Translation for "буйно" to english
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Несколько стран пережили в недавнем прошлом или переживают сейчас буйные мятежи.
Some have faced violent insurgencies in the recent past, or face them now.
Они в разумных пределах применяли силу, чтобы сдержать и пресечь буйное поведение заключенных.
They exercised reasonable use of force for the purpose of restraining and controlling the violent behavior of the detainees.
В результате были пересмотрены все нормы сдерживания буйных и агрессивных лиц в подобных обстоятельствах.
As a consequence, all the rules on restraining violent and aggressive persons in such circumstances had been revised.
Энергия нашей молодежи должна быть направлена вовсе не на буйное выражение социального дискомфорта.
The energies of our youth must not be directed towards violent expressions of social discomfort.
Буйных заключенных следует содержать отдельно от других заключенных, вместо того чтобы подвергать их физическим ограничениям.
Violent prisoners should be separated from other inmates, rather than subjected to physical restraints.
Дополнительные места также создаются в специализированных приемниках для малолетних преступников с буйным поведением.
Additional places had also been created in specialized reception centres for juvenile delinquents displaying violent behaviour.
Природа параноидной шизофрении такова, что любое буйное или странное поведение прямо связано с маниями больного.
The nature of paranoid schizophrenia is such that any violent or bizarre behaviour is linked directly to the sufferer's delusions.
Первоначально он не сопротивлялся, а затем началась борьба, во время которой г-н Мэннинг стал очень буйным.
Although initially cooperative, a struggle took place, in which Mr. Manning became extremely violent.
За этот буйный век врагами мира и прогресса были жестоко отобраны жизни нескольких величайших мировых лидеров.
During this violent century, some of the world's greatest leaders have been brutally taken from us by the enemies of peace and progress.
Его перевели в камеру № 2. 13 апреля в 00.40 он был переведен в камеру № 5 по причине буйного поведения.
He was moved to cell number 2. On 13 April at 00:40, he was removed to cell number 5, as he was violent.
Для буйных, приятель.
For violent, pal.
- мой был буйным.
- Mine was violent.
Нет, не буйным.
No, not violent.
- Он был буйным?
- Was he violent?
Он довольно буйный.
He's pretty violent.
Он не буйный.
He's not violent.
Сумасбродный, буйный человек.
An erratic, violent man.
Просто буйная обезьяна.
Just a violent ape.
Буйну голову повесил?
Hung his head violently?
Уходящее за горизонт солнце расплескало по небу буйные краски. – Время настало!
A violent calamity of color spilled over the sky as the sun dipped beneath the horizon. "It is time!"
Он четыре года учился с Перси, жил у него в доме во время летних каникул, делил с ним палатку на чемпионате мира по квиддичу. Перси даже поставил ему высший балл за второе испытание на Турнире Трех Волшебников — а теперь Перси считает его психически неуравновешенным и, возможно, буйным.
He had known Percy for four years, had stayed in his house during the summer holidays, shared a tent with him during the Quidditch World Cup, had even been awarded full marks by him in the second task of the Triwizard Tournament last year, yet now, Percy thought him unbalanced and possibly violent.
—  И потом, он не буйный.
“Anyway, he’s not violent.
То были обозленные и буйные парни.
They were angry and violent boys.
Только один сержант Даггетт и был буйным.
Sergeant Daggett was the only violent one.
Солнце — организм буйный, непредсказуемый.
The sun is a violent, turbulent object.
— Чего ты хочешь здесь, буйный, неукротимый юноша?
What wouldst thou, violent young man?
Иногда с ним, знаешь, так было: он не делался буйный.
Sometimes he would do that, you know, without getting violent.
Он был как будто не буйный и уж очень занятно разрисован.
He didn’t seem violent and the pictures were beautiful.
Я забыл о твоих буйных вспышках.
I had forgotten about your violent outbursts.
— Буйный темперамент! — сказал Банан, глядя на приемник.
'Violent temper,' said Bananas, looking at the radio.
– Компоненты иногда быть буйными. Не вмешиваться. Это нормально.
“Components may be violent,” the middle said. “No interference. It is normal.
- Таким буйным поведением.
- with this rambunctious behavior.
Никем. Просто непослушный, буйный ребенок.
Nothing, just a mischievous, rambunctious kid.
У него всегда был буйный нрав.
He's always been a little rambunctious.
Его мальчики могут быть буйными.
He has a lovely home. - His boys are mighty rambunctious.
Ужасно буйное привидение.
A very rambunctious ghost.
Всего несколько столетий назад и мы тоже были буйным племенем.
We were a rambunctious lot too, a few centuries ago.
Но у него особое чувство юмора, более буйное, чем предполагают его манеры.
But he has a peculiar sense of humour that is more rambunctious than his manner suggests.
А сама Хозяйка переживала нелегкие деньки, карауля свой буйный молодняк.
And Her Ladyship was having a difficult time controlling her rambunctious young.
И все было бы очень славно, если бы не пришлось усилить меры безопасности из-за всяких буйных студентов.
It would be a real pleasure if we didn’t have to enforce security on these rambunctious graduate students."
