Translation examples
noun
Das war schwach, sehr schwach;
That was weak, very weak;
»Die Schwachen verschleppen die noch Schwächeren
‘The weak prey on the weak.’
Du bist so schwach, so schwach!
You are so weak, so weak!
So wie der Schwache die Schwäche haßt.
How the weak hate weakness.
noun
Es hing nicht von körperlicher Schwäche ab.
It didn’t depend on physical debility.
Nur das Alter und eine ständig zunehmende Schwäche.
Only old age and a steadily increasing debility.
Es war Haels Schwäche, von ihm zu mir gesandt, die mich gelähmt hatte.
It was Hael’s debility, and his sending of it, that had numbed me.
Ich hätte dich vor den Schwächen, den Erniedrigungen des Alters bewahrt.
I would have spared you the debilities, the indignities of old age.
Er nahm sich nicht die Zeit, darüber nachzudenken, ob diese Schwäche nun Ursache oder Ergebnis seiner Müdigkeit war.
Whether this debility was the cause or the consequence of fatigue he didn't pause to consider.
Isabelles Kehle krampfte sich zusammen, denn trotz allen Elends und aller Schwäche klang seine Stimme noch immer tief und klar.
Isabelle's throat closed with emotion, for despite all the debility and suffering, William's voice remained deep and fine.
Deshalb habe Wilhelm in seinem ganzen Erwachsenenleben unter der »Disharmonie oder Schwäche des Selbst« gelitten, welche das Merkmal einer »narzisstischen Pathologie« sei.
Wilhelm consequently suffered throughout his adult life from the ‘disharmony or debility of the self ’ which is the hallmark of ‘narcissistic pathology’.
Wenn körperliche Schwäche, intellektuelle Unterlegenheit und Ähnlichkeit zusammentreffen, kann ein erwachsener Sohn seinen alten Vater lieben wie ein echtes Schutzobjekt.
When physical debility, intellectual inferiority, and resemblance characterize the parent, it becomes possible for the grown son to love his father as a genuine protégé.
Er war sich ständig dessen bewußt, daß seine Fortschritte durch die Schwäche, die er sich auf Rakhat und während der Monate der Unterernährung auf seiner einsamen Heimreise zugezogen hatte, jederzeit unterbrochen werden konnten.
He was aware, always, that his progress could be interrupted by the debilities he’d accumulated on Rakhat and in the months of malnutrition during the solitary voyage home.
Trotz seiner Überhitzung und Schwäche war dy Cabon von Cattilara anscheinend ebenso eingenommen wie die meisten anderen Männer. Jedenfalls lächelte er ihr gleichermaßen dümmlich zu. Foix blinzelte und erstarrte.
Despite his overheated debility, dy Cabon smiled in a Cattilara-smitten fashion. Foix blinked, and went rather still.
Ihre eigene Klugheit und ihre Begabungen glichen seine Schwächen aus.
Her own intelligence and talents made up for his deficiencies.
Bacons größte Schwäche war allerdings, daß er die Legende von Thamus nicht kannte. Er hat die Dialektik des technologischen Wandels nicht begrif-
But then, Bacon’s greatest deficiency had always been that he was unfamiliar with the legend of Thamus;
Aus den ersten Aufzeichnungen von der Nova ging hervor, dass die Strahlungsleistung der Nova um ein paar Prozent zu schwach war.
Initial recordings of the nova suggested a deficiency of a few percent in the nova’s light output.
Sie war immer stolz darauf gewesen, dass sie die Gefühle anderer Menschen und die Gründe für ihre Schwächen zu spüren vermochte.
She’d always prided herself on being clever at sensing other people’s emotions and the reasons for their deficiencies.
Ich entschied, dass dies nicht der richtige Moment war, um Rosie einen detaillierten Abriss über die Schwächen der medizinischen Ausbildung zu geben.
I thought it was probably not the right time to give Rosie a detailed account of the deficiencies in medical education.
