Translation examples
verb
Von einem der Leiter?
Of one of the Guide leaders?
Ich bin da, um sie zu leiten.
I'm here to guide her.
Die Leuchtbojen werden Sie leiten.
“Beacon’ll guide you in.
Hier hast du deinen Leitstern.
See, there's the Guiding Star."
Wir folgen dem Leitstern.
We follow the Guiding Star.
Leite uns den rechten Weg,
Guide us to the straight way;
Die Geister sind dazu da, dich zu leiten und dir beizustehen.
The spirits are there to guide you.
Wir leiten das alles von hier unten aus.
We will guide you through it all.
»Der Leitstern wird ihm den Weg zeigen.«
The Guiding Star will show him the path.
WIR KÖNNEN DIE RAKETEN NICHT FÜR SIE LEITEN.
WE CAN’T GUIDE THE MISSILES IN FOR YOU.
verb
Er hatte eine Untersuchung zu leiten. Und er würde sie leiten.
He had an Investigation to conduct, and he would conduct it.
»Leiten Sie das Gespräch?«
“You're conducting the interview?”
Sie leiten Impulse zum Gehirn.
They conduct impulses to the brain.
Ich habe eine Untersuchung zu leiten.
I’ve got a job to do, an Investigation to conduct.
«Ich bin hier, um in der Firma eine Untersuchung zu leiten
“I’ve come to conduct an Investigation into the Enterprise.”
Das Wolkenwasser agierte als Leiter.
The cloud-water acted as a conducting medium.
„Kupferspäne“, sagte ich. „Die leiten Energie.
"Copper filings," I said. "They conduct energy.
Aber ich hatte keine Ahnung, wer die Examina leiten würde.
but I did not know who would be conducting the examinations.
Wir leiten eine Untersuchung ein, sobald wir die Gelegenheit dazu bekommen.
We’ll conduct an investigation as soon as we’re able.
»Ja. Der Lauscher-Meister Taru wird die Therapie leiten
“Yes. The Listener-Master Taru will conduct.”
verb
»Den muss ich leiten
“I need to lead it.”
»Er hat vor, ein solches zu leiten
“He plans to lead one.”
Wir können euch nicht weiter leiten.
We can lead you no further.
»Silena, die leitest du.«
Silena, you lead that.
»Vertraue auf Ihn, daß Er dich leite
“Trust in Him to lead you.”
Heute Abend leite ich es.
I’m leading it tonight.”
»Ich leite die Ermittlungen nicht.«
“I am not leading the preliminary investigation.”
Ich leite die Ermittlungen in diesem Fall.
I’m the lead detective on this investigation.
Sie lässt sich davon leiten.
She allows it to lead her on.
Bis dahin leite ich diesen Tempel.
Until then, I lead this temple.
verb
Ich leite die Sicherheitskräfte im Kapitol.
I direct security for the capitol.
Ich leite Metakonzert okay?
I direct metaconcert okay?
Wir leiten die Operation, sobald wir da sind.
We will direct the operation when we arrive.
Leiter sah Bonds Blick.
Leiter saw the direction of Bond’s gaze.
Es kann nicht schlimm sein, wenn man seine Gedanken leiten läßt.
There is no harm in having one's thoughts directed.
So undurchsichtig, als würde Lathe persönlich die Operation leiten.
As murky as if Lathe was directing it personally.
Ich werde natürlich den Hauptteil der Streitmacht leiten.
I shall direct the main body, of course.
Ihr eigenes Urteil muß Sie leiten.
Your own judgment must direct you.
Es ist etwas schwierig, den Bautrupp über das Bildtelefon zu leiten.
“It’s a bit sticky, directing the crew by picturephone.
verb
Eine Armee zu leiten ist nicht viel anders, als eine Firma zu leiten.
Managing an army is not very different from managing a corporation.
»Als Leiter der Musikabteilung.«
Manager of the music department.”
Ich schaffe die Leiter noch.
I can manage the ladder.
Er fixiert den Leiter.
He fixes the manager with a stare.
Er wird den Laden tagsüber leiten, ich nachts.
He'll be the day manager, and I'll manage nights.
Ich leite schließlich eine Bank.
I’m a bank manager.”
Es gibt auch keinen Leiter, Señor.
There's no manager, sir.
Ja, dem Leiter der Tagschicht.
Yeah, the day manager.
»Ja«, sagt der Leiter.