За неугомонными и буйными молодыми людьми шли другие, более взрослые.
Coming behind the rambunctious young men were other, older men—ranging through late middle age.
Основные показатели буйной американской экономики светились на экране его монитора, разделенном на множество окошек.
Vital signs of the rambunctious American economy streamed numerically across his many-windowed television screen.
Его воинственная поза и сложенные на груди руки впечатляли ещё больше из-за буйно встопорщившихся усов.
He took up his position with a belligerent stance and folded arms and fierce expression made more intimidating by his rambunctious moustache.
Так повелось еще с детских лет, когда родившаяся и выросшая в захолустном Вайоминге девчонка проводила летние каникулы в Тетонских горах, лазая по скалам или катаясь на лошадях в компании своих буйных братцев.
Growing up in rural Wyoming, Sarah had spent all her summer days hiking and horseback riding in the Teton Mountains with a pair of rambunctious brothers.
А негры? Больная мозоль, да, Фред? Слышишь буйные вопли, неграмотную речь, чуешь запах крепкого пива, и обильного пота, и перхоти, а уж эти пляски, да гулянки, да воркующие певцы – ни дать ни взять известные части тела, увлажненные слюной и тайными соками: к чему вообще тюрьма, если не для негра?
And Negroes (sore topic, Fred?), I’m hearing rambunctious shouting and interesting grammar, I’m smelling liquor of the malt variety and sweat that’s very rich and scalpy, and all that dancing and whoopee-making and singers that coo like body parts wetted with saliva and special jellies: what’s a jail for if not to toss a Negro in it?
Единственным критерием госпитализации в ОСМК является наличие кризиса, который может проявляться как у самого заключенного (будь то острое психическое расстройство, депрессия или склонность к самоубийству), так и в его окружении, когда кризисная обстановка обусловлена его буйным поведением.
The only criterion for hospitalization in FOBA is the existence of a crisis, either if the prisoner himself experiences a crisis (be it acute psychosis, depression, suicidal inclinations), or when a disturbance is caused by obstreperous conduct.
У него временами случаются такие буйные припадки.
When he was in one of his more obstreperous moods.
ни будем знать отдыха пока эти трусы не предстанут перед судом и я объявляю четко и ясно никому не нужно бояться за свою безопасность или безопасность своих жен, детей или своей собственности из за буйных ниггеров
will rest until these hooded cowards are brought to justice, and the message is sent loud and clear... that no one need fear For their safety, or the safety of their wives, children, or property in the face of the obstreperous negro.
– Хватит! – сказал он, как будто обращался к буйным подросткам.
“That’ll do,” he told them, as if speaking to obstreperous adolescents.
А еще, пока он поет, на него могут нахлынуть воспоминания, тогда он становится… гм… буйным.
And sometimes when he does sing, it brings back memories, and he gets, ah, obstreperous.
Порой, – подумалось Хаудену, – министр иностранных дел напоминает благодушного школьного учителя, привыкшего к твердому, но терпеливому обращению с буйной ребятней.
At times, Howden thought, the External Affairs Minister resembled a benevolent schoolmaster accustomed to dealing firmly but patiently with small, obstreperous boys.
Она бросалась вон из класса, оставляя Гермию наедине со взволнованной учительницей, не имевшей представления, как ей справиться с такой буйной ученицей.
She would flounce out of the room leaving Hermia alone with a flustered teacher who had no idea how she could control such an obstreperous pupil.
Это произвело бы впечатление на его наиболее буйных вассалов, и, что более важно, папа не мог бы отказать Роберту в помощи, если тот ее попросит.
It would have a psychological effect on the more obstreperous of his vassals and, more important still, would make it harder for the Pope to withhold his support if Robert should ask it.
Приехал Джимми, привез с собой гитару и развлекал всех, и особенно Герберта Соломона, смешными пародиями на самых буйных и экстравагантных исполнителей — клиентов их фирмы.
Jimmy had brought along his guitar and entertained them, especially Herbert Solomon, with imitations of some of the more obstreperous performers among Solomon’s clients.
Мама была жалкой рабыней, исполнявшей все их капризы, но папу было не так легко поработить, и иногда он очень огорчал свою нежную супругу попытками подчинить отцовской дисциплине их буйного сына.
Mamma was an abject slave to their caprices, but Papa was not so easily subjugated, and occasionally afflicted his tender spouse by an attempt at paternal discipline with his obstreperous son.
Однако сочетание силы и убеждения одержало победу. И, наконец, последний самый буйный экс-Гражданин, с медленно бледнеющим синяком под глазом, маршировал в строю вместе со всеми.
A combination of force and reason carried the day, however, and at last the most obstreperous ex-Citizen, his black eye fading slowly, marched in ranks with the rest.
— Ох, прошу вас. Не было случая, чтобы человек, столь буйный, совращался с пути истинного чем-либо, если не считать его собственного ослиного упрямства, — Никодимус покачал головой, не спуская с меня пристального взгляда. — И тем не менее.
“Please. No one so obstreperous has been corrupted by anything but his own pure mule headedness.” Nicodemus shook his head, never taking his eyes off me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test