Translation examples
We will get back everything we give up, and more.
Wir werden alles zurückbekommen, was wir jetzt aufgeben, und noch mehr.
“Are you going to get back our money?” Pendergast smiled.
»Können Sie unser Geld zurückbekommen?« Pendergast lächelte.
He's calling the baby, 'it.' That's not good. Get back to the baby.
Das ist schlecht. Sehen Sie zu, dass wir das Baby zurückbekommen.
She was pleased he had been able to get back his town house.
Sie freute sich darüber, dass er sein Stadthaus zurückbekommen hatte.
If all went well, Clavain would get back the four shuttles and their crew.
Wenn alles gut ging, würde er alle vier Shuttles samt ihrer Besatzung zurückbekommen.
“There’s hope, but the twenty years she lost she can never get back.”
»Hoffnung ja, aber die verlorenen zwanzig Jahre kann sie nie wieder zurückbekommen
Would I ever get back any piece of the life I’d had before this?
Würde ich jemals wieder mein früheres Leben zurückbekommen? Oder wenigstens Teile davon?
Love could not be reawakened, just as it was impossible for them to get back their dead son.
Die Liebe konnte nicht wiederbelebt werden, ebensowenig wie sie ihren toten Sohn zurückbekommen konnten.
Something had gone out of him, and it didn’t seem to Michael like the kind of thing a person could get back.
Irgendetwas hatte ihn da verlassen, und für Michael sah es nicht aus wie etwas, das man zurückbekommen konnte.
And I'll be back, if I can get back.
Und ich werde zurückkommen, wenn ich zurückkommen kann.
But how will we get back?
Aber wie werden wir wieder zurückkommen?
How are you going to get back there?
»Und wie wollen Sie zurückkommen
How are you going to get back?
Wie wirst du zurückkommen?
And figure out how to get back.
Und wie sie wieder zurückkommen könnte.
‘We’ll get back to him later.
Wir werden auf ihn zurückkommen.
    "He'll be there when I get back.
Er wird dort sein, wenn ich zurückkomme.
'I'll be here when you get back.'
«Ich bin noch hier, wenn du zurückkommst
We must get back the prototype!
Wir müssen uns den Prototyp zurückholen!
“Well, here’s one we can get back.
Tja, die Kleine hier können wir aber zurückholen.
He was out to get back everything he'd lost; there was no end to his loss;
Jetzt wollte er sich alles zurückholen, was er verloren hatte, und sein Verlust war unendlich;
And stolen these glasses Rydell was supposed to get back, ones like Warbaby's.
Und ihm die Brille geklaut hatte, die Rydell zurückholen sollte, so eine wie die von Warbaby.
Let me get back whatever weed she has left, or the money she made.
Lass mich so viel von dem Gras zurückholen, wie noch übrig ist, oder von dem Geld, das es ihr eingebracht hat.
‘They said it was a one-off, a time of our lives that I’d never get back.’
«Sie haben gesagt, das ist ein einmaliges Ereignis, eine Zeit in unserem Leben, die ich nie zurückholen kann.»
Why, I could hunt down that cursehag the Fealde for ye and get back Elfrida’s money.
Nun, ich könnte diese Fluchhexe, die Fealde, für Euch zur Strecke bringen und Elfridas Geld zurückholen.
She held Fox tight, as though she wanted to get back all the years when she hadn’t held her child.
Sie hielt sie fest, als wollte sie all die Jahre zurückholen, in denen sie sie nicht gehalten hatte.
“We’ve taken what you’ll sorely miss.” That sounded as though they were going to steal something of his, something he had to get back.
»Wir nahmen, wonach du dich schmerzlich sehnest.« Das klang ganz danach, als würden sie ihm etwas stehlen, etwas, das er zurückholen musste.
Run Seven was in a similar position to Skade when he had Irravel Veda on his tail, trying to get back her passengers.
Wurf Sieben war in einer ähnlichen Lage wie Skade, als ihm Irravel Veda auf den Fersen war und ihre Passagiere zurückholen wollte.
Did she get back custody of her two children?
Hat sie das Sorgerecht für ihre Kinder wiederbekommen?
Not even if you get back the person that you shared it with.
Nicht einmal, wenn du den Menschen wiederbekommst, mit dem du dieses Glück geteilt hast.
He'd be lucky to get back a quarter of what he'd put into the deal.
Er konnte von Glück reden, wenn er ein Viertel dessen, was er in das Geschäft hineingesteckt hatte, wiederbekommen würde.