Der Klon war und blieb ein geistig schwaches Mängelexemplar; Rekur Van waren bei der Nachbildung ihres Körpers offensichtlich schwere Fehler unterlaufen.
This clone was flawed, mentally deficient, damaged somehow by Rekur Van’s re-creation of her flesh.
noun
denn sie kennen unsere Schwächen.
for they know our frailty.
Ich betrachte es jetzt als Schwäche.
I see it now as frailty.
Sie verweilten, um ihn mit seiner Schwäche zu quälen.
They lingered on to torment him with frailty.
Deine menschlichen Schwächen sind nicht deine Schuld.
Your human frailties are not your fault.
Wo wären wir ohne die menschlichen Schwächen?
Where would we be without human frailties?
Habgier und menschliche Schwäche.« Bill lächelte.
Greed and human frailty.” Bill smiled.
Daß du deine Schwäche die Oberhand gewinnen läßt?
For letting your frailty get the better of you?
Gepresstes Lächeln, dann: »Keiner von uns, der ohne Schwächen wäre.«
Tight smile, then, “None of us is without our frailties.”
Aber diese zur Schau gestellte Schwäche konnte Kyle nicht mehr bremsen.
But Kyle wouldn’t be silenced by this show of frailty.
Sie verstehen seine Schwierigkeiten und Schwächen, seine Schönheiten und Freuden.
They understand its difficulties and frailties, its glories and pleasures.
Das war schwach, Lee.
That was feeble, Lee.
Die Schwachen und die Schwulen.
The feeble and the fags.
Jetzt aber nicht mehr so schwach.
It was not so feeble now.
Ich bin alt und schwach.
“I’m old and feeble.
jetzt galt es dem schwachen Lord!
now for the feeble Lord!
Sie klang immer noch schwach.
It still sounded feeble.
Die Gewalt schwacher Männer.
The violence of feeble men.
Der Wind blieb schwach.
The wind stayed feeble;
Herzog Graesin war schwach.
Duke Graesin was feeble.
Ich bin alt, aber nicht schwach.
“I'm old, but I'm not feeble.
Der war zwar schwach, aber doch vorhanden.
It was faint, but it was there.
Doch diese Schwäche – eine schläfrige Schwäche – ging rasch vorüber.
But this sort of faintness—a drowsy faintness—passed off quickly.
Aber es ist zu schwach.
But it's too faint.'
Aber nur sehr schwach.
But it’s very faint.
Er würde sehr schwach sein;
It would be very faint;
Oder bist du zu schwach dazu?
Or are you too faint?
Schwach, aber doch deutlich.
Faint, but distinct.
Schwach, aber unverkennbar.
Faint, but unmistakable.
noun
Das ist eine Schwäche von mir.
It’s a failing of mine.
Die Grenze wird schwächer.
The boundary is failing.
Das Haus war zu schwach.
The House was failing.
War das Horus’ Schwäche?
Was that Horus’s failing?
Es ist eine meiner Schwächen.
It’s one of my failings.
und wird, so schwach sie ist, nicht zittern
that yet endures, and will not fail
Dies war ihre einzige Schwäche.
It was her one failing.
Die Anomalie wurde schwächer.
The anomaly was failing.
Namen waren eine Schwäche der Drachen.
Naming was a dragon failing.
noun
Sie wollte nicht schwach sein.
Liv didn't want to be soft.
Sie werden schwach, Dresberg.
You’re getting soft, Dresberg.
Er würde nicht schwach und schlaff werden.
He would not become soft.
Weil er eine Schwäche für dich hat.
“Because he’s always had a soft spot for you.
Sie hat eine Schwäche für Sonny.
She’s got a soft spot for Sonny.
Ein schwaches Plopp, und die Tür war hin.
A soft pop and the door crumpled.
Schluss mit der Schwäche, ich war allein.
No more softness, I was alone.
Es war keine Schwäche, keine Mattigkeit, keine Weichheit darin.
There was no sickness, no weariness, no softness.
