Translation examples
adjective
“The fact that it was split.”
»Daß die gespalten war.«
The mountain was split.
Der Berg war gespalten.
It had split and withered.
Er war gespalten und verblüht.
My world was split.
Meine Welt war gespalten.
Fun with Split Personalities
Wir amüsieren uns mit gespaltenen Persönlichkeiten
There was never a split personality.
Daß sie nie eine gespaltene Persönlichkeit waren.
Kind of like split personalities, you know.
Sie haben eine gespaltene Persönlichkeit.
Have you split it with your sword?” “Not yet.”
Haben Sie schon einen gespalten?« »Noch nicht.«
Nevertheless she was rammed, split.
Und doch wurde sie gespalten, auseinandergerissen.
The axe that split your skull.
Über die Axt, die dir den Schädel gespalten hat.
verb
We split the risk, and we split the profit.
Wir teilen uns das Risiko, und wir teilen uns den Profit.
I’ll split with you.
Die teile ich mit dir.
“I’ll split it with you.”
»Ich teile mit dir.«
There’s to be no splitting up.
Wir werden uns nicht teilen.
Or you two can split it.
Oder Sie teilen es sich.
We're not splitting up the group.
»Wir teilen uns nicht auf.«
This is where we split up.
Jetzt teilen wir uns auf.
We'd split the money.
Wir würden das Geld teilen.
Fancy splitting a taxi?
Wollen wir uns ein Taxi teilen?
Why split the command?
»Warum teilen wir uns auf?«
noun
Isn’t that where the splitting begins?
Beginnt nicht hier die Spaltung?
The SPLITTING THE THAUM
EINS Die Spaltung des Thaums
"He's been working on splitting the atom.
Er hat an der Spaltung des Atoms gearbeitet.
Malinka had talked about the split in herself—I can remember very well, I said, the split in myself back then.
Und wenn Malinka von der Spaltung in sich selbst gesprochen habe - an die Spaltung in mir damals könne ich mich gut erinnern.
Splitting it is an act of violation, it is against nature.
Die Spaltung ist ein Akt der Gewalt, sie ist gegen die Natur.
Split awareness in the individual and in the social body.
Das Bewusstsein von Spaltungen im Individuum und in der Gesellschaft.
It is not a comfortable split, even early on.
Diese Spaltung ist kein besonders schönes Gefühl, auch nicht am Anfang.
That split in my mind was tearing me apart.
Diese innere Spaltung hat mich förmlich zerrissen.
verb
That will split us.
Das wird uns spalten.
Go ahead-split it.
»Nur zu – spalten Sie ihn.«
It threatened to split.
Sie drohte, sich zu spalten.
“Let’s not split hairs.”
»Wir wollen hier keine Haare spalten
Or perhaps it was a split.
Vielleicht war es auch ein etwas größerer Spalt.
It could split the council entirely, which would more or less split Homana.
Es könnte das Konzil vollkommen spalten, was mehr oder weniger Homana spalten würde.
“You’re splitting hairs.
Hören Sie doch auf, Haare zu spalten!
That would split the Clan forever!
Das würde den Clan für immer spalten!
You’re splitting hairs again.
Sie spalten schon wieder Haare.
Grippers crawled into the split.
Die ersten Greifer krochen in den Spalt.
The split made sense.
Die Aufteilung machte Sinn.
“There is no shame in discussing the split, for when they are beaten.”
»Es ist keine Schande, über die Aufteilung der Beute zu sprechen.«
“I told you eighty-twenty on the split, right?”
»Über die Achtzig-zwanzig-Aufteilung hatten wir gesprochen, oder?«
Without tachyons, no splitting info different universes occurred.
Ohne Tachyonen kam es nicht zur Aufteilung in verschiedene Universen.
Splitting up would solve that problem, but it wasn’t a happy solution.
Eine Aufteilung würde das Problem lösen. Aber das war kein erfreulicher Ausweg.
Cody, Abraham, prep for the split.” “Prof!” Abraham said.
Cody, Abraham, bereitet euch auf die Aufteilung vor.« »Prof!«, rief Abraham.
“Did you remember that with the splitting, you’d have to increase the power by the same magnitude as the split?” Wesley looked from him to Geordi and back again. “Uh … no.”
»Hast du daran gedacht, dass du wegen der Aufteilung die Energie um eine Größenordnung erhöhen musst, die der Steigerung der Aufteilung selbst entspricht?« Wesley sah von ihm zu Geordi und wieder zurück. »Äh … nein.«
It was a fair split, seeing the Dutchmen own most of the cars.” “What happened?”
Das was eine faire Aufteilung, wenn man bedenkt, dass die meisten Autos den Holländern gehören.« »Und was passierte dann?«
“I’m concerned that the splitting would cause a loss of harmonics in the crystal focusing system.
