Translation for "double back" to german
Translation examples
Was it worth chancing it, or should he double back?
Sollte er es darauf ankommen lassen oder lieber kehrtmachen?
I had to double back from roadblocks a couple of times.
Mehrmals stand ich vor Straßensperren und musste kehrtmachen.
Question: can we still turn round and double back to a better path?
Frage: Können wir noch kehrtmachen und einen besseren Weg beschreiten?
Curses! Now she had to double back to make sure no one was being eaten.
Verdammt! Nun mußte sie kehrtmachen, um nachzuschauen, ob auch niemand aufgefressen wurde.
Take a look at what intersections are ahead and note any places where we can double back.
Schau dir an, welche Gabelungen sich weiter vorn befinden, und notiere alle Stellen, wo wir kehrtmachen können.
I didn’t anticipate he’d double back on the trail and come up behind me, like a Cape buffalo.”
Aber ich habe nicht vorhergesehen, dass er auf dem Fußweg kehrtmachen und sich mir von hinten nähern würde wie ein Kapbüffel.
One thinks he ought to strike out alone to the East, go to the Rhine, and then double back to the South and warn the Palatinate.
Der eine meint, er sollte allein nach Osten bis zum Rhein reiten, dann in südlicher Richtung kehrtmachen und die Pfalz warnen.
What I’m interested in is if they stash something somewhere along the way, meet with someone, unaccountably double back, that kind of thing.’
Mich interessiert nur, ob sie irgendwo auf dem Weg irgendwas bunkern, sich mit jemandem treffen, überraschend kehrtmachen, solche Dinge eben.
Fast or slow, running, turning, doubling back, jumping, throwing myself or stopping; nothing makes any difference.
Ob ich schnell oder langsam gehe, ob ich renne, kehrtmache, zurücklaufe, springe, mich hinwerfe oder stehenbleibe, das macht alles keinen Unterschied.
But no one had noticed her and Ada and the wardrobe, and after a moment she realized she just needed to steal away, double back, and take a different route to the canal.
Doch niemand hatte sie, Ada und den Schrank bemerkt. Augenblicke später wurde Carla klar, dass sie bloß kehrtmachen, sich davonschleichen und sich einen anderen Weg zum Kanal suchen mussten.
We passed it, had to double back.
Damals hatten wir es übersehen und mussten zweimal zurückfahren.
I had forgotten the trick to getting into East Side and had to double back to Ninety-fifth Street, where an old-fashioned drawbridge crosses the Calumet River.
Der alte Schleichweg nach East Side war mir nicht mehr geläufig, und ich mußte umkehren und zur Fünfundneunzig-sten Straße zurückfahren, wo eine altmodische Zugbrücke über den Calumet führt.
“I don’t know…” The messenger rubbed at the dust that had collected on his smooth-shaven chin when he’d turned onto a farm lane by accident, then had to double back to the main road.
»Ich weiß nicht …« Der Kurier wischte sich den Staub ab, der sich auf sein glattrasiertes Kinn gelegt hatte, als er aus Versehen auf den Zufahrtsweg zu einer Farm abgebogen war und die ganze Strecke bis zur Hauptstraße hatte zurückfahren müssen.
The journey to Grand Central Station took an hour, though it seemed to me that much of this time was spent doubling back on our route to avoid areas of the Mulch which were either feared or impassable.
Die Fahrt zum Grand Central Terminal dauerte eine Stunde, wobei es mir die meiste Zeit so vorkam, als würden wir immer wieder den gleichen Weg zurückfahren, um Bereiche des Mulch zu umgehen, die entweder gefürchtet oder unpassierbar waren.
So let’s double back here just a bit and pick up some of that data and look at it again.
LASS uns doch einfach ein bisschen zurückgehen, ein paar von diesen Informationen aufnehmen und sie uns noch einmal anschauen.
“We could double back on them,” Prue suggested at one point, but he quickly shook his head. “Too dangerous.
»Wir könnten denselben Weg wieder zurückgehen«, schlug Prue einmal vor, aber er schüttelte rasch den Kopf. »Zu gefährlich.
She could drop down the steep bank and double back along the shore of the Fleet, but even though she feared him, she thought it would be too cruel to run away.
Sie könnte die steile Böschung hinuntergehen und am Ufer der Lagune entlang zurückgehen, aber obwohl sie Angst vor ihrem Mann hatte, fand sie es doch zu grausam, einfach vor ihm davonzulaufen.
I’d have to leave with the three of them, then invent an excuse, maybe that I left something, double back to the bar and catch him as he was leaving to follow Midori again.
Ich würde die drei begleiten müssen, dann eine Ausrede erfinden, vielleicht, dass ich etwas vergessen hätte, zur Bar zurückgehen und Mr Nichtssagend abfangen, während er versuchte, Midori weiter zu folgen.
We actually walked straight past the turnoff at least five clicks and had to double back. There’s not much of a road to follow, which was why we missed it in the first place.
Tatsächlich sind wir mindestens fünf Kilometer weit an der Kreuzung vorbeigelaufen und mussten zurückgehen. Viel ist von der Straße nicht mehr übrig; deshalb haben wir sie beim ersten Mal übersehen.
She had picked up a small roast beef at Antoine’s favorite butcher, a place so small that she usually passed it before having to double back down the narrow rue du Maréchal Foch.
Sie hatte bei Antoines Lieblingsfleischer ein kleines Roastbeef gekauft. Der Laden war so winzig, dass sie in der engen Rue Mal Foch regelmäßig daran vorbeilief und immer ein paar Schritte zurückgehen musste.
Miss Climpson adroitly dropped the paper-knife behind the stove and thrust the envelope, with the flap doubled back to prevent it from re-sticking itself, behind a dishcover on the wall.
Miss Climpson warf flink den Brieföffner hinter den Gasherd und schob den Umschlag mit zurückgelegter Klappe, damit er sich nicht wieder zuklebte, hinter ein Geschirrschränkchen an der Wand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test