Translation examples
verb
Es war Zeit, zurückzugehen.
It was time to go back.
Bist du bereit, zurückzugehen?
Are you ready to go back?
Das benutzt sie, um zurückzugehen.
"She'll use that to go back.
Ich bin auch noch nicht bereit zurückzugehen.
I’m not ready to go back either.
»Zwingen Sie mich nicht zurückzugehen
“Don’t make me go back.”
Es ist zu spät, um zurückzugehen.
“It’s too late to go back.
Im Moment sind wir imstande, für Tage, Wochen und Monate zurückzugehen.
Right now we can reach back days, weeks, months.
Wenn wir um Jahre zurückzugehen vermögen, sprechen wir von einer Öffnung der Geschichte.
When we can reach back, years, you're talking about opening up history.
Während draußen der endlose Regen niedergeht und hier drinnen im Café sich das endlose Geschnatter fortsetzt, ertappe ich mich ja vielleicht bei dem Gedanken, dass es womöglich gar nicht so qualvoll wäre, wie ich annahm – über den Zeitraum von zwei Jahrtausenden zurückzugehen –, sondern eher eine Wonne wie der Akt des Bluttrinkens.
I find myself yielding to it, almost as one of our human victims yields to us, discovering perhaps as the rain continues to fall outside, as the café continues with its noisy chatter, to think that this might not be the agony I presumed—reaching back over the two thousand years—but almost a pleasure, like the act of drinking blood itself.
April wird es auf 1750 gesteckt werden, bis wir bei der gesamten SS und dann bei jedem Bewerber innerhalb der nächsten 3 Jahre auf 1650 angekommen sind.» Himmler erklärte, weshalb er nicht die Absicht hatte, zeitlich noch weiter zurückzugehen: Für die Zeit vor 1648, dem Ende des Dreißigjährigen Krieges, gab es fast keine Kirchenbücher.[62] Schließlich mußte auf solche Idealziele allerdings verzichtet werden, und das Jahr 1800 wurde zum akzeptierten Stichtag für SS-Mitglieder.
by next April 1, it will be set at 1750, until we achieve, within the next three years, for the whole SS and for each new recruit, the goal of 1650.” Himmler explained why he did not plan to reach back further in time: Most of the church registers did not exist for the period prior to 1648, the end of the Thirty Years’ War.62 Finally, though, such ideal goals had to be abandoned, and 1800 became the accepted cutoff date for SS members.
verb
»Ich muss Sie bitten, zurückzugehen und dort zu warten …«
“I must ask you to return to-”
Darf ich dich bitten, zu deinem Schweber zurückzugehen?
May I ask that you return to your flier?
Jim beschloß, an diesem Abend nicht in das Wachhaus zurückzugehen.
Jim decided not to return to the guardhouse that evening.
Er musste rennen, um nicht in das leere Haus zurückzugehen.
He had to run, so as not to have to return to the empty house.
Ich werde mich ihnen von hier aus anschließen – ich brauche nicht ins Lager zurückzugehen.
I shall join them from here – no need to return to the camp.
Jetzt aber fand ich, dass es bessere wäre zurückzugehen.
Now I decided I’d better return.
Ich hab’ das Gefühl, daß du nicht in der richtigen Verfassung bist, zum Fest zurückzugehen
I have a feeling you’re not quite ready to return to the dance.”
Sie erwog, ihre Koffer zu packen und nach Washington zurückzugehen.
She thought about packing her suitcases and returning to Washington.
Und ich habe auch nicht gesagt, es sei hilfreich, mit mir dorthin zurückzugehen.
Nor did I say returning with me would be helpful.
Es gab keine Möglichkeit, die Räume zu verlassen, ohne denselben Weg zurückzugehen.
There was no way to exit without returning the way we had come.
verb
Damit verbleiben uns zwanzig Stunden, um zurückzugehen.
That leaves us twenty hours to get back.
Er sagt mir auch, dass es schwierig ist zurückzugehen.
He also tells me that it is difficult to get back.
Als er auf die Uhr sah, war es schon Zeit, zum Gericht zurückzugehen.
He looked at his watch and knew he had to get back to court.
Es dauert sehr lange, und ich weiß, dass es noch länger dauern wird, zurückzugehen.
It is taking a long time, and I know it will take even longer to get back.
