Translation examples
verb
Natürlich, sie hätte sich jederzeit losmachen können.
She could have gotten free, of course.
Bleib liegen, damit ich deine Füße losmachen kann.
Here, lie still a minute and let me get your feet free.
»… auf dem Charlotte sich von ihren Eltern losmachen konnte«, sagte Louise.
Charlotte could break free from her parents,” said Louise.
Bevor er sich losmachen konnte, kickte ich ihm in die Kniekehle und schickte ihn zu Boden.
Before he could lurch free, I kicked the back of his knee, sending him to the ground.
Als Bahram ihn losmachen wollte, rissen die alten Schnüre, und ein Perlenschauer regnete auf ihn herab.
As he was trying to pull it free, the frail old threads broke and a shower of beads rained down on him.
Ist es ein Wort, das sich, an seinen Namen gehängt, aus sehr tiefen Tiefen, in die ich nicht hinabgestiegen bin, losmachen will? Ist es ein Bild?
Is it that some word, linked to his name, is trying to free itself from depths to which I have not descended? Or is it an image?
Sven konnte sich nicht losmachen, ohne sich die Haare büschelweise auszureißen, wozu er keine Lust hatte.
Svein was unable to pull himself free without plucking out half his hair, which he was unwilling to do.
Immerhin hab ich sie die Nacht durch stark mißbraucht, als ich die verschiedenen Leinen losmachen und anschlingen mußte.
After all I abused it much in the night when it was necessary to free and untie the various lines.
Aber sie konnten sich nicht alle sofort losmachen: Churchill und andere wollten von Daniel nähere Einzelheiten über diesen Mr.
But they could not all break free at once: Churchill and others wanted more details from Daniel about this Mr.
»Wenn wir sie vom Fender losmachen, lastet kein Druck mehr auf ihrem Hals«, fügt er hinzu. »Das geht nicht«, erwidere ich.
“Cut her free from the fender so nothing’s pulling on her neck?” he suggests. “I can’t,”
verb
Ich kann Sie jetzt nicht losmachen.
“I can’t release you.
Das Sonnenlicht war noch zu hell, als dass man es hätte losmachen können.
The sunlight was still too bright to allow it to be released.
Wenn du mich freundlicherweise losmachen und mir einen Schluck Wasser geben könntest, werde ich bestimmt einigermaßen in Ordnung sein.« »Dich losmachen?« fragte Rognir.
If you would kindly release me, and give me a drink of water, I think I'd be quite all right." "Release you?" Rognir said.
»Ich kümmere mich drum.« Lucy Gray wollte sich losmachen, doch Coriolanus hielt ihre Hand fest.
“I’ll take care of it.” Lucy Gray started to release Coriolanus’s hand, but he hung on.
Sie handelte ganz instinktiv, und wenn es ihr gelang, die Spannung des Kabels zu verringern, konnte Cody es losmachen.
She was working on instinct, and if she could release the tension on the wire, then Cody could untangle it.
Mein Name ist Sergeant Jason Dasher und ich werde dich jetzt losmachen, damit wir uns unterhalten können und du untersucht werden kannst.
“My name is Sergeant Jason Dasher. I’m going to release you so we can talk and you can be looked over.
Mühsam kam sie auf die Füße und sah verblüfft, dass der Matrose an dem Schlüsselbund nestelte, der von seinem Gürtel herabhing. Offenbar wollte er sie von den Ketten losmachen, die sie mit den anderen Sklavinnen verbanden.
She scrambled to her feet at the sailor's command, stunned to realise he was fumbling with the keys on his belt to release her from the chains that bound her to the other slaves.
Vorläufig binden wir ihn so fest, daß man ihn beim Angriff sofort wieder losmachen kann. Kat schlägt vor, Skat zu spielen; – was soll man tun, vielleicht ist es leichter dann.
Meanwhile we bind him, but in such a way that in case of attack he can be released at once. Kat suggests a game of skat: it is easier when a man has something to do. But it is no use, we listen for every explosion that comes close, miscount the tricks, and fail to follow suit.
Morales war unglaublich aufgeregt. Sie wollte sich um jeden Preis losmachen, obwohl die Schwestern ununterbrochen versuchten, sie zu beruhigen, sie abzuhören, sie an Sauerstoff und Infusionen anzuschließen. »Oh Gott«, kreischte sie. »Mir tut alles weh.
Morales was highly agitated, trying to release herself from her restraints even as the nurses tried to soothe her, listen to her heart, hook her up to air and fluids. “Oh, God,” she screamed out. “Everything hurts.
verb
Aber Sie könnten sich jederzeit wieder von mir losmachen.
But you could cut loose any time you wanted to.
