналось черное покрытие.
He paused at the place where the rank, overgrown ground ended and the black pavement began.
Сантиметров на пятнадцать выросла буйная трава вперемежку с желтыми и белыми цветочками сорняков.
Rank grass grew six inches high with yellow and white flowering weeds among it.
За нею начинались буйные заросли травы — ребятишки утонули бы в ней по колено, — украшенной серебристыми бусинками дождя.
Beyond it was rank grass, growing as high as the children's knees, and beaded silver with rain.
вокруг их стволов высоко поднялись тонкие стебли трав, ядовитые плевелы и буйные кустарники.
and high about the stems of all grew long rank grass, dank weeds, and frowsy underwood;
adjective
В разделе 79 (1) дается определение понятия незаконного собрания как "собрания трех или более лиц, которые намерены осуществить любую общую цель, собираться таким образом или вести себя таким образом во время собрания, чтобы вызвать у лиц, находящихся недалеко от места подобного собрания, боязнь, имеющую разумные основания, того, что собравшиеся подобным образом лица будут буйно нарушать общественный порядок или будут посредством проведения подобного собрания бесцельно и без наличия разумной причины провоцировать других лиц на буйное нарушение общественного порядка".
Section 79 (1) defines unlawful assembly as "an assembly of three or more persons, who with intent to carry out any common purpose, assemble in such a manner, or so conduct themselves when assembled, as to cause persons in the neighbourhood of such assembly to fear, on reasonable grounds, that the persons so assembled will disturb the peace tumultuously, or will, by such assembly, needlessly and without reasonable occasion provoke other persons to disturb the peace tumultuously".
буйное движение, биение сердца шумом отозвалось в ушах.
the tumultuous motion of the heart and the sound of its beating.
Нам такой изменчивый и буйный сосед не нужен.
It suits neither of us to have such an unstable and tumultuous neighbor.
У девчонки, с которой у меня были буйные отношения, в которых был уничтожен мотороллер...
A girl that I used to date in a very tumultuous relationship in which one's Vespa gets destroyed for no reason, gets...
Мне жутко хотелось услышать язвительное, циничное мнение о буйных 90-стых от этой анти-женственной, практически асексуальной, парне-отталкивающей катастрофы.
I was anxious to get an acerbic, dry-witted take on the tumultuous '90s from this anti-feminine, basically asexual, boy-repelling train wreck.
Красная трава буйно росла даже в комнатах.
The red weed grew tumultuously in their roofless rooms.
Теперь я с первых же мгновений распознаю эту буйную бессонницу;
By now, I can identify this tumultuous insomnia in the first second or two;
Сказать, что их совместное прошлое было буйным, это не сказать ничего.
To say their past lives together had been tumultuous would have been to understate the matter.
Красная трава в то время еще буйно росла и оплетала побегами весь мост;
The red weed was tumultuous at that time, and nearly choked the bridge roadway;
Он был полным дураком, что позволил буйным событиям последних нескольких лет заставить их отдалиться друг от друга.
He had been an utter fool to have let the tumultuous events of the past few years interfere with their relationship.
Дриззт кинул на неё вопросительный взгляд, не желая везти беспомощную Кэтти-бри прямо в центр такого буйного сражения.
Drizzt gave her a pleading look, not wanting to drive the helpless Catti-brie into the middle of such a tumultuous fight.
Это было трудно. Та его часть, которую он знал как самого себя, все еще была на месте и остаться пыталась на плаву в фонтане буйной тьмы.
It was hard. The bit of his mind that he knew as himself was still there, but it was trying to stay afloat on a fountain of tumultuous darkness.
Масса ее буйных черных волос была заправлена в кружевной цилиндр, из которого сверху выбивались особо непокорные пряди.
Her tumultuous masses of dark curls were constrained in a lace cylinder which let a number of vagrant ringlets overflow the top.
Ливень, теперь буйный, впивался в щеки, клеил волосы к голове, уже пробрался за шиворот и полз по коже с ледяной фамильярностью холодной сороконожки.