Ich mache mir Sorgen, dass die Aufteilung zu einem Abfall der harmonischen Wellen im Bündelungssystem des Kristalls führen könnte.
“In theory, I should think a ninety-ten split would be more reasonable,” Grimm said.
»Theoretisch wäre wohl eine Aufteilung neunzig zu zehn angebrachter«, sagte Grimm.
He has to split himself into a self that laughs, and another that is laughed at.
Er muss sein Ich aufspalten in ein Ich, das lacht, und in ein anderes, das ausgelacht wird.
Split you from skull to arsehole, by God!’
»Die würde dich vom Schädel bis zum Arschloch aufspalten, das kannst du mir glauben!«
We can’t just split and go in two directions.
Wir können uns nicht einfach aufspalten und in zwei Richtungen begeben.
He didn’t like splitting up the team, but they didn’t know the layout of the base.
Er wollte das Team nicht aufspalten, aber sie kannten den Grundriss nicht.
I don’t want to split myself again, just to half turn back.
Ich möchte mich nicht schon wieder aufspalten, nur um halb zurückkehren zu können.
You can split your Self up and move through the Singularity in many different directions.
Du kannst dein Selbst aufspalten und dich in viele verschiedene Richtungen durch die Singularität bewegen.
But the clade will split into a thousand or a million varieties, all different, yet all one flesh, one genome.
Aber der Stamm wird sich in Tausende oder Millionen Varianten aufspalten, alle unterschiedlich und doch alle ein Fleisch, ein Genom.
In my defense, gods can split their essence into many different manifestations at once.
Zu meiner Verteidigung kann ich anführen, dass Götter ihr Wesen in viele verschiedene Manifestationen gleichzeitig aufspalten können.
noun
Comes a split even in politics.
Dann kommt es selbst in der Politik zum Bruch.
Then, in April 1917, there was a split.
Dann, im April 1917, kam es zum Bruch.
He was deeply troubled by his agents’ split-up.
Der Bruch seiner Agenten bestürzte ihn.
I asked her why the split had occurred.
Ich fragte sie, weshalb es zum Bruch gekommen war.
Even among the Orthodox, there can be splits within families.
Selbst bei Orthodoxen kann es Brüche innerhalb der Familie geben.
Tom also realized that he was arguing hopelessly, not only because Murchison was adamant, but because there was a split in Tom’s own reasoning, a split he was well acquainted with.
Er wußte auch, daß alles, was er vorbrachte, hoffnungslos war, nicht nur, weil Murchison sich nicht erweichen ließ, sondern weil da ein Bruch war in seiner eigenen Argumentation und er diesen Bruch sehr wohl kannte.
“What did cause the split?” “I don’t know.” Again, too quick on the denial.
»Was hat denn dann zu dem Bruch geführt?« »Ich weiß nicht.« Wieder zu prompt.
We’ve got the makings of a serious split in the Clan here, unless I’m careful.
Jetzt könnte es zu einem ernsthaften Bruch im Clan kommen. Ich muss vorsichtig sein.
This aggravated the split between traditionalist Tanu and those loyal to Aiken.
Das vertiefte den Bruch zwischen den Traditionalisten und denjenigen Tanu, die zu Aiken hielten.
noun
Then the sky split down the middle.
Dann riss der Himmel in der Mitte durch.
a split appeared in the middle.
dann wurde in der Mitte ein Riß sichtbar.
They split open like dry parchment.
Sie rissen ein wie trockenes Pergament.
They found the splits and detonated inside.
Sie fanden die Risse und detonierten im Innern.
He wears it to cover a split earlobe.
Er trägt ihn, um einen Riß im Ohrläppchen zu überdecken.
He found instead a condom and split open the packet.
Aber stattdessen riss er eine Kondompackung auf.
The grass splits at the hole where I’ve kicked it.
An der kaputten Stelle hat der Rasen einen Riss.
a sound split through his dry throat.
ein Schrei riß ihm die ausgetrocknete Kehle auf.
He could feel the nick that split the top.
Er konnte den Riss oben spüren.
The sight split Fiona's heart in two.
Der Anblick riß Fiona das Herz entzwei.
he cried in his split, crackling voice.
„Unerhört!“ schrie er mit seiner zerspaltenen, krähenden Stimme.
She learned to split open green coconuts by banging one against the other.
Sie lernte es, grüne Kokosnüsse zu zerspalten, indem sie sie gegeneinander schlug.
Just as a sharp axe can split a log into tiny splinters, our nose will fragment every detail of this perfume.
So wie ein scharfes Beil den Holzklotz in die kleinsten Scheite teilt, wird unsre Nase sein Parfum in jede Einzelheit zerspalten.