Als er sich losmachen will, hält sein Vater ihn fest.
When Hans tries to pull himself loose his father holds on to him.
»Sollen wir ihn losmachen oder gefesselt hinführen?«
“Do we let him loose, or do we take him in tied up?”
»Du willst ihn doch jetzt nicht etwa losmachen, oder?«, verlangte sie zu wissen.
"You're not figuring to turn him loose now, are you?" she demanded.
Schließlich mußte er die Finger des anderen einzeln losmachen.
Finally he had to bend the other's fingers loose one by one.
»Kannst du dich losmachen?« »Ouu! Ouuouu! Ouuouu!« antwortete der Wolf.
"Can you get loose?"             "Oow! Ououw! Ouououw!" said the wolf.
»Müssen wir das Floß nicht losmachen?« rief Hui durch den heulenden Wind.
“Don’t we have to cut the raft loose?” Hui shouted above the wind.
Die schlang sich um die Kurbel, so daß der Sleykyn sie erst losmachen mußte und Serroi damit Zeit gewann fortzuhuschen.
It coiled around the crank until the Sleykyn jerked it loose, giving her time to scurry away.
»Krikor, bitte!… du musst mich losmachen… verstehst du nicht?… Ich habe die ganze Nacht so gelegen… ich habe solche Schmerzen.«
Krikor, please … you must let me loose … don’t you see? I’ve been like this all night. I’m in such pain …
»Keine Sorge, ich pass schon auf, dass du dich nicht losmachst. Aber wie würdest du auch abhauen wollen?«, lachte Wayne.
“Don’t worry, I’m gonna make sure you’re not going to get loose. How are you going to walk, anyway?” Wayne laughed.
verb
»Kann ich ihn losmachen, bitte?«
“Can I untie him, please?”
Hat bis gerade gedauert, bis ich mich losmachen konnte.
Took me that long to get untied.
»Kann ich jetzt die Leine losmachen?« fragte Robard, der neben der Klampe stand.
“You ready for me to untie it?” Robard said, standing at the cleat.
Sie hat unzählige Tricks auf Lager, und dazu gehört auch, dass sie ihre Leine selbst losmachen kann.“ Er streckte Homer und Elsie die Hand hin.
She’s full of tricks and one of them is untying her rope.” He stuck out his hand to Elsie and then Homer.
Sie schüttelte sie, hielt sie aber fest, als ich mich losmachen wollte.
She shook it and didn’t let go when I tried to disengage.
Danach können die Bishops sich losmachen und uns im nächsten Tal treffen, hinter dem östlichen Gebirgskamm.
The Bishops can then disengage and join us in the next valley, beyond the eastern ridge.
Sein Verstand sagte Jamie, daß er sich von ihr losmachen und verschwinden sollte, aber seine Arme drückten Ilona fest an sich, preßten sie an seinen Körper.
Jamie’s mind was telling him to disengage from her and get away but his arms were clasping Ilona close to him, holding her tightly against his body.
verb
»Könnten Sie bitte jeder an ein Ende des Bootes gehen und die Leinen losmachen, wenn ich rufe?«
‘Could you please go one each end of the boat and cast off when I yell?’
»Ich habe nicht gesagt, dass ihr die Leinen losmachen sollt!«, rief er, obwohl es sinnlos war. Die »Mannschaft« hatte alle Hände voll zu tun, nicht vom Deck zu rutschen, vor allem, als es im zunehmenden Wellengang stärker zu schaukeln begann. Denk einfach!
"I never said to cast off!" he yelled, though it was a futile. The "crew" had all they could handle keeping themselves from sliding off the deck, especially as it began to roll more in the growing chop. Just think!
Der Steuermann deutete auf den Kai, und Gorland fiel ein, dass er die Leinen losmachen musste. Zumindest dafür reichten seine seemännischen Kenntnisse aus, und einen Moment später schwenkte das Boot mit grollendem Motor fort von der Hafenmauer und nahm Kurs auf die offene See.
The helmsman pointed at the dock—and Gorland remembered he had to cast off. That much he knew how to do. He cast the ropes off, and the boat roared to life, swinging out from the dock toward the open sea.
verb
Dann wirst du mit mir dort hinuntergehen, die Vertäuung losmachen und den Stein ins Wasser schleudern.
After that, you'll go down mere with me, unfasten the mooring-rope and then pitch that stone into the water.
verb
Auch nicht besser. Und ein Boot losmachen und damit aufs offene Meer hinausfahren war Schwachsinn, denn alle Häfen würden alarmiert sein.
Endlessly moving from place to place was no better. Unmooring a boat and sailing out to sea was pointless, since all the ports would be alerted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test