Translation examples
verb
Du ärgerst sie.« »Ich ärgere sie doch nicht.
You’re annoying her.” “I’m not annoying her.
»Damit ärgerst du es nur noch mehr«, sagte er.
‘You’ll only annoy it further,’ he said.
Du ärgerst dich ja jedesmal über solche Kleinigkeiten.
That sort of stuff always annoyed you.
Wenn du dich ärgerst, siehst du besonders sexy aus.
You look so sexy when you're annoyed."
Du ärgerst dich bloß, dass er genauso gute Sachen gemacht hat wie wir.
You’re just annoyed because he has as good a record as we do.”
»Mir gefällt dein schnippischer Ton, wenn du dich ärgerst und nahtlos zu einer Naturkundestunde übergehst.«
“I just like that snippy tone you get when you’re annoyed and start a nature lecture.”
Orlandos energische und behutsame Hand hielt sie zurück, und seine Geste war überraschend auch so etwas wie eine Liebkosung. »Geh nicht fort.« »Du ärgerst mich.«
Orlando stopped her with a strong and delicate hand whose gesture contained, surprisingly, a caress. “Don’t leave.” “You’re annoying me.”
Du ärgerst dich natürlich über die verharmlosende Übersetzung, die Max im Schrank stehen hat, und von Vergil hast du gar nichts gefunden. Stimmt’s? Gib es ruhig zu.«
Of course you're annoyed at the corrupt translation that Max has in his bookcase, and you can't find anything by Virgil. Isn't that it? Admit it."
»Aber, Mr. Kessler, ich schlage doch keine Kinder zusammen, und ich trinke und rauche nicht oder nehme Drogen:« »Du bist nur vorlaut und frech... du ärgerst nur deine Lehrer bis zur Weißglut...« Kessler lachte leise und verschränkte seine Hände hinter dem Kopf.
“Gee, Mr. Kessler, I don’t beat up on kids and I don’t drink or smoke or do drugs....” “You’re just a smartass... you just annoy the hell out of your teachers....” Kessler chuckled and put his hands behind his head.
»Wie du dich ärgerst! Komm mal her, du kleiner Käfer!« Richard packte sie, gab ihr einen Kuß. »Paß auf mit dem Bild … Und nenn’ mich nicht ›du kleiner Käfer‹ – du weißt ganz genau, daß ich das nicht leiden kann … Natürlich ärgert es mich!
‘Aren’t you angry! Come here, my little lambkin.’ Richard grabbed her and gave her a kiss. ‘Watch out with the picture … And don’t call me your “little lambkin” – you know very well I can’t stand it. Of course I’m annoyed.
verb
»Mich vergnügt’s auch, wenn du dich ärgerst
“I like seeing you upset, too.”
Ärgerst du dich über das, was Eugenio gesagt hat?
Are you upset about what Eugenio said?
»Warum ärgerst du dich eigentlich so?« fragte Lisa.
“Why’re you so upset?” Lisa asked.
Du kannst nicht jedesmal, wenn du dich über mich ärgerst, hierherkommen und deine Leute gegen mich aufhetzen, Leonie.
You cannot come here and pit your people against me every time you are upset with me, Leonie.
»Stimmt etwas nicht?« fragte sie. »Ärgerst du dich über etwas?« Vivien schüttelte den Kopf und atmete tief durch.
she said. “Are you upset about something?” Vivien shook her head and took a deep breath.
Hör zu: Wenn du Mr. Mowat heute Abend ärgerst, reiß ich dir den Schwanz ab und zwing dich, ihn aufzuessen.
‘Listen up: you upset Mr Mowat tonight and I’ll tear your cock off and make you eat it.
Ärgerst du dich immer noch, daß wir nach Alyina geschickt wurden, obwohl die Clans diesen Planeten übersprungen und sich auf Devon und Pasig gestürzt haben?« »Nein.
Are you still upset at our assignment to Alyina even though the Clans bypassed it in favor of Devin and Pasig?" "No.