‘Yes,’ the manager says.
Aber ich kann den Krisenausschuß nicht leiten.
But I cannot chair the Crisis Management Committee.
verb
Ich leite den Bericht gerade zur Abteilung für Maschinensprache weiter.
Routing to machine language division.
»Leiten Sie Energie von den Schilden um, Sonya«, sagte Gold, ohne zu zögern.
Route power from the shields, Sonya, Gold said without hesitation.
wenn er nichts einzuwenden hat, leiten Sie die Nachrichten an die individuellen E-mail-Dateien weiter.
if he says it’s clear, then let the computer route it to individuals’ E-mail files.”
Sie sah sich um, doch die Leiter zum Heuboden schien den einzigen Fluchtweg zu bieten.
She glanced around, but it appeared her only escape route was the ladder up to the hayloft.
Ich nahm den längeren Weg, die improvisierte Leiter hinunter, und stieß an der Seite der Frau zu ihm.
I took the longer route, down the improvised ladder, to join him at the woman’s side.
Da die Ranken, die die Plattformen hielten, hoffnungslos ineinander verschlungen waren, folgten sie einer umständlichen Abfolge von Rampen und Leitern.
With the vines that secured the platform hoists hopelessly tangled, they followed a circuitous route of ramps and ladders.
Als Leiter der Abteilung D der SOE hatte er zwei Telefone am Bett, eins mit Direktleitung ins Büro.
As head of Section D at SOE he had two phones by his bed, one routed straight through to his office.
Dann lese die Outputs ab und leite sie, um den Kreis zu schließen, zu einem Modellkörper weiter, der sich in einem Modelluniversum mit simulierten physikalischen Gesetzen befindet.
Read its outputs and route them to a model body in a model universe with a model of physical laws, closing the loop.
verb
Und er wird sie auch jetzt wieder leiten.
And he’s going to run it again now.
»Aber wenn ich den Konzern doch leiten soll –«
“If I’m running the company—”
Die Mönche leiten ihn nicht.
The monks don’t run it.’
Sie zu leiten bringt einen dazu.
Running it will do that to you.”
Ich werde sie eigenständig leiten.
I’ll be running it autonomously.
Und dann werden Sie die Abteilung leiten.
You will run the department.
Ich leite diesen Ort jetzt.
I run this place now.
Aber Sie leiten die Show, wie?
"But you're running the show, are you?
»Auch ich leite eine Fabrik.«
I run a factory too.
Aber ich leite diese Gesellschaft.
But my job is running this company.
verb
Der Leiter des Morddezernats.
The head of Homicide.
Abban, der Leiter des ...
Abban, the head of it—
»Er ist der Leiter des Projekts.«
‘He’s the head of the project.’
Mooney war der Leiter.
Mooney headed it up.
»Das ist der Leiter des AAE.«
He's head of the OAA.
Du bist der Leiter dieses Instituts.
You’re the head of the Institute.
»Er ist der Leiter der Organisation.«
“He’s the head of the organization.”
Sie leiten diese Abteilung.
You’re head of this department.
Der Leiter des Personalbüros, ist er …?
The head personnel officer, is he .
verb
In aller Eile stellte der Löschtrupp Leitern auf, um Wasser auf das brennende Dach gießen zu können. »Ist jemand in der Hütte?«, rief der Hauptmann in die Runde.
The fire brigade quickly positioned ladders to convey water to the blazing roof. “Is anyone in the building?” shouted the commander.
dann gingen Wassereimer, die an einem Brunnen an der Straße gefüllt wurden, von Hand zu Hand und wurden in die Flammen gegossen. Andere Feuerwehrleute stellten Leitern auf, kletterten hinauf und schütteten Wasser auf das brennende Strohdach, um den Funkenflug einzudämmen.
They conveyed buckets down a line from a well in the street, brought ladders, climbed to the roof, and splashed water on the burning thatch.
der Grund, warum ich euch in dieses Zimmer geführt habe, ist die Leiter da drüben, die nicht nur ein ausgezeichnetes Spielzeug für William Ham abgibt, sondern uns auch aufs Dach befördert – wo es weder so heiß noch so verraucht ist.
the reason I led us to this room was yonder ladder , which in addition to being an excellent Play Structure for William Ham, will also convey us to the roof – where it's neither so hot nor so smoky.'