Sie hat eine Schwäche für den Liago.
“She’s got a soft spot for old Liago.
noun
Aber wir sind bereit, auf die Schwächen anderer Rücksicht zu nehmen.
But we tend to be considerate of the foibles of others.
Er fand diese Schwäche so amüsant wie ein jeder;
He regarded this foible with as much amusement as anyone;
Er wusste, dass selbst die Größten ihre Schwächen hatten.
He knew that even the greatest had their foibles.
Sie kannte meine Schwächen und Unzulänglichkeiten nicht.
She didn’t know all my foibles and shortcomings.
Ah, Monsieur Poirot, das ist nun einmal Ihre schwache Seite!
Ah, M. Poirot, that is your little foible.
Sie glauben einem eher, wenn man auch seine Schwächen zeigt.
They are more likely to believe you if you show your foibles.
Gemeinsam war ihnen die Bereitschaft, sich über die eigenen Schwächen zu amüsieren.
one thing they had in common was a willingness to mock their own foibles.
»Und man gleichzeitig nicht in der Lage ist, seine eigenen Schwächen zu erkennen.«
Yet at the same time, you're blind to your own foibles.
Sie erzählte ihr von Daniels seltsamen Angewohnheiten und Schwächen und von seiner Kälte.
She told her about Daniel’s quirks and foibles and coolness.
Selbst die Untertanen des Pharao hatten ihre Schwächen und Ambitionen, ihre Hoffnungen und Träume.“ Und so weiter und so fort.
Even as we, the subjects of Pharaoh had foibles and ambitions, hopes and dreams,
noun
Einer Schwäche für Spiel, Risiken und Glück.
A penchant for gambling, chance, and luck.
Er scheint eine Schwäche für meine Kinder zu haben.
He seems to have a penchant for my children.
Sie scheinen ja wahrlich eine Schwäche für Bibliotheken zu haben.
You obviously have a penchant for libraries.
Gut, sie hatte eine Schwäche für blonde Männer.
Of course she did have a penchant for fair men.
Bastien hatte eine besondere Schwäche für meinesgleichen.
Bastien, however, had a particular penchant for my kind.
Für seine Schwäche, seine Feinde zu foltern, war er wohlbekannt.
His penchant for torturing his enemy was well known.
»Dummerweise habe ich eine Schwäche für gefährliche Sachen«, fügte er dann hinzu.
“Unfortunately, I have a penchant for dangerous things.”
Allerdings ist er homosexuell, mit einer Schwäche für Jungs in Frauenkleidern.
Namely, that he is a homosexual with a penchant for youths dolled up as women.
Dein Vater, Judith, hatte immer eine Schwäche für kastanienbraunes Haar.
Your father, Judith, has always had a penchant for auburn hair.
Staatsanwalt McPherson wird, in Anerkennung seiner Schwäche für Schwarzenstadt-Katzen, hinter seinem Rücken als ›Dschungeldorf-Bill‹ bezeichnet.
DA McPherson is covertly known as ‘Darktown Bill,’ a nod to his penchant for jungle-bred trim.
noun
hat eine Schwäche für Motorräder.
has a fondness for motorcycles.
Ich hab eine Schwäche für Alice.
"I've got a fond spot for Alice.
Die Mongolen sind bekannt dafür, daß sie eine Schwäche für Alkohol haben.
The Mongols are known to be fond of alcohol.
Drachen haben eine besondere Schwäche für hübsche Kleinodien.
Dragons are fond of pretty things.
»Du hast also eine Schwäche für Fakten?« »Natürlich.«
Fond of facts, aren’t you?” “Of course.”
Zudem scheinen sie eine Schwäche für Sprühdosen zu haben.
They also appear to have a fondness for spray paint.
Er hatte eine große Schwäche für meine Söhne, daran erinnere ich mich.
He was very fond of my boys, I remember.
»Ich dachte, du hättest eine Schwäche für Chin.«
“I thought you had half a fond spot for the Taker of Sisters.”
