Translation examples
noun
Und dann war sie in der Leitung.
And then it was there on the line.
Nicht auf dieser Leitung.
Not over this line.
Bist du in der Leitung?
Are you on the line?
Ich bin noch in der Leitung.
I’m still on the line.”
Die ist aber auf der anderen Leitung.
"That's on the other line.
BLEIBEN SIE DRAN, LEITUNG WIRD SYNCHRONISIERT – LEITUNG IST SICHER.
STAND BY, SYNCHRONIZING THE LINE——LINE is SECURE,” it said at last.
Schweigen in der Leitung.
Silence on the line.
Ist diese Leitung sicher?
Is the line secure?
Adams ist in der Leitung.
Adams is on the line.
Stout ist in der Leitung und …
Stout on the line and—
noun
Darunter lagen die Leitungen frei.
The cables underneath were exposed.
»Was soll das da?« fragte er flüsternd und wies auf die Leitungen.
“What the hell is all this?” he whispered, pointing to the cables.
Er stolperte über eine auf dem Boden liegende dunkle Leitung.
He tripped over a black cable on the ground.
Die Leitungen laufen über den Grund, in einem speziellen Telegrafenkabel.
The wires are laid along the bottom, in a special telegraph cable.
»Beth«, sagte Harry, »sehen Sie die Leitungen?
“Beth,” Harry said, “you see the way these cables are going?
»Sie selbst versuchen, die Maschinen zu den Kabeln und Leitungen zu lenken und sie zu zerstören?«
You yourself attempted to guide the mechs to the cables and then destroy them?
Kappen Sie, falls nötig, Leitungen, zerschlagen Sie mit einem Vorschlaghammer die Steuerplatinen.
Cut cables if need be, take a sledgehammer to the controller boards.
Die Leitung wollte nicht nachgeben.
Management didn’t want to give in.
Drei davon waren die «Leitung».
Three of those were managers.
Zu diesem Zweck bin ich von meinen Partnern zu seiner Leitung eingesetzt.
I manage it for my partners to that end.
Meine Frau hatte inzwischen die Leitung unserer Ranch übernommen.
My wife remained to manage the ranch.
Die Leitung der NASA aber nahm stattdessen nur ihre Schlussfolgerungen zur Kenntnis.
But NASA management focused instead on their conclusion.
Und schuld daran ist allein die Leitung des Municipal Hospital.
And the management of Municipal Hospital is fully to blame.
Ich werde eine andere Regelung treffen, was die Leitung des Herrenhauses betrifft.
I shall make a different provision for the management of the manor.
»Das Mädchen steht unter neuer Leitung«, knurrte Belknap.
“The girl’s under new management,” Belknap growled.
Die ganze Leitung und Organisation dieser Farm hängt von uns ab.
The whole management and organisation of this farm depend on us.
Es war ihm gelungen, den Knopf zu drücken, mit dem man die Leitung unterbrach.
He had managed to push the button which disconnected the call.
noun
durch die Leitung ...
through that pipe .
»Beachte diese Leitung
‘Look at this pipe.’
Seine Leitungen sind verstopft.
There are problems with his pipe.
Siehst du die Leitungen?
See the inflow pipes'?"
Wir fahren über die Leitung.
We’re crossing over the pipe.”
Leitungen oder Leute?
The pipe sort or the people sort?
Dann waren es wohl die Leitungen.
It must have been the pipes.
Alte Rohre und Leitungen.
Old pipes and conduits.
Ich habe mir die Anordnung der Leitungen eingeprägt.
I just memorized the pipe layout.
noun
»Die Leitung einer neuen Kolonie.«
Lead a new colony,
Steve Reno hat die taktische Leitung.
Steve Reno's got the tactical lead.
Das ReMIT übernimmt die Leitung in diesem Fall.
ReMIT are taking over the lead on the case.
Clemens wird sich die Leitung der Feier nicht nehmen lassen.
Clemens will insist on leading the ceremony.
Er nahm einen an einer elektrischen Leitung befestigten Stromprüfer.
He took a probe attached to a lead.
Will übernahm die Leitung, was mir nur recht war, ich war erschöpft.
Will took the lead, which was fine with me; I was exhausted.
Die guten Leitungen werden herausgerissen und durch billige ersetzt.
Rip out the good plumbing and replace it with lead.
Unten spielte ein Orchester unter der Leitung seines Dirigenten.
Down below was an orchestra, their conductor leading them.