Der Wunschzettel der Verschwörer, den Farland der CIA überbrachte, umfasste unter anderem auch ein Mordkommando aus »ehemaligen FBI-Agenten, die die Ermordung Trujillos planen und ausführen werden«, so Richard Bissell, der CIA-Leiter für Geheimoperationen.[336]  
The conspirators’ wish list, conveyed by Farland to the CIA, also included a hit squad of “ex-FBI agents who would plan and execute the death of Trujillo,” in the words of Richard Bissell, the CIA’s covert-operations chief.
DANIEL:  Wenn  ich  das  Thema  wechseln  dürfte...  der  Grund, warum ich euch in dieses Zimmer geführt habe, ist die Leiter da drüben, die nicht nur ein ausgezeichnetes Spielzeug für William Ham abgibt, sondern uns auch aufs Dach befördert  wo es weder so heiß noch so verraucht ist.
DANIEL:“If I may change the subject… the reason I led us to this room was yonder ladder, which in addition to being an excellent Play Structure for William Ham, will also convey us to the roof-where it’s neither so hot nor so smoky.” STERLING:“Daniel, never mind what people say about you-you always have your reasons.
Ihre Aureolen kribbelten, wie früher, wenn ein Baby ihre Milch brauchte oder wenn sie mit Jane und Lexa den Kegel der Macht errichtete, und der Alarm schlug an: durch ihre Knochen lief ein kalter Schauer, bis in die Finger- und Zehenknochen, als bestehe sie aus einem Geflecht schlanker Röhren, die eisige Wasserströme leiten.
Her areolas tingled, as when once babies needed her milk or as when she and Jane and Lexa raised the cone of power and a chilly thrill, a kind of alarm going off, moved through her bones, even her finger and toe bones, as if they were slender pipes conveying streams of icy water.
verb
Die Rohre leiten vermutlich den Wasserstoff.
The tubes carry hydrogen, presumably.
Er trug die Leiter zurück zum Farmhaus.
He carried the ladder back to the farmhouse.
Stell dir vor, jemand muß mit einer Leiter hier oben gewesen sein!
I think somebody carried a ladder in here.
ihre Helfer, die Knüppel und Seile und Leitern bei sich trugen;
police assistants carrying sticks, ropes, and ladders;
Sie trugen zwei Leitern, die sie an die Mauer stellten.
They carried two ladders that they rammed against the wall.
Er steigt die Leiter hinauf und macht das Licht aus.
He carries it up the ladder and turns off the light.
Ganz vorne trugen Edwards Männer die Leitern.
In front were Edward's men carrying the ladders.
Zwei Männer mit Leiter und Werkzeugen betraten den Raum.
Two men carrying a ladder entered the room at this point.
„Bin gleich wieder da.“ Und er trug die Leiter durch eine Tür hinter der Theke.
“I’ll be right back.” And he carried the ladder through a door behind the bar.
Um nach oben zu verschwinden, trugen sie ein Seil oder gar eine verborgene Leiter bei sich.
To vanish into the air, they carried a rope or even a hidden ladder.
verb
Selbst ohne Übung konntest du ihre Macht in dich leiten.
Even with no practice, you were able to channel their power.
Er ist wild, und man muss sein Ungestüm in die richtigen Kanäle leiten.
He’s wild, he needs a proper channel for his action.
»Du leitest deine magischen Fähigkeiten in das Bild«, erklärte Zia.
“You’re channeling magic from within,” Zia said.
Die psychische Energie der Gruppe im Interesse von Fortschritt und Lernen leiten.
Channelling the psychic energy of the group in the interest of progress and learning.
Ihre Segel sind nutzlos, da sie ihre ganze PK in den Hauptimpulsgeber leiten.
Their sails are useless, since they’ve channeled all of their PK into the main impeller.
Er würde die Fähigkeit der Chinesen zunichte machen, Ersparnisse in die heimische Industrie zu leiten.
It would destroy the ability of the Chinese authorities to channel savings to domestic industry.
Ich fürchte mich vor ihm und den Energien, die er durch mich in den Geist dieses sterbenden Kindes leiten wird.
I'm afraid of him, and the energies he will channel through me into the mind of this dying child.
Mutter, fahre die Kollektoren ein und leite alle Reserven und die Notenergie auf die Schilde um.
Mother, retract the collectors and channel all reserve and backup power to ship shielding.
verb
Doch die Marktanreize, von denen sich die Eigentümer leiten ließen, bestimmten nicht notwendigerweise das Handeln ihrer Verwalter.