Du, Mister Wasser-Dschinn, ärgerst dich über deinen eigenen Fehler, weil wir nämlich jetzt doch noch nach Gup City müssen und weil dort harte Worte und böse Mienen auf dich warten, und diesen Ärger läßt du an dem Jungen aus.
You, mister Water Genie, are upset because of your own error, because now we must go to Gup City after all, and there will be harsh words and hot water for you, and you are taking it out on the boy. Stop it!
verb
Er fürchtet, du könntest ihn töten, wenn du dich über ihn ärgerst.
He fears you might became angered at him and kill him.
»Wenn du einen Bären ärgerst, darfst du nicht überrascht sein, wenn er dir den Kopf abreißt!«, fauchte Emrin.
'If you anger a bear don't be surprised if it rips your guts out!' snapped Emrin.
Das Geld, das du gestohlen hast, ist interessant, aber wenn du mich weiter ärgerst, töte ich dich sofort. Ich bin nicht so dringend darauf angewiesen, dich am Leben zu lassen.
“The money that you retain is interesting, yes, but if you continue to anger me, I’d just as soon kill you. Don’t push me over the edge.
verb
Aber ich kann nicht zulassen, dass du deinen Bruder so ärgerst.
But I can’t have you teasing your brother like that.
»Du ärgerst Owen zu oft«, sagte meine Mutter immer zu mir.
“You tease Owen too much,” my mother used to say to me.
Wenn du Herrn Doktor Rüedi ärgerst, vor ihm deinen Rock hochziehst und die Beine übereinanderschlägst, muß dich Mutter Felicitas nach Untersee schicken.
If you tease Dr Rüedi, pull up your skirt, and cross your legs at him, Mother Felicity will have to send you to Untersee.
verb
Das Trinken ärgert nicht nur dich, du ärgerst damit auch andere.
Drinking makes you not only irritable but irritating.
Wenn du keinen von uns ärgerst und dafür sorgst, dass die Freunde, die du mitbringst, keinen Knoblauch gegessen haben, setzt euch das zumindest auf die Speisekarte.
If you don't irritate one of us, and make sure you bring a friend who hasn't eaten garlic, it'll at least put you last on the menu."
Es wäre mir allerdings lieber, keine solche Schweinerei in meinem Büro zu haben, daher werde ich, wenn du mich weiter ärgerst, statt dessen einfach den Querz aus dem Fenster werfen. So, und damit genug mit dir geredet!
I'd prefer not to have a mess like that in my office, however, so if you irritate me I will simply throw the ferisher out a window instead. Now I am through talking to you."
verb
Du ärgerst mich nämlich andauernd.
“You’re bothering me very much.
Ralph …« Ich sah sie fragend an. »Ärgerst du dich immer noch … ich meine, gibt er dir Anlass dazu?«
Ralph …” I looked at her questioningly. “Is it still bothering you?
Zwischen zwei Atemzügen sagte sie: »Ich hoffe, du ärgerst dich nicht über das, was Enoch gesagt hat.
Between breaths, she said, “I hope you’re not letting what Enoch said bother you.
verb
Pass auf, dass du sie nicht ärgerst, Barnaby.
“Don’t get her riled, Barnaby, there’s a good chap.
Ärgerst du dich nicht auch darüber?“ Sie unterhielten sich über Bones und belegten ihn mit wenig schönen Namen. Sie verglichen ihn mit allen möglichen Vertretern der Tierwelt. Aber schließlich kamen sie zu einer vernünftigeren und ruhigeren Auffassung der Sache.
Wouldn't that rile you?" They discussed Bones in terms equally unflattering. They likened Bones to all representatives of the animal world whose characteristics are extreme foolishness, but at last they came into a saner, calmer frame of mind.
»Wenn du mich ärgerst, machst du damit Bekanntschaft«, sagte er.
“If you aggravate me, I’ll carve you up with this,” he said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test