»Er fragt sich, ob Sie die richtige Besetzung für die Leitung dieses Einsatzes sind.«
“He wonders if you’re the right detective to be lead on this one.”
conduction
noun
Leitung der Untersuchungen: Earl L.
Investigations Conducted by Earl L.
Es war eine Aufnahme des Chicago Symphony Orchestra unter der Leitung von Seiji Ozawa.
Seiji Ozawa conducting the Chicago Symphony.
In der Missionskontrolle hielten sie unter Georges Leitung eine Gedenkfeier ab.
THEY CONDUCTED A memorial service in mission control, presided over by George.
»Das heißt, dass kein Strom durch die Leitung geflossen ist – aber wie wurde er dann weitergeleitet?«
“That means no current passed through the receptor conductor. So how was it conducted?”
Ihr stört die gesetzmäßige Leitung der Universität, und jetzt nehmt ihr auch noch zu Selbstmordversuchen Zuflucht.
Disrupt the lawful conduct of this university, and now you resort to attempted suicide.
Es war ein spontaner Einsatz unter Leitung des zuständigen Bezirksdirektors, der ohne Rücksprache mit seinen Vorgesetzten handelte.
It was a spur-of-the-moment operation conducted by the local district director, who took it upon himself to launch an assault on the holding station.
Er begeisterte die Zuschauer mit seinem Dirigat und seinem innovativen Programm, bis die Leitung ihn zugunsten von Toscanini wieder abstieß.
He thrilled audiences with his conducting and innovative programming until the board pushed him out in favor of Toscanini.
Er sieht die Nerven vor sich wie ein Netz aus alten, zerbröckelnden Leitungen, die keinen Strom mehr führen.
It’s unbearable. He imagines his nerves as a network of brittle, worn-out wires that can no longer conduct electricity.
Während Aomame ihre Übungen absolvierte, hörte sie die Platte mit Janáčeks Sinfonietta, gespielt unter der Leitung von George Szell.
While going through her program, she played a recording of Janáček’s Sinfonietta conducted by George Szell.
»Natürlich kann die Verletzung am Knöchel von einer Leitung stammen, die Strom durch ihren Körper gesandt hat«, sagte Pohjanen.
“The burn mark around her ankle could certainly be the result of a wire conducting electricity through her body,” said Pohjanen.
noun
Alles Horussöhne. Luft summte durch verrostete Leitungen und Rohre.
Sons of Horus, all. AIR HUMMED DOWN rusting ducts and flues.
Es gab gebrochene Dichtungen, leckende Leitungen und nicht mehr angepasste Gyros.
There were broken seals, leaking ducts, misaligned gyros.
Er hielt seine Leitungen, Löcher und Drüsen in Schach und blieb trocken.
He clenched his tubes, chutes and ducts and stayed dry.
Nur das leise Zischen der Luft in den Leitungen war zu hören, alle anderen Geräusche waren gedämpft.
There was only the rush of air whispering in the ducts, all other sound muffled.
Der nächste Kandidat, der den Job übernahm, hat dem Plan entsprechend die Leitungen gereinigt und die Filter gewechselt.
And the next guy that took the job cleaned the ducting and swapped the filters on schedule.
Oder unter Sonjas Leitung.
Or under Sonja’s direction.
»Aber unter wessen Leitung
“But under whose direction?”
Welche Leitung, welche Richtung, welches Ventil ...?
Which conduit, which direction, which valve…?
Unter seiner Leitung erbauten sie die Burg.
Under his direction they built his castle.
Lufteinsatzteam unter Commander Sandersons Leitung.
Air Ops at Commander Sanderson’s direction.
Genau so, wie du es bei der Leitung dieses Instituts täglich versuchst.
Just as you do, in directing the Institute.
Nun war Guillem Metge mit der Leitung der Bauarbeiten befasst.
Work on the church was now directed by Guillem Metge.
Nun machten wir uns unter der Leitung von Sergeant Lee auf die Suche.
Under the direction of Sergeant Lee, we began searching.
noun
Regierungen hatten Leitungen abgehört, seit es Leitungen abzuhören gab.
Governments had been tapping wires ever since there were wires to tap.
Ich habe mir einen Weg durch die Leitungen gebahnt ...
I worked through the wiring
Steuerbord, wie sieht’s mit den Leitungen aus?« »Leitungen bei 15 Metern«, antwortete Yu.
Starboard, how are those wires doing?” “Wires at fifty feet,” Yu replied.
Dazu braucht man zusätzliche Leitungen.
That requires additional wiring.
»Folgt der neuen Leitung
Follow the new wire.
Die Soldaten hatten die Leitungen durchschnitten.