»Ich dachte«, sagte sie mit leiser, belegter Stimme, »du hattest es sehr eilig, wieder zurückzugehen
“I thought,” she said putting on a low husky voice, “that you were very keen to get back.”
Zum Beispiel können wir dir helfen, zur Schule zurückzugehen, auch wenn es nicht ganztags ist, oder auch nur ein paar Wochen.
We can help you get back to school, for instance, even if it’s only part-time, even if it’s only for a few weeks.
Selbst wenn sie die Möglichkeit hätte, jetzt gleich zurückzugehen, der Smog würde kommen, um … nun ja, und Zanna ebenfalls.
Even if she could get back now, the Smog would still come for her— and for Zanna, too.
verb
Zurückzugehen war nicht einfacher, als Adam voranzuschieben.
It was no easier to retreat than to advance.
Ich beschloss, wieder zu meiner Schwester zurückzugehen.
I decided to retreat to my sister’s side.
Aber ihm fehlten auch die Reserven, um zurückzugehen.
Yet he also lacked the resources to retreat.
Jedes Mal hatte Spock eine zögernde Verlangsamung der Schritte bemerkt, als hätte sich das Besatzungsmitglied an etwas Wichtiges erinnert, um dann in die entgegengesetzte Richtung zurückzugehen.
Every time, Spock had heard the footfalls hesitate, as if the approaching crew member had suddenly remembered something urgent, then retreat rapidly in the opposite direction.
Die Tür war so gebaut, dass niemand hineinkonnte, wenn man ihm nicht von drinnen aufmachte. Als Briar begriff, dass sie sich im Notfall nicht dahinter würde verstecken können, wallte ein Anflug von Panik in ihr auf. Andererseits hatte sie ohnehin nicht vor, noch einmal zurückzugehen.
It was a door designed to keep people out unless they had the permission of those already secured there. It almost gave her a flash of panic, knowing that now, even if she needed to, she could not retreat.
Selbst wenn er nicht vorgehabt hatte, wieder denselben Weg zurückzugehen, den er gekommen war, wäre es klüger gewesen, sich einen Weg durch den Wald zu suchen, trotz des dichten Dornengestrüpps, das dort oben das Vorwärtskommen zwischen den abgestorbenen Ästen und Bäumen erschwerte.
Even if he didn't want to retreat the way he had come in order to climb down into the gorge, it would have been wiser for him to have made his way through the woods, despite the thick bramble that made travel difficult up there among the deadfall. Done was done.
Als sie schließlich Rough and Ready erreichten, glommen dort noch ein paar Lagerfeuer: es waren die letzten von Lees Nachhut, die auf den Befehl warteten zurückzugehen.
When, at last, they had neared Rough and Ready, a few camp fires were gleaming where the last of Steve Lee’s rear guard was awaiting orders to fall back.
Sie marschierten mit mir in eine Richtung und machten dann, als würde ich das nicht merken, kehrt, um denselben Weg mit denselben Häusern wieder zurückzugehen, so dass der See erneut vor uns lag.
They took me in one direction then, as if I wouldn’t notice, turned me around and doubled back down the same road past the same houses, the lake once again in full view.
Er war jetzt sicher, daß sein Retter ein früherer Ewing gewesen war, einer, der ihm auf der Zeitspur vorangegangen war, seinen Punkt zeitgerecht erreicht hatte, um dann den Weg zurückzugehen, damit er sein Retter werden konnte.
He was certain now that his rescuer had been an earlier Ewing, one who had preceded him through the time-track, reached this point in time, and doubled back to become his rescuer, precisely as he was about to do.
Hätte die Mon Calamari ihn unbewacht gelassen, wäre es für ihre Beute ein Leichtes gewesen zurückzugehen, sich aufs Flugdeck hinunterfallen zu lassen und einfach zu den Magnetschwebegeneratoren zu spazieren.
Had the Mon Calamari left it unguarded, it would have been a simple matter for their quarry to double back, drop down to the flight deck, and simply walk to the mag-lev generators.
Sie setzte sich in Bewegung, um zum Haus zurückzugehen.
She began to head back to the cottage.
Er überlegte sich, allein zu seiner Anlage zurückzugehen.
He debated heading back to his compound alone.
Der Verstand riet ihm, umzukehren und zur Haupthalle des Bahnhofs zurückzugehen.
Common sense told him he should retrace his steps and head back towards the main section of the station.
Ziemlich panisch machte ich kehrt, um zum Haus zurückzugehen, und sah MacKenzie vor mir.