I think even Marik's SAFE maintains a presence here, though the last contingent split and killed itself off during their last civil war.
»Ich glaube, selbst Mariks SEKURA ist präsent, auch wenn sich die letzte Gruppe während des Bürgerkriegs zerspalten und gegenseitig abgemurkst hat.«
She also carried loads of split and dried logs to put into the burners for heat during a battle.
Darüber hinaus hatten sie einen tüchtigen Vorrat zerspaltener und ausgetrockneter Holzscheite an Bord, die sie während einer Schlacht zum Heizen in die Brenner geben konnten.
‘Before you were born, before anyone living was born.’ As it spoke the creature’s fingernails were running up under the skin of the split body, and were peeling the thin elastic layer off the luscious brawn.
»Ehe du geboren wurdest, ehe irgendein Lebender geboren wurde.« Während es sprach, fuhren die Finger des Geschöpfs unter die Haut des zerspaltenen Körpers und schälten die dünne elastische Schicht von dem leckeren Muskelstrang.
You could hear their long-drawn moans, their sighlike creakings, the loud snap when their strong limbs split, the angry cracking when now and again a trunk broke and the vanquished tree seemed to shriek from every wound in its rent and dying body.
Man hörte ihr langgezogenes Ächzen, man hörte ihr seufzendes Knarren, hörte den lauten Knall, mit dem die starken Äste splitterten, das zornige Krachen, mit dem da und dort der Stamm eines Baumes zerbrach und der Überwältigte aus allen Wunden seines zerspaltenen sterbenden Leibes aufschrie.
platzen
verb
My head was splitting.
Mein Kopf drohte zu platzen.
Flory's head was splitting.
Florys Kopf drohte zu platzen.
I’ll split my sides laughing!”
Ich platze gleich vor Lachen!
he heard the crisp splitting of skin;
er hörte das trockene Platzen der Haut;
God, we'll make 'em split their sides!"
Gott, die lassen wir platzen vor Lachen!
“If I eat any more, I think I’ll split,” Charlie answered.
»Wenn ich noch mehr esse, platze ich«, antwortete Charlie.
I feel a deep, penetrating pain, my skull seems to be splitting.
Ich spüre einen tiefen, durchdringenden Schmerz, mein Schädel scheint zu platzen.
Whenever it is, the repeated freezing and thawing make asphalt and cement split.
Jedes Mal lässt dieser wiederholte Wechsel von Gefrieren und Tauen Asphalt und Beton platzen.
They meant nothing and they began to spin till his head felt as if it would split.
Sie waren ohne Sinn und begannen sich zu drehen, bis er glaubte, der Kopf müsse ihm platzen.
how little the margin that remained was capable any longer of stretching, of absorbing, as in the youthful years, the colours, salts, tones of existence, so that she filled the room she entered, and felt often as she stood hesitating one moment on the threshold of her drawing- room, an exquisite suspense, such as might stay a diver before plunging while the sea darkens and brightens beneath him, and the waves which threaten to break, but only gently split their surface, roll and conceal and encrust as they just turn over the weeds with pearl.
wie wenig der verbleibende Rest noch fähig war, sich zu dehnen, die Farben, die Würze, die Töne des Daseins in sich aufzunehmen wie in den Jahren der Jugendfrische, sodass sie den Raum, den sie betrat, ganz ausfüllte und oft, wenn sie auf der Schwelle ihres Salons für einen Augenblick zögernd dastand, eine köstliche Spannung fühlte, so wie vielleicht ein Taucher kurz vor dem Sprung innehält, während das Meer unter ihm sich mal dunkler, mal heller färbt und die Wellen, die zu brechen drohen, aber nur sacht ihre Oberfläche spleißen, dahinrollen und den Tang verbergen und ihn, just wenn sie sich überschlagen, mit Perlen zieren.
‘More than that and you’ll split something and bleed.
»Aber wenn Sie’s übertreiben, wird garantiert eine der Wunden aufreißen, und Sie werden wieder bluten.
If this swollen grub were to split open – what might emerge?
Wenn diese angeschwollene Larve plötzlich aufreißen würde – was bräche dann aus ihrem Inneren hervor?
Then I would turn him over and split his chest, scooping out the delicacies within.
Da nach würde ich ihn umdrehen, seine Brust aufreißen und die Leckerbissen darin herausschaufeln.
The scars will freeze your palm and fingers, and you’ll have to split your skin open just to move.
Die Narben werden deine Handfläche und deine Finger bewegungsunfähig machen, und du wirst dir die Haut aufreißen müssen, nur um die Finger zu rühren.
No one knew whether the streets would tremble and buckle again, or even split apart to swallow up the world.
