Translation examples
“But no wonder you’re sagging there like you’re waiting for the Kindness—not a molecule of Devotion in your scent. Here.”
»Aber kein Wunder, dass du hier durchhängst, als würdest du auf die barmherzige Erlösung warten – in deinem Duft ist kein Molekül Andacht mehr.«
As the walker approached midpoint, where the wire was disposed to sag, Stubblefield kept a watchful eye on the small girl, Ko Ko.
Als der Seiltänzer die Mitte erreichte, wo das Seil durchhängen würde, ließ Stubblefield die kleine Ko Ko nicht aus dem Auge.
Escripti saw a man of enormous proportions, his bare stomach making the red couch sag greatly, and drooping over it like a skinful of apple wine.
Escripti sah einen Mann von gewaltigen Ausmaßen, dessen nackter Bauch die rote Liege stark durchhängen ließ und der darüberhing wie ein Schlauch voll Apfelwein.
The snow falls steadily outside for the remainder of the day: heavy, wet flakes that sag the tent and clump like barnacles against the remaining whaleboat’s upturned hull.
Den Rest des Tages fällt ununterbrochen Schnee: schwere, nasse Flocken, die die Zeltplane durchhängen lassen und sich wie Muscheln auf der Hülle des umgedrehten verbliebenen Walboots festsetzen.
He was in the changeless, legend-haunted city of Arkham, with its clustering gambrel roofs that sway and sag over attics where witches hid from the King's men in the dark, olden years of the Province.
Er hauste in der unveränderlichen, sagenumwobenen Stadt Arkham mit ihren dichtgedrängten Mansarddächern, die über Dachkammern schwanken und durchhängen, in denen sich in den alten Zeiten jener Provinz Hexen vor den Männern des Königs in der Dunkelheit versteckten.
Once he was on the road, and didn’t have to worry about getting tangled up in the sorghum plants, he ran like the wind, his red cotton waistband sagging like a crescent moon under the weight of his Browning.
Als er endlich die Straße erreicht hatte und keine Angst mehr haben musste, sich in den Hirsepflanzen zu verstricken, fing er an zu rennen wie ein aufgescheuchtes Kaninchen. Das Gewicht des Browning ließ seinen roten Baumwollgürtel durchhängen wie eine Mondsichel.
verb
Erogenous-zone sag.
Das Absacken der erogenen Zonen.
I let her sag downwards in a nose-high stance, bringing up the throttles as she slowed further, trying to balance power against her reared-back attitude.
Ich ließ sie auf Nasenhöhe absacken, gab etwas Gas, als sie noch langsamer wurde, und versuchte, mit den Motoren ihre Heckstellung auszugleichen.
I was conscious of the cold, which grew worse, and of the sagging of the whole fabric of rotting plants, which bent beneath my weight until I was half submerged again.
Ich spürte Kälte, die immer schlimmer wurde, und das Absacken des fauligen Pflanzengeflechts, das unter meinem Gewicht nachgab, bis ich wieder halb untergetaucht war.
When Blumenthal’s “open mouth policy” caused the dollar to sag, the Arabs began muttering about using another currency when setting oil prices.
Als Blumenthals „Politik des offenen Mundes“ den Dollar absacken ließ, begannen die Araber zu grummeln, sie würden für die Festlegung des Ölpreises eine andere Währung benutzen.
He had nobody to take care of him but a rather silly mother, who was still trying to be young and giddy, dressing like a debutante, and having surgical operations performed on her face to keep it from “sagging.”
Er habe niemanden, der sich um ihn kümmere, nur eine ziemlich einfältige Mutter, die immer noch jung und verrückt sein wolle, sich wie ein junges Mädchen anziehe und sich das Gesicht operieren lasse, damit es nicht «absacke».
verb
The bookshelves bulge and sag.
Die Bücherregale stehen schief und sacken durch.
He sagged against the stall door.
Er ließ sich gegen die Stalltür sacken.
Still, her shoulders sagged as relief pounded through her.
Erleichtert ließ sie ihre angespannten Schultern sacken.
Kaheena sagged in his arms like a bag of coal. ‘Da!
Kaheena hing in seinen Armen wie ein Sack Kohlen. »Dad!
His blue blazer sagged around his slight frame.
Sein blauer Blazer hing wie ein Sack an seinem schmalen Oberkörper.
Balveda seemed to sag a little further in her seat.
Es sah aus, als sacke Balveda ein bißchen tiefer in ihrem Sitz zusammen.
“Oh.” Kavax knows what I mean. His shoulders sag.
»Oh.« Kavax weiß, was ich meine. Seine Schultern sacken herab.
Luke let himself sag against the constant one-gee deceleration.
Luke ließ sich gegen die konstante Ein-g-Beschleunigung sacken.
the men wince and sag beneath the light. turns to look behind herself.
die Männer kneifen die Augen zu und sacken unter dem Licht zusammen. dreht sich um.
“Thank God,” Jennifer said, and seemed to sag against me.
»Gott sei Dank«, sagte Jennifer und schien dabei gegen mich zu sacken.
noun
Inside the great game-room, amongst the dim shambles of twisted girders and fallen stonework, the board lay, warped and buckled and torn, its rainbow of colours reduced to greys and blacks, its carefully balanced topography of high ground and low made a nonsense of by the random heavings and saggings induced by the fire.