The rain, by now tumultuous, stung my cheek, plastered my hair to my head and started to insinuate its way down the back of my neck, icily intimate and crawling like a cold centipede against my skin.
adjective
- Нэш, в этом бьющем по зубам мире, нам не нужен еще один буйный раздутый мешок, заявляющий, что он выражает мнение каждого братана и каждой сеструхи.
- Nash, in this kicked-in-the-teeth world, what we don't need is another blustering bloat bag who claims to speak for Bubba and Britney Spray-Cheese.
«Это обстоятельство, — подумал Райан, — является красноречивым свидетельством того, что Холси тоже был интеллигентом, а не тем буйным драчуном, каким его выставляла современная ему пресса.» Интеллигент Спрюэнс ни за что не сошелся бы близко с необузданным грубияном.
That, Ryan thought, was the most obvious clue that Halsey had been the intellectual, too, and not the blustering hell-for-leather aggressor that the contemporary newspapers had proclaimed him to be.
Доктор Маллин не был глуп и не позволял себе шумных проявлений жизнелюбия у постели больного, однако в самом его оптимизме было нечто буйное, беспокойное, как порыв ветра, что хлопает дверьми и разбрасывает бумаги по комнате.
He was not a blustering man and he was not a fool but the forcefulness of his optimism was a kind of disturbance like those sudden winds that fling open doors and scatter papers.
Одновременно Сандре играл свою роль: он у всех на виду превращался в бессильного, мрачного ссыльного, проклинающего Триаду, вечно жалующегося, устраивающего буйные охоты и слишком увлекающегося вином собственного производства.
Sandre's parallel role had been to settle visibly and loudly into impotent, brooding, Triad-cursing exile, marked by querulous, blustering hunts and too much drinking of his own wine.
Хэн не сводил своих серо-стальных глаз с лежащего перед ним человека и старался представить себя на месте этого привидения в порванном зеленом комбинезоне того буйного толстяка-капитана, которого он знал много лет тому назад.
In his hazel eyes she saw the reflection, not of the emaciated creature who lay before them in the ripped green plastene coverall of a longdistance cargo hauler, but the fat, blustering planet-hopper captain he’d known years ago.
Их было ровно восемнадцать, ни больше ни меньше, – не слишком могучая армия, что и говорить. Однако, если воины Анны сумеют нанести внезапный удар, они без труда одолеют Озминых безоружных офицеров. «Кроткие и тихие всегда пугаются буйных и неистовых, – подумала Анна.
there were exactly eighteen of them, all told. That would not make a very big Army, but by surprising Ozma's unarmed officers her men might easily subdue them. "Gentle people are always afraid of those that bluster," Ann told herself.
adjective
Наступили сумерки, и набережную заполняла обычная буйная толпа — рыбаки вернулись с моря, торговля уловом была в полном разгаре.
Twilight had fallen, and the waterfront was crowded with the usual roistering throngs that signaled the boats had come in and the fish market was in full swing.
Потом настроение Хая менялось, и он оборачивался буйным бражником, осушающим кувшины зенгского красного вина, ревущим от хохота у костра рядом с товарищами по оружию.
Then Huy's mood changed and he was a roistering fellow, tipping back the jug of red Zeng wine, roaring with laughter in the fire light with his companions in arms.
Засыпанный окалиной дворик «Переправы» почти пуст, но время самое то, и припаркованный под залихватским углом серый «форд» с закрытым кузовом и парой американских пилоток на заднем сиденье есть явственный симптом присутствия буйной банды наших американских союзников.
The cindered forecourt of the Inn is almost deserted, but it is well past the Sunday opening time and a grey Ford saloon parked at a careless angle and displaying on its rear seat a pair of US Air Force forage caps, suggests a roistering party of our American allies.
— Поверьте мне, прелестнейшая леди, — говорил рыцарь, обращаясь к Мэри, — именно таково оказалось искусство английских придворных нашего просвещенного века, что они бесконечно усовершенствовали невыразительный и грубый язык наших предков, тот язык, что лучше подходит буйным гулякам на празднике майского шеста, чем придворным кавалерам, танцующим в бальной зале. Посему я и считаю безусловно и совершенно невозможным, чтобы те, кто войдет после нас в вертоград ума и любезности, изъяснялись иначе или вели себя по-иному.