Aber ich hoffe, Om entwickelt keine Schwäche für seine Medizin.
But I hope Om doesn’t get fond of his medicine.
Der Angriff schien schwächer zu werden, aber vorüber war er noch nicht.
The attack appeared to be slacking off, but it was not over yet.
Er hatte gerade eine schwache Version von »Sharpeville Massacre« abgespult.
He’d just unspooled a slack rendition of “Sharpeville Massacre.”
In dem schwachen Licht sah er, daß Joanna einen unförmigen Rollkragenpullover und eine Cordhose anhatte.
In the dim light he saw that Joanna was in a bulky turtleneck sweater and corduroy slacks.
Jeder von ihnen hat ein Pfund pro Tag gezahlt – vierzehn Pfund die Woche, und wir haben doch im Moment die schwache Saison.
They were paying a pound a day each—fourteen pounds a week, and this is the slack season.
Im schwachen Licht der Deckenleuchte in der Vorhalle wirkte Tims sonst stets gerötetes Gesicht aschfahl, und sein Mund stand halb offen.
In the dim rays of the lobby chandelier, Tim’s normally ruddy face was ashen, and his mouth hung slack.
«Ich hab eher eine Schwäche für La Berceuse.»
“I’m more partial to La Berceuse.”
Es ist nicht mal so, als wären das einige deiner stärksten Schwächen.
It’s not even as if this is one of your strongest partials.
und siehe da, es war doch nur eine arme, kleine flüchtige Schwäche gewesen.
and behold it was only a poor little evanescent partiality.
Du hast nur eine Schwäche für ihn, weil er dich sehen kann!
"You're just partial to him because he can see you.
»Hat er immer noch diese Schwäche für einen gelegentlichen kleinen Tropfen Paddy?«
“Is he still partial to the old drop of Paddy?”
»Sie hat auch eine große Schwäche für Mrs Mary Elizabeth Braddon.«
She is also very partial to Mrs Braddon.
Ich sah mich im Speisesaal um, der nur schwach besetzt war.
I glanced around the dining room, which was only partially full.
Es stellte sich heraus, dass der Bischof von Exanceaster eine Schwäche für Rothaarige hatte.
It turned out that the Bishop of Exanceaster was partial to redheads.
Mr. Kohlah hatte selbst auch eine Schwäche für akkurat gebundene Fliegen. Mrs.
Mr. Kohlah himself was partial to bow ties. Mrs.
»Es sollte nichts weiter als ruhige, klare Luft in einem schwachen Vakuum sein.«
“It should be no more than clear, still air in a partial vacuum.” “Okay.
Sie leistete nur schwachen Widerstand.
Her resistance was slight.
Der schwache Wind hatte sich gelegt.
The slight wind vanished.
Randi nickte schwach.
Russell gave a slight nod.
Ein schwaches Kopfschütteln und Gemurmel.
Slight shakes of heads and murmurs.
Roland nickte schwach.
Roland gave a slight nod.
Es brachte ihm nur schwachen Trost.
It gave him only slight comfort.
Er brachte ein schwaches Lächeln zustande.
He managed a slight smile.
Ein schwacher Windhauch regte den Müllsack.
A slight breeze stirred the bag.
Dann brachte sie ein schwaches Lächeln zustande.
Then she managed a slight smile.
Vereesa klammerte sich an diese schwache Hoffnung.
Vereesa seized on that slight hope.
noun
Ihr schwaches Englisch bedeutete nicht einen schwachen Geist. Sie nickte ihm zu.
Her poor English did not denote a poor mind. She nodded to him.
SCHWACHE SELBSTBEHERRSCHUNG.
POOR IMPULSE CONTROL.
Ich war schwach im Lesen.
I was a poor reader.
Der arme schwache Streber.
The poor ineffectual sap.
Anzeichen für eine schwache Rallye.
Signs of a poor rally.
Es sind keine schwachen Kräfte, Herr.
It is not a poor power, my lord.