Innerhalb des großen Spielsaals, zwischen den undeutlichen Trümmern von verbogenen Trägern und heruntergefallenen Steinmetzarbeiten lag das Brett, verzerrt und verbeult und gerissen, die Regenbogenfarben zu Grau- und Schwarztönen reduziert, die sorgfältig ausbalancierte Topographie von hohem und niedrigem Terrain durch die Zufallshebungen und -Senkungen des Feuers zur Absurdität verkehrt.
each and every morning when first I see the dawn ray take your sleeping face tenderly in its tongs, I tremble in a kind of ecstasy that you and I continue to lie in love together, century after juicy century, while every other pair of lovers who have lived has had to helplessly watch their passion suffocate in the sags of their sickly flesh.
jeden Morgen, wenn ich sehe, wie der erste Strahl der Morgendämmerung dein schlafendes Gesicht zärtlich in seine Zange nimmt, zittere ich wie in Ekstase, weil wir ein saftiges Jahrhundert nach dem anderen fortfahren, in Liebe vereint beieinander zu liegen, während jedes andere Liebespaar, das je gelebt hat, hilflos mit ansehen mußte, wie seine Leidenschaft in den Senkungen des kranken Fleisches erstickt.
verb
his shoulders sagged then.
Doch dann ließ er die Schultern sinken.
She sagged into the chair.
Sie ließ sich auf den Stuhl sinken.
I sagged against the wall.
Ich ließ mich gegen die Kabinenwand sinken.
Zey’s shoulders sagged.
Zey ließ die Schultern sinken.
Her shoulders sagged the slightest bit.
Sie ließ die Schultern sinken.
His shoulders sagged slightly.
Enttäuscht ließ er die Schultern sinken.
He sagged back against the holding post.
Er ließ sich gegen den Pfosten sinken.
I let my head sag forward.
Ich ließ den Kopf sinken.
“Luke!” She sagged against the desk.
»Luke!« Sie ließ sich gegen den Schreibtisch sinken.
    Childes exhaled a sighing breath, air held so long that it had become stale in his lungs. He sagged, his head sinking onto raised knees, arms hanging limply by his sides, hands resting against the concrete like two dead animals who had rolled over and died, his clawed, upturned fingers tiny legs frozen in the air.
er hatte die Luft so lange angehalten, daß sie sich in seinen Lungen zu einem abgestandenen Etwas gewandelt hatte. Er krümmte sich zusammen, winkelte die Beine an, senkte den Kopf auf die Knie und ließ die Arme herabhängen. Seine Hände ruhten mit nach oben gekrümmten Fingern auf dem Beton.
verb
Between the trees the ground was black with the shining, sagging wet rounds of dead leaves;
Zwischen den Bäumen war der Boden schwarz von den glänzenden, nassen Umrissen welker Blätter;
Duke Rollo rubbed his chin, felt the sagging skin, and frowned.
Herzog Rollo rieb sich wieder das Kinn, fühlte die welke Haut und runzelte die Stirn.
The lines on his face had always been hideous, but now they sagged with age, the skin beneath his chin loose and waddlelike.
Die Züge seines Gesichts waren schon immer fratzenhaft grässlich gewesen, aber jetzt hatte ihnen das Alter die Straffheit genommen, und die Haut unter dem Kinn war schlaff und welk.
The brightness of the sun was blocked by a dark bar of shadow as Marcus slid his sword under the sagging throat skin of the old warrior.
Die Helligkeit der Sonne wurde von einem dunklen Schatten zerteilt, als Marcus sein Schwert unter die welke Haut unter Renius’ Kinn gleiten ließ.
The casual destructions of age—the sagging translucent skin, the liver spots, the frailty—these had become badges of honor, proof of godlike will, self-discipline, power.
Die beiläufigen Zerstörungen des Alters – die welke, durchscheinende Haut, die Leberflecken, die Gebrechlichkeit – waren zu Ehrenabzeichen geworden, zum Beweis gottgleicher Willensstärke, Selbstdisziplin, Kraft.
I began to age. My face wrinkled, my skin cracked and sagged off me like an old dress, my hair turned gray.
Langsam begann ich zu altern: Falten durchfurchten mein Gesicht, meine Haut wurde welk und hing bald schlaff wie ein altes Kleid an mir herunter, mein Haar ergraute.
Your breasts might sag, your cock might droop, but your skin is still your skin, and when someone you care about reaches out and touches you, or holds you in her arms, or kisses you on the mouth, you can still melt in the same way you did when you thought you would live forever.
Die Brüste mögen hängen, der Schwanz mag welken, aber Haut ist immer noch Haut, und wenn jemand, den du gern hast, die Hand nach dir ausstreckt, dich streichelt, in die Arme nimmt oder auf den Mund küsst, schmilzt du noch immer so dahin wie damals, als du dir eingebildet hast, du würdest ewig leben.
The small walkway began to sag.
Die schmale Galerie begann sich zu senken.
She fought, watching the shining bubble sag and begin to wrinkle.
Sie kämpfte, sah die glänzende Blase sich senken, sah, wie sie zu schrumpfen begann.
Kelderek had never before seen workmanship of this kind, and watched in wonder as the handle was turned and the weight of the door swung inward without sagging or scraping against the floor within.
Kelderek hatte noch nie eine so kunstvolle Arbeit gesehen und beobachtete verwundert, wie der Griff gedreht wurde und die gewichtige Tür sich nach innen schwenken ließ, ohne sich zu senken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test