"Credit me, fairest lady," said the knight, "that such is the cunning of our English courtiers, of the hodiernal strain, that, as they have infinitely refined upon the plain and rusticial discourse of our fathers, which, as I may say, more beseemed the mouths of country roisterers in a May-game than that of courtly gallants in a galliard, so I hold it ineffably and unutterably impossible, that those who may succeed us in that garden of wit and courtesy shall alter or amend it.
adjective
Словно жадный, буйный...
Just like a greedy, wanton...
Люди, которые получают выгоду путем безграничного, буйного варварства без раскаяния.
Men who seek profit through the most boundless, wanton, unrepentant barbarism.
- Это необузданный праздник чувств буйное торжество образов, звуков и красок, и...
-It's an orgiastic feast for the senses a wanton festival of sights, sounds and colors and...
Буйно, с безудержной пышностью цветут кусты.
Flowering shrubs bloom with a wanton profusion.
– Какая глубина! Какое чувство! Какое проникновение и экспрессия! Какое буйное выражение собственной кармы.
“Such depth of feeling! Such insight and enthusiasm. Such wanton expression of personal karma.” “Say what?”
другая же была невыразимо прелестна: виясь в буйной зелени лугов, она цвела и благоухала роскошными букетами – словом, другой такой красоты не представит и самое богатое воображение.
the other, the most delightful imaginable, leading through the most verdant meadows, painted and perfumed with all kinds of beautiful flowers; in short, the most wanton imagination could imagine nothing more lovely.
adjective
Весьма буйный тип, не так ли?
Blustery sort of fellow, eh?
Дэрин приоткрыла дверцу и протиснулась в буйную непогодь верхней палубы.
Deryn opened the door a bit and squeezed out onto the blustery expanse of the topside.
Стоял буйный майский день — за окном ветер терзал листья на ветках платана.
It was a blustery May day, the wind twisting and torturing the leaves of the sycamore tree outside his window.
Глядя на него, Аманда осознала, что, несмотря на буйный нрав и привычку строить из себя мачо, под всем этим он скрывал благородное сердце.
As Amanda watched him, she realized that even though he was blustery and macho, there was still a decent heart underneath it all.
Представившись домашней прислугой после прибытия на холодный и буйный Ланкевейль, молодая Сестра Бене Гессерит Марго Рашино-Зеа сумела проникнуть в дом Абульурда Харконнена, младшего сводного брата барона Владимира Харконнена.
Presenting herself as a new domestic servant on cold and blustery Lankiveil, the young Bene Gesserit Sister Margot Rashino-Zea infiltrated the household of Abulurd Harkonnen, the Baron's younger half brother.
adjective
Однако его сдержанные манеры не могут скрыть буйного характера.
However, his limited virtues hardly made up for his gross character flaws.
adjective
Проведенные в 1998 году Группой МПП по оценке продовольственной безопасности (ГОПБ) и Системой раннего предупреждения о наступлении голода (СРПГ) ЮСАИД обследования урожайности в первый сезон "гу" свидетельствуют о том, что перспективы сбора урожая этой основной зерновой культуры являются удручающими из-за запоздалых и нерегулярных дождей и недостаточной всхожести культур, буйного роста сорняков, нашествия крыс и сверчков.
Surveys of the 1998 primary season gu crop establishment by the Food Security Assessment Unit (FSAU) of WFP and the Famine Early Warning System (FEWS) of USAID indicate that crop prospects for this main cereal crop look poor, due to late and erratic rainfall and poor rates of germination, heavy weed growth, rats and crickets.
Если он, как все говорят, был буйным скандалистом, перед нами стоит довольно трудная задача.
If this guy's the hell-raiser everyone says he is, we could have quite a heavy task on our hands.
Колом в горле они у вас станут, – и старичок разлился в буйных рыданиях.
They'll stick in your throat.» And the old man burst into heavy sobs.
Прислушался. В буйной кипени цветущего жасмина стоял тонкий звон их трепещущих крылышек.
He heard the whirring of their wings in blossom-heavy jasmine.
Осторожно пробравшись сквозь кусты, она обнаружила маленькую пещеру, спрятанную среди буйной растительности.
Cautiously, she pushed aside the branches and saw a small cave hidden by the heavy hazelnut shrubs.
