Translation examples
verb
Es fühlte sich so an, als risse auch etwas in ihr entzwei, aber sie hörte nicht auf und riss und riss, bis der Umhang nur noch aus schwarzen Seidenfetzen bestand.
It felt like something inside her was tearing apart, but she did not stop, tearing and tearing until the cloak was mere scraps of black silk.
»Und den Riss kann man flicken.«
‘And the tear could be mended.’
Und nun dieses Kleid – wo war der Riss?
And then this dress of hers-where was the tear?
Ich riß es auf und las:
Tearing it open I read:
Dort war der Riß in Blomgrens Leben.
There was the tear in Blomgren’s life.
Ist das ein Riß in der Wand dort drüben?
Is that a tear in the wall over there?
Das erinnerte ihn an den vertikalen Riß.
It reminded him of the vertical tear.
Jetzt rissen sie das Etikett ab.
They were tearing at the label now.
Und doch riß die Stadt jetzt auseinander.
And yet the city was tearing apart.
verb
Aber es waren Risse in der Raumzeit.
But they were space-time rips.
… und riß ihm das Gesicht weg.
—and ripping his face away.
Kein Riß im Gewebe der Welt.
There was no rip in the fabric of the world.
Eine Tasche riss ab.
A pocket ripped away.
Die Kralle riss ihren Leib auf.
The claw ripped into her.
verb
»Krass«, bestätigte Caz. »Und da ist jetzt ein Riss drin. Mehr als einer. Äh, viele Risse. Oh Gott.
said Caz. “And there’s a crack opening up. More than one, actually. A lot more. Fuck.
verb
Ein Sternmuster aus Rissen funkelte im Sonnenlicht.
A star pattern of cracks burst into the sunlight.
Und dann riss ihn ein Klopfen an der Tür aus den Gedanken.
And then a knock on the dungeon door burst in on Harry’s thoughts.
Der nächste Treffer riß seinen rechten Oberschenkel auf.
Then another burst hit him in the right thigh.
Luft und Menschen wurden durch die Risse hinausgesaugt.
air and personnel burst from the fracture lines.
sie riß sich los und kam auf Lok zugestürzt.
she burst free and came running towards Lok.
Eine rasche Maschinengewehrsalve riss seinen Kopf in Stücke.
With a quick burst of fire, his head showered apart.
Ein abgesprungenes Stück Plastik riß Ivats Haut auf.
The whiplash of the burst plastic cut Ivat's skin.
verb
Dann riss der Himmel in der Mitte durch.
Then the sky split down the middle.
dann wurde in der Mitte ein Riß sichtbar.
a split appeared in the middle.
Sie fanden die Risse und detonierten im Innern.
They found the splits and detonated inside.
Er trägt ihn, um einen Riß im Ohrläppchen zu überdecken.
He wears it to cover a split earlobe.
An der kaputten Stelle hat der Rasen einen Riss.
The grass splits at the hole where I’ve kicked it.
ein Schrei riß ihm die ausgetrocknete Kehle auf.
a sound split through his dry throat.
Er konnte den Riss oben spüren.
He could feel the nick that split the top.
Der Anblick riß Fiona das Herz entzwei.
The sight split Fiona's heart in two.
verb
Lange Fahnen von leuchtendem Material strömten aus dem Riss;
Long plumes of incandescence streamed from the rend;
Krebs ist der Kampfhund unter den Krankheiten, und er hatte sie in den Fängen, zerrte und riss an ihr.
Cancer is the pitbull of diseases, and it had her in its jaws, biting and rending.
Tu Fus Nägel gruben sich in seinen Rücken und rissen Stoff und Haut auf.
Tu Fu’s nails dug into his back, rending fabric and flesh.
Plötzlich schnitt ein Messer durch eine Plastikplane in der Nähe, ein langer Riss entstand.
Suddenly, a knife slashed through a nearby plastic curtain, creating a huge rend.
Funken und Rauch quollen aus dem Riss, und beinahe sofort kippte das Fahrzeug nach Steuerbord.
Sparks and smoke poured from the rend, and almost immediately the craft slued to starboard.
verb
In ihrer Leber ist ein Riss.
Her liver is lacerated.
Zunge und Zahnfleisch rissen.
Tongue and gums lacerated.
Es ist kein großer Riss, sonst wärst du schon verblutet.
"It's not a bad laceration, or you'd have bled to death by now.
»An einer Vielzahl von Riss- und Schnittwunden und hohem Blutverlust«, sagte Marx.
"From multiple lacerations and loss of blood," Marx said.
»Dieser kleine Riss ist etwa einen Millimeter groß, nicht wahr?«, fragte er.
“This small laceration, it’s approximately a millimeter, isn’t it?” he asked.
Man sieht die Risse, hier, innerhalb der Vulva und entlang der Schenkel.
You can see the lacerations here, inside the vulva, and there, along the thighs.
»Ja, aber ich habe jede Berührung mit den Risswunden an seinem Arm vermieden, und ich selbst hatte keine offenen Risse oder Kratzer.«
“Yes. But I avoided touching the lacerations on his arm, and I had no cuts or scratches myself.”
Wir hinterlassen viele solche Risse, aus Unachtsamkeit, wenn wir Ursache und Wirkung verknüpfen.
We leave so many of them, lacerations of negligence, when we put together cause and effect.
verb
Licht füllte die Zwischenräume, um-riß Lücken, bei denen es sich um Gegenstände handeln mußte.
Light filled the interstices, outlining voids that must be objects.
Einen Augenblick lang erschien dort ein bogenförmiger Umriss, strahlend weiß, als ob hinter dem Riss ein grelles Licht wäre.
For a moment, an arched outline appeared there, blazing white as though there was a powerful light behind the crack.
Victor riß die Fadenkreuze beider schwerer Laser auf die kantige Silhouette des Clan-Mechs.
Victor whipped the crosshairs for both his large lasers onto the blocky outline of the Clan 'Mech.
»Der was?« Bitterle riss ein Blatt Papier aus ihrem Notizblock, zog rasch eine Umrisslinie und zeichnete an einer Stelle ein Sternchen hinein.
“The what?” Bitterle tore a piece of paper from her notebook, sketched a quick outline, and marked one place with a star.
Hin und wieder riss die Wolkendecke auf, die den Mond verhüllte, und der Umriss von Mikes Gesicht war für Pella als etwas schärferes Relief erkennbar.
Sometimes a cloudless swatch of sky would blow past the moon, and Pella could see the outline of Mike’s face in slightly sharper relief.
Kin halbes Dutzend Sätze von Gravitationsvektoren begannen rot zu blinken, um einen langen Riss in der ansonsten soliden Hülle der Schwarzen Löcher anzuzeigen.
Half a dozen sets of gravity vectors began to blink red, outlining a long crack in the otherwise solid shell of black holes.
verb
Tja, das ist ein hässlicher Riss.
“Well, it’s a nasty gash.
Die Schnitte und Risse blieben.
All of the cuts and gashes remained.
Wasser strömte durch den Riss in der Scheibe.
Water streamed through the gash in the pane.
Er betastete vorsichtig den Riss in seiner Wange.
He fingered the gash in his cheek.
Blut tropfte aus dem Riss in seinem Hemd.
Blood trickled from a gash in his shirt.
Er traf Jestak unterhalb des Bündels und riß ihm eine Wunde.
It struck below the pack and made a gash.
Ich galoppierte weiter, und in meinen Mantel kam ein großer Riß.
I galloped on and a large gash was torn in my cloak.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test