As it is, you'll be lucky if you have your job when you get back.
Wie die Dinge liegen, kannst du froh sein, wenn du bei deiner Rückkehr deinen alten Job wiederbekommst.
We would also very much like to get back all the records, trophies, and forbidden weapons he’s stolen and cheated us out of down the years.
Wir würden also die Aufzeichnungen, Trophäen und verbotenen Waffen, die er gestohlen und um die er uns im Lauf der Jahre betrogen hat, liebend gern wiederbekommen.
    "In theory you can get back the notes if you have their numbers," he said, "but in practice it is almost impossible to recover them, because it is quite easy to change even notes for five hundred pounds, and probably you will find these in circulation in a week or two."
»Allgemein glaubt man, man könne die Banknoten wiederbekommen, wenn man ihre Nummern aufgeschrieben hat, aber in der Praxis ist es nahezu unmöglich, sie zurückzuerhalten«, sagte er. »Selbst Scheine im Betrag von fünfhundert Pfund lassen sich leicht wechseln;
Get back into the hospital?
Ins Krankenhaus zurückgehen?
We should get back.
Wir sollten zurückgehen.
We will get back to the buildings.
Wir werden zu den Gebäuden zurückgehen.
“We need to get back!”
»Wir müssen zurückgehen
‘Now let’s get back.
Jetzt lass uns zurückgehen.
‘Come on – let’s get back.
Komm, wir wollen zurückgehen.
Let’s get back to the camp.
Lasst uns zum Lager zurückgehen.
“Then let’s get back to the castle.
Dann lasst uns zum Schloss zurückgehen.
‘And the Regent’s silver to get back!’
»Und wir müssen dem Regenten sein Silber zurückbringen
These others are belligerent drunks that we're trying to get back to the city as quietly as possible."
Die anderen sind streitsüchtige Säufer, die wir so ruhig wie möglich in die Stadt zurückbringen wollen.
And we need to take this food back, and the dress I’m wearing, and get back toNew York .”
Wir müssen das Essen und mein Kleid zurückbringen und dann wieder nach New York.
So when you get back she won’t be there, but if we save her, I will bring her back to you. That I promise.’
Wenn du also zurückgehst, wird es nicht mehr da sein, aber wenn wir es retten können, werde ich es dir zurückbringen. Das verspreche ich dir.
We might get back to the Alpha Quadrant, but we'd be an awful mess by the time we got there."
Es könnte uns vielleicht zum Alpha-Quadranten zurückbringen, aber nur in ziemlich zusammengequetschter Form.
All they do is make Yankees madder and put off the day when they could get back.
Sie machen die Yankees nur immer noch wütender und schieben den Tag, der sie zurückbringen könnte, immer weiter hinaus.
Garret said, ‘I’ll make sure you get back safely, but Lord Martin couldn’t wait.’ Nicholas understood;
Garret sagte: »Ich werde Euch sicher zurückbringen, doch Lord Martin konnte nicht länger warten.« Nicholas verstand;
If she could get him to the main road, then perhaps they could dive into a taxi and get back to the hotel.
Wenn sie ihn zur nächsten großen Straße bringen konnte, konnte sie vielleicht ein Taxi herbeiwinken und Ash zum Hotel zurückbringen lassen.
‘I must get off. I’m borrowing Jethro’s bike to get back to my car. By the time I’ve brought it back, it’ll be getting really late.’
»Ich muß los. Jethro leiht mir sein Fahrrad, damit ich zu meinem Wagen komme, aber ich muß es ihm anschließend zurückbringen, und meine Zeit wird langsam knapp.«
To her agonised cries of What’s happening, where is he, what are you doing, where are you going, he’d shouted only that she needed to control herself, that she needed to calm down, that she needed to let him get back to the newspaper where he could run the story that would bring their son home. She’d cried, What story? What’s happening? Where’s Leo? What’s Leo got to do with a story?
Ihre angstvollen Schreie: »Was geht eigentlich vor, wo ist er, was tust du, wohin willst du?« hatte er unbeantwortet gelassen. Sie müsse sich zusammennehmen, hatte er ihr im Hinauslaufen zugerufen, sie müsse sich beruhigen, er müsse noch einmal in die Redaktion, um die Story in Druck zu geben, die Leo wieder zurückbringen würde. »Welche Story?« hatte sie gefragt. »Was ist denn nur los? Wo ist Leo? Was hat Leo mit einer Story zu tun?« Und sie hatte sich an ihn geklammert, damit er bei ihr bliebe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test