The soldiers had cut the wire.
Computerteile, Leitungen, Dichtungen ...
Computer components, wiring, wafers .
Ein Schweigen am anderen Ende der Leitung.
A silence at the other end of the wire.
»Da. Das könnte die Leitung zur Antenne gewesen sein.«
“And that could have been the wire up to their antenna.”
Die Leitung unfähig.
The leadership incompetent.
Leitung erfordert Respekt.
Leadership calls for respect.
»Sie wollen die Leitung der Expedition übernehmen.«
'They plan to steal the leadership of the expedition."
Sie starrten ihn an, auf der Suche nach Führung, Leitung.
Looking to him for leadership, guidance.
In dieser kritischen Zeit musste das Fürstentum eine starke, erfahrene Leitung haben.
At this critical point, the principality required strong, experienced leadership.
Ich arbeitete inzwischen seit zwanzig Jahren unter seiner Leitung.
I had worked under his leadership for twenty years.
»Leider will unsere derzeitige Leitung keine Suche nach ihnen gestatten …«
‘Unfortunately our present leadership won’t authorize a quest to look for them –’
Aber alles, was ihr tun müsst, ist die Leitung der Verwaltung in Eyat auszuschalten.
But all you need to do is remove the leadership of the Eyat administration, and the rest follows.
Unter Hoovers Leitung würde das FBI Sowjets im In- und Ausland observieren.
Under Hoover’s leadership, the FBI’s agents would spy on the Soviets abroad and at home;
»Ich frage mich manchmal, ob Feuerstern mir zu Recht die Leitung des WolkenClans anvertraut hat.«
“I sometimes wonder if Firestar was right to give me the leadership of SkyClan.”
noun
Die Leitung ist Leitung Gottes, heißt es in der dritten Sure.
The only guidance, says the third sura, is the guidance of Allah.
Es besteht keine allgemeine Leitung, keine Integration.
“There’s no overriding guidance, no integration.
Kwyna, würdet Ihr nun bitte die Leitung übernehmen?
Kwyna, would you provide your guidance now?
Das Milieu war viel zu wichtig, als daß man es der Leitung geringerer Geister hätte anvertrauen dürfen ...
The Milieu was far too important to be left to the guidance of inferior mentalities .
Unter der Leitung von Dr. Gaul hatten die Vergeltungsmaßnahmen eine neue Stufe erreicht.
Under Dr. Gaul’s guidance, the Capitol had reached a new level of retaliation.
Neunundneunzig Monde lang studierten sie und berieten sich und ersuchten ihre Götter um Erleuchtung und Leitung.
For ninety-nine months they conferred and studied and asked the gods for guidance.
Hinter ausdruckslosen Augen dachte Raman, daß er wohl Lenkung und Leitung brauchte.
Behind expressionless eyes Raman thought that maybe he needed guidance.
Fisher/Tyne führt unter unserer Aufsicht und Leitung die Labortests für Curedon durch.
Fisher/Tyne, under our guidance and protocol, is running the lab tests for Curedon.
Aber unter Sir Colins Leitung rechnete der Computer auch wesentlich ernsthaftere Aufgaben durch.
But, under Sir Colin’s guidance, he was also making calculations of a much more serious nature.
noun
Alle Leitungen aus diesem Bunker sind mit dem planetaren Kommunikationsnetz verbunden.
From this bunker, all communications are routed to the planet's communication network.
Die Leitung hier…« Sie fuhr mit dem Zeigefinger an dem im Plan eingetragenen Verlauf entlang.
This one…' She ran a finger along the route shown.
So viel zu Antoinettes großspuriger Behauptung, alle kritischen Systeme würden durch optoelektronische Leitungen gespeist…
So much for Antoinette’s boast that all the critical systems were routed through opto-electronic pathways…
Prinzipiell bestand kein Unterschied zwischen einem Luminkristall und einem Energiekern, abgesehen von den komplexen Leitungen, die Letzterer brauchte, um Ätherenergie in ein wachsendes Plus und in eingefangene Blitze zu verwandeln.
There was no difference between a lumin crystal and a power-core, really, except that the power-core crystal was grown with the complex pathways needed to route etheric energy into a rising surplus, converting it into bottled lightning.
noun
Am anderen Ende der Leitung sagt der Gruppenleiter:
On the other end, the group leader says:
wer mit Parteien der Linken ohne Wissen der Leitung und nicht zu Spionagezwecken Verkehr pflegt.
parties of the left without the knowledge of the leaders, other than for purposes of espionage.