Klare Sicht oder schwache Sicht.
Good or poor visibility.
Es ist unsere Schwäche für das Geschichtenerzählen in anderer Gestalt: Wenn wir uns Geschichten ausdenken, tun wir dies auf der Grundlage dessen, was wir erlebt haben, nicht auf der Grundlage dessen, was wir nicht kennen.
It’s our storytelling proclivity in another guise: we imagine stories based on the ones we’ve experienced, not the ones we haven’t.
Ein umtriebiger Bursche mit nächtlichem Horn und einem Hang zur Unzucht mochte sich versehentlich unter einer Decke oder in den Armen eines schläfrigen und womöglich willigen Weibes wiederfinden und dann für zwei Wochen aus der freundlichen Wärme der Halle verbannt werden (tatsächlich verdanke ich meine bescheidene Kammer über dem Vorwerk13 einer derart nächtlichen Schwäche meinerseits), aber wegen Schnarchens vor die Tür gesetzt zu werden?
An enterprising fellow with night horns aloft and a predisposal to creep might find himself accidentally sharing a blanket or a tumble with a sleepy and possibly willing wench, and then be banished for a fortnight from the hall’s friendly warmth (and indeed, I owe my own modest apartment above the barbican[14] to such nocturnal proclivity), but put out for snoring?
noun
Die Beleuchtung war schwach.
The lights were dim.
Die Kammer war schwach erleuchtet.
The chamber was dim.
Die Taschenlampe wurde schwächer.
The flashlight dimmed.
Das Leuchten war schwächer geworden.
The glow had dimmed.
Das Kerzenlicht war entmutigend schwach.
The candlelight was frustratingly dim.
Schweigen. Die Lichter werden schwächer.
            Silence.             The lights dim.
Das Licht war schwach und kühl.
The light was dim and cool.
Die Innenbeleuchtung wurde schwächer.
The interior lighting dimmed.
Das Tageslicht wurde schwächer.
The day’s light was dimming.
Das Licht ist schwach.
The light is not good.
Ein schwaches Licht.
A deteriorating light.
Die Beleuchtung war hier schwächer.
The lighting was thinner here.
Der Wind war schwach.
The wind was foully light.
Das Licht wurde schwächer.
The light was fading.
Die Lichter werden schwächer.
The lights are go- ing out.
noun
Ja, aber die Batterien sind schwach.
The batteries are low.
Das ist schwach, Quick.
“That’s pretty low, Quick.
Als das Geräusch kam, war es schwach.
The sound, when it came, was low.
Energieausstrahlungen, aber ganz schwach.
Power emanations, but very low.
Entweder das, oder die Batterien waren schwach.
Either that, or the batteries were low.
Ihr Widerstand war schwach.
He was also aware that her resistance was low.
Es herrscht Aktivität; sie ist nur sehr schwach.
There is activity—it is just very low-key.
Ihr Lebenswille ist jetzt schon zu schwach.
her will to live is too low already.
Die Brücke wirkte unglaublich schwach und instabil.
The bridge looked flimsy and unsound.
Er war in den letzten Wochen immer bleicher und schwächer geworden.
He had grown paler and more brittle with every week that passed.
Er blieb stehen, blickte aufs Meer hinaus und fühlte sich gebrochen und schwach.
He stood and looked at the sea. He felt broken and brittle.
Diese Leute trafen eine sorgfältige Auswahl und schleppten die krummsten und schwächsten Brocken von Baumstämmen an;
They would make a careful selection and bring back the most twisted and brittle ones they could find;
Sage war viel zu empfindsam, zu schwach, um die Einsamkeit eines solchen Lebens zu ertragen.
Sage was too brittle, too finedrawn, too short of any inner resources to sustain her to be able to endure the loneliness of that kind of life.
Danika fühlte sich schwach auf den Beinen, ihre Nerven lagen nach Bird Brothers Gegrapsche immer noch blank.
Danika's felt brittle, her nervous system clearly still raw from Two's touch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test