Niemand wußte, ob die Straßen nicht erneut erzittern und nachgeben oder sogar aufreißen würden, um die Welt zu verschlingen.
Splitting a hard blue sky, flame-cloaked ice mountains would gouge the lands, rip the permafrost, and release more ancient ice below.
In Glut gehüllte Eisberge würden den Permafrost der Oberfläche aufreißen und das alte Eis im Untergrund freisetzen.
Winter has dried her out, left her with reptile hands and lips so chapped they look like they might at any moment split.
Der Winter hat sie ausgetrocknet, sie hat Hände wie ein Reptil und so spröde Lippen, dass sie jeden Moment aufreißen könnten.
Gamay now realized they weren’t just in a race against the hull splitting open, they were in a race against time.
In diesem Moment begriff Gamay, dass sie nicht nur auf der Flucht vor dem Moment waren, in dem der Rumpf der Grouper aufreißen würde, sondern sich auch in einem Rennen gegen die Zeit befanden.
Gavin split the skin all along his shoulders and arms and threw reds and sub-reds into the luxin holding him captive.
Gavin ließ die Haut an seinen Schultern und Armen aufreißen und schleuderte Rot und Infrarot in das Luxin, das ihn gefangen hielt.
There were many different ways he had pictured—but never once had he thought of having an earthquake come and split open the ground, just before he and Dad were starting out after quail!
Er hatte sich viele Möglichkeiten ausgemalt, war aber nie auf den Gedanken verfallen, ein Erdbeben könnte den Boden aufreißen, kurz bevor er und Dad auf die Wachteljagd gingen!
Split open your skull like I did Brownlee.
Ihren Schädel zertrümmere wie den Brownlees?
She uses enough force to split bone, no matter her weapon.
Sie hat genug Kraft, um Knochen zu zertrümmern, ganz gleich, welche Waffe sie benutzt.
They looked tranquil, I could surprise them, split the skull of one of them from behind. But what for?
Ich hätte sie von hinten überraschen und zumindest einem den Schädel zertrümmern können. Aber wozu?
adjective
Its back has split, and yellowing pages sometimes drop out when she leafs through it.
Der Buchrücken ist brüchig und manchmal fallen ihr beim Umblättern vergilbte Seiten entgegen.
Yet to him it seemed that it wasn’t his head that was splitting apart but the brittle, fragile world. ‘Her name! What was her name? —Quick! Elsa?
Ihm aber war es, als ob nicht sein Kopf zerspränge, sondern die dünne, brüchige Welt. »Name! Wie hieß sie? – Hopp! Elsa?
They were the wedge that split the two kindreds of the Keida’ya, and although, for a time, we both lived in uneasy peace with the newcomers, it did not last.
Sie waren der Keil, der die beiden Stämme der Keida’ya auseinandertrieb, und wenn wir auch eine Zeitlang in brüchigem Frieden mit den Neuankömmlingen lebten, hielt dieser Zustand doch nicht an.
Or Hoyle, Bondi, and Gold’s hunch that new galaxies poured through the gaps between old ones, like weeds splitting the universe’s crumbling concrete.
Oder von der Vermutung Hoy-les und Bondis und Golds, dass neue Galaxien in Lücken zwischen den anderen entstehen, wie Unkraut, das aus den Ritzen des brüchigen Universums sprießt.
But the rock was more porous and brittle than Pao Yi and Harriet had imagined, yielded more easily to its breaking, so that it became possible to tear flakes and chunks of it away with their bare hands, and pieces of it split of their own accord and fell in showers all around them and into their hair, and their faces became coated with a black and shiny dust.
Doch das Felsgestein war poröser und brüchiger, als Pao Yi und Harriet erwartet hatten. Es gab viel leichter nach, und sie konnten tatsächlich Splitter und Bröckchen mit den bloßen Händen herauslösen, und es regnete sogar von ganz allein in kleinen Bröseln überallhin, auch in ihr Haar, und ihre Gesichter waren bald von schwarzem und glänzendem Staub bedeckt.
verb
With an ear-splitting crack, one of the skiff ’s masts split in two.
Er brach mit ohrenbetäubendem Krachen.
With a crack of splitting timber, the musician fell through.
Mit einem splitternden Krachen brach der Musiker durch.
There was a thundering crash, and a panel on the door split.
Ein donnerndes Krachen, und ein Teil der Türverkleidung splitterte.
He was about to board the lift when there was an ear-splitting crash.
Schon wollte er in den Lift steigen, da ertönte ein gewaltiges Krachen.
An ear-splitting crash temporarily deafened us and concussion waves kept beating against our bodies.
Ein ohrenbetäubendes Krachen folgte, und Luftwogen bestürmten uns.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test