I turned rather wildly to head back towards the kitchen and found myself looking at MacKenzie.
Sie waren uns eine große Hilfe.« Er bedeutete Brubaker und Myers, ins Haus von Demarco zurückzugehen.
You've been a huge help." He nodded for Brubaker and Myers to head back to the DeMarco house.
Er versuchte, sich umzudrehen und den Weg zurückzugehen, doch seine Beine fühlten sich schwer und müde an.
He tried to turn around and head back the way he came, but his legs suddenly felt heavy and awkward.
»Gehen wir«, sagte er tapferer, als er sich fühlte, und drehte sich um, um durch die Wartungssektion zurückzugehen.
‘Let’s go,’ he said, more courageously than he felt, and turned to head back along through the maintenance section.
Ich überlegte, in die Bibliothek zurückzugehen, um den Love-shy-Computer zu überwachen, entschied mich aber dagegen.
I considered heading back to the library to stake out the love-shy computer again, but decided against it.
Er wartete auf einen Anruf von Vyborg, der ihm einen Vorwand lieferte, Holly zu verlassen und ins Büro zurückzugehen.
Vyborg was supposed to call him, give him an excuse to leave Holly and head back to his office.
verb
»Warum sollte ich?« »Dein Haaransatz scheint zurückzugehen«, murmelt sie.
"Why should I?" "Your hairline looks like it's receding," she murmurs.
Wenn du dich von einer Trauer entfernen willst, dann scheint es unvermeidlich, dieselben Schritte zurückzugehen, die dich zu ihr hingeführt haben.
Receding from a grief, it seems necessary to retrace the same steps that brought us there.
Um dieses Gefühl zu feiern und außerdem die Tatsache, daß die Psoriasis zurückzugehen schien, trug ich mein Lieblingskleid, ein hellgelbes ärmelloses Wickelkleid.
To celebrate the feeling and the fact that my psoriasis seemed to be receding, I wore my favourite dress, a pale yellow sleeveless shift.
verb
Dessies Geschäft begann zurückzugehen.
Dessie’s business began to fall off.
turn back
verb
»Also ist es noch nicht zu spät, umzudrehen und zurückzugehen
'So it's not too late to turn back, then?'
Er bedauerte augenblicklich, so gehandelt zu haben, zog aber nicht in Erwägung, zu ihr zurückzugehen.
He regretted the action almost immediately, but did not even consider turning back.
Er beschloss zurückzugehen, um zu sehen, ob er irgendwo eine Abzweigung verpasst hatte.
He decided to turn back to see if he had missed a branching path.
Holly machte kehrt und wollte wieder dorthin zurückzugehen, wo sie hergekommen war. »Nein. Er darf nicht bewegt werden.
Holly turned back the way she had come. “No. He can’t be moved.
Doch im gleichen Augenblick machte der Gouverneur kehrt, um zu seinem Haus zurückzugehen, und fasste Boinbar am Ellbogen.
But now the governor was turning back towards his house, putting a hand under Boinbar’s elbow.
»Da gibt es etwas, was ich dich fragen muss, Jonmarc«, sagte Tris, als Vahanian sich anschickte, ins Lager zurückzugehen.
"There's something I need to ask you, Jonmarc," Tris said as Vahanian turned back toward the camp.
Manche waren zu schwer verwundet, um zurückzugehen, und suchten hinter ihren Schilden Schutz, während sie dazu verdammt waren, auf Hilfe zu warten.
Some were too badly injured to turn back, and instead did their best to take cover behind their shields as they waited for help.
Die Nacht brach an, und Shamsudin war bereit, zurückzugehen, aber Zulfugar hatte es sich in den Kopf gesetzt, dass die Karte falsch war.
Night was falling and Shamsudin was ready to turn back, but Zulfugar had it fixed in his head that the map was wrong.
Noch war Zeit, umzukehren, zu Ismael zurückzugehen und das Haus zu verlassen, bevor Lazarus ihr Eindringen bemerkte.
She could still turn back, find Ismael and run away from the house before Lazarus noticed they’d broken in.
nur mit einem Kontrollkästchen kann ein Mensch die Grube unbeschadet überqueren.« Sie gab Capella Goodventure das Kästchen und schickte sich an, die Brücke zurückzugehen.
it is the only way for a person to cross the Pit safely.” She handed the control box to Capella Goodventure, and turned back toward the bridge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test