Уолтеф одной рукой пригладил свои буйные рыжие волосы, другой поднял кубок.
Waltheof pushed his free hand through his heavy red-gold hair and raised the goblet with the other.
Потомки князя Владимира были рослыми молодыми парнями, склонными к буйным пирушкам и громким скандалам с драками.
Vladimir’s offspring were all strapping young men with a penchant for excessive carousing and heavy brawling.
Над землей, заросшей низкорослыми деревьями и буйными сорняками, висит бесформенная желтая луна, похожая на перезрелое манго.
The yellow moonis misshapen like an overripe mango, hanging heavy over scrubby trees and weeds and dense shadows.
adjective
Так, например, всего лишь два дня тому назад, в воскресенье, 19 января, группа поселенцев в Эль-Халиле совершила нападение на несколько палестинских домов в этом городе, разбив стекла и причинив иной материальный ущерб, а также наведя ужас на палестинских жителей своими буйными действиями в этом районе.
In this regard, just two days ago, on Sunday, 19 January, a group of settlers in AlKhalil attacked several Palestinian homes in the city, breaking windows and property and harassing the Palestinian residents as they rampaged through the area.
Борьбы с буйными тварями нет в моём резюме.
Fighting rampaging creatures isn't on my resume.
Ну, я очаровательно чокнутая, а он - буйный психованный.
I'm adorable crazy. And he's rampage crazy.
А этот полячишка просто буйный, сэр, могли бы они добавить.
And him a rampageous little Pole, sir, they might have added.
после первой буйной сцены я утратил интерес к этой драме.
after the first rampaging, I had lost interest in the drama.
Если ты конечно не захочешь включить сюда буйных подростков оборотней, — он посмотрел на Коди.
Unless you want to count the rampaging teenage werewolves.” He glanced over to Kody.
Мне достало разумения не врываться буйно к Тафре, которая считала меня трупом;
I was at least sensible that I should not go rampaging in on Tathra when she thought me a corpse;
— А если они впадают в безумие? — Пейнтер представил себе буйного супермена, крушащего замок. — Нарушение психики угрожало бы нашей безопасности.
"So when they went mad ?" Painter pictured rampaging supermen throughout the castle. "Such a condition threatened our security.
Подобные «буйства» проходят во многих городах Америки, но портлендские – на вторых выходных декабря – все-таки самые буйные и самые лучшие.
Most American cities have their own "Rampage," but Portlands—held the second weekend in December—is still one of the biggest and best.
Эту парочку, француза и британца, обнаружили в одном из городских борделей, где они защищали женщин от посягательств пьяных и буйных победителей.
The two men had been discovered in one of the city's brothels where they had been protecting the women from the drunken, rampaging victors.
Лес будто разжеван и выплюнут буйным, но привередливым доисторическим травоядным с пропорциями и аппетитом Гаргантюа. — Нет, ниже, — пророкотал Шоти и показал.
The forest looked as if it had been chewed up and spit out again by some rampaging, but finicky, prehistoric herbivore of gargantuan proportions and appetite. "No, down there,"
Звук такой, будто в комнату вломилась буйная толпа, но потом, щелкнув выключателем, кто-то зажигает свет, и я вижу, что в комнате всего четыре мужчины-детектива, и все они направили пистолеты на Кимбалла. — Бросьте оружие! — велит один из них.
It sounds like a rampaging multitude, but then someone flicks on the light switch and I see that there are only four male detectives, their weapons all trained on Kimball. “Drop it!”
В апреле земли сэра Оливера были захвачены буйной ордой из двух тысяч бригандов, рыцарей-грабителей под командованием Арно де Серволя, лишенного духовного сана монаха, носившего прозвище Архипастырь.
In April, Sir Oliver's lands were invaded by a rampaging company of two thousand brigandes, renegade knights under the command of Arnaut de Cervole, a defrocked monk known as "the Archpriest."
adjective
Лично я за буйную пьянку и просмотр киношек. Ну, скажем, чего-нибудь в духе Рэйчел МакАдамс.
My vote, we get rip-roaring drunk and settling into a stack of oh I dunno, something Rachel McAdams-y,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test