Das wird deine Aufgabe sein, Madelaine, wenn ich eines Tages gehe und dir die Leitung des Teams übertrage.
‘That’ll be your call, Madelaine, when I eventually go and leave you in charge as the team leader.
Jede dieser Ebenen ist in sich wiederum gegliedert und hat nur mit der jeweiligen Leitung Kontakt, nie mit der ganzen Struktur.
Every level has its own sublevels that report exclusively to their leader rather than to the entire structure.
Die Leitung der jüdischen Gemeinschaft in Palästina entschied sich ungeachtet des Drucks der öffentlichen Meinung ebenfalls für Vorsicht.
The leaders of the Jewish community in Palestine also opted for caution, the pressure of public opinion notwithstanding.
Die Leitung der Kaiser-Wilhelm-Gruppe lag praktisch bei Dr. Otto Hahn, dem Entdecker der Kernspaltung.
Otto Hahn, had been chosen the de facto leader of the Kaiser-Wilhelm group.
Es gab auch hochrangige Zivilbeamte in der Gruppe des Interex, aber sie hatten beschlossen, einem Militärführer die Leitung des Gipfeltreffens zu übergeben.
There were high-ranking civil officers in the interex party too, but they had decided to allow a military leader to oversee the summit.
Methode: Der Zug rückt unter Leitung seiner furchtlosen Anführerin in Fünftonnern und im Vorfeld beschafften hiesigen Fahrzeugen zum Quarter vor.
Method: The Platoon, led by their fearless leader, shall proceed by five-ton and local vehicles, previously acquired, to the Quarter.
»Und damals haben Sie uns sogar den Grund dafür verraten: Die Brigade würde ein Ehepaar als Leitung akzeptieren, nicht aber eine Frau als alleinige Institutsleiterin.«
“And you even told us when you did it that it was because the Enclave would accept a married couple as their leader, but not a woman alone.”
noun
Schließlich war es ja ihre Leitung, die das Ding hat platzen lassen.
After all, it was their mains which blew it.
Die klebten an der Leitung, und zwar unmittelbar über der Hauptzuführung der Düse.
These were glued to the conduit just above the main feed to the jet.
Ich werde mit der Leitung einer der größten Nahrungsmittelfabriken des Imperiums betraut.
I'm being put in charge of one of the Empire's main food-producing planets.
Er blickte wieder zu den Leitungen des Computers und der Energieversorgung hinauf.
He glanced again up at the main trunk of the computer feed and power conduit.
Leitung zu ihrer Erleuchtung und seiner Zufriedenheit in den Hintern.
But for her enlightenment and his own satisfaction, he shoves his electricity main up her arse.
Als sie den Kasten mit den Telefonanschlüssen schließlich geöffnet hatte, begann sie, sich an den Leitungen zu schaffen zu machen.
At last she opened the main box and went to work on the multitude of connections. __________
Erhebungen in der gleichen Farbe wie die generelle Oberfläche wiesen auf mehrere Leitungen hin.
Ripples the same color as the main surface indicated the presence of numerous conduits.
Ich hatte sogar eine Leitung vom zentralen Schaltkasten in den Keller gelegt, um mit Elektrizität versorgt zu sein.
I’d even run a spur off the ring main to provide me with electricity.
noun
unter Girijas Leitung würden sie zusammen zum Versteck fahren, und es würde Mr.
Guided by Girija, they would then drive to the dump, where Mr.
Sogar ein Sanitäter war dabei, wenngleich er die Leitung der Bergungsteams übernahm.
There was even a corpsman along although he was with the salvage teams as a guide.
Dann jedoch schlug die ECS unter Leitung ihrer KIs innerhalb nur eines Tages wie ein Hammer gegen die Organisation zu.
Then ECS, guided by its AIs, in just one day came down on the Organization like a hammer.
Da Rick unter den Anwesenden der Einzige war, der Erfahrungen mit Massenbestattungen hatte, übernahm er bei der Leitung der Such- und Bergungsarbeiten eine Schlüsselrolle.
As the only person on-site with mass-burial expertise, Rick assumed a key role in guiding the search-and-recovery work.
Eine Gruppe verschlafen aussehender Jugendlicher, die für eine Führung unter der Leitung von zwei großen grünhäutigen Gouvernanten ankamen;
A group of youngsters, looking sleepy, arriving for a guided tour under the chaperonage of two tall green-skinned governesses;
Seit er die Leitung des KGB übernommen hat, dürfte sich allerdings sein Horizont etwas erweitert haben.
His horizons have been broadened, I suppose, from his chairmanship of KGB.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test