But the market incentives that governed the actions of owners didn’t necessarily apply to their stewards.
– Dann hätte ich nicht gefragt, von Pflichtgefühlen lasse ich mich kaum noch leiten.
“I wouldn’t have asked in that case. I rarely allow myself to be governed by feelings of duty any more.
Ich pfeife auf Jurek Walter, ich habe keine Angst, ich kann mich nicht von Angst leiten lassen.
I don’t give a damn about Jurek Walter. I’m not scared, I won’t be governed by fear.’
Der Mensch ist das einzige Tier, das sich von einer Ethik leiten läßt und das sich weit über den Instinkt erheben kann.
Man is the only animal governed by ethics, that can progress beyond his instincts.
verb
Und auch nicht mehr der Leiter der Abteilung.
Nor was he department chair.
Ich wußte nicht, daß ich hier eine Diskussionsrunde leiten soll, als man mich einlud.
Rick said, “I didn’t know that I was to chair a discussion panel when I was asked up here.
Grax sagte: »Der Stuhl kann sich nicht die Leiter hinunter bewegen.
Grax said, “The chair cannot go down the ladder to the hall below.
Zögernd schob sie ihren Stuhl zurück und ging zur Leiter.
Reluctantly, she pushed her chair back and went over to the ladder.
Sein Stuhl kratzte über den Boden, und Schritte näherten sich der Leiter zum Dachboden.
His chair scraped on the floor, and footsteps approached the ladder to the loft.
»Bain, leiten Sie diese Sitzung oder wollen Sie den Vorstand übernehmen?«, fragte Lansdale.
Landsdale asked, “Bain, are you chairing this meeting, or taking it over?”
Wild entschlossen sah ich mich nach einer Leiter, einem Stuhl, nach irgendetwas um.
Frantic, I glanced around for a ladder, a stool, anything. The closest thing was a chair.
Sie schob ihm einen Stuhl hin, und er setzte sich, als sei er der Leiter einer Besprechung.
She pulled out a chair, and he sat down as if he were in charge of a meeting.
verb
Leiten Sie sie zur Erde oder zum Mond zurück.
Send them back to Earth or to the Moon.
Kompliziertere Fälle leiten wir nach Palermo weiter.
The more difficult stuff we send to Palermo.
Ich leite dir den Bericht weiter, sobald sie ihn mir schickt.
I’ll send you her report as soon as she delivers it.
Wir leiten jede neue Information, sobald sie uns erreicht, an Sie weiter!
We’ll send updates as soon as we get them.”
Wir klettern hoch, stellen eine Leiter auf und steigen über die Mauer.
Go up the ravine, send a ladder up and cross the wall.
Man schickt die Leibeigenen mit den Leitern vor, während die Krieger die Belagerungstürme bemannen.
  You send in the serfs with the ladders while the warriors man the siege towers.
Der Leiter des Geiselbefreiungsteams in Quantico wollte weitere Soldaten losschicken.
In Quantico, the commander of the hostage rescue team wanted to send in fresh troops.
Ich finde MVRAO in der Datenbank und schicke Mat die Leiter hinauf.
I find MVRAO in the database and send Mat back up the ladder.
Wir schicken einen Ballon nach oben und klettern die Leiter hoch, die ihn mit dem Bohrer verbindet.
We'll send up a balloon and climb the ladder that anchors it to the borer.
»Leite deine unbegreifliche Energie in meine Hände«, fuhr er fort, »damit sie ein Wunder vollbringen können.
Send your dark energies into my hands, that they might perform a miracle.
verb
Man könnte sie gut in Röhren leiten und damit heizen.
They’re fine to pipe around for heating.
»Leiten Sie sie an mich und an die Mannschaft auf der Brücke weiter — und sonst an niemanden.«
Pipe it back here to me and to the bridge crew—nowhere else.”
»Wir haben ihn wie eine Beule gestartet. Jetzt schmelzen wir ihn und leiten ihn in die Kanäle.«
“We’ve lanced it like a boil, and are melting it and piping it into the canals.”
Er war mit einem Rohr verbunden, das längs der Leiter nach oben lief.
it was connected to a pipe that ran up the ladder to the surface.
»Entweder sind wir in der Nähe der Turmspitze, oder sie leiten das Licht hier herunter.«
“Either we’re near the top or they’re piping the light down here.”
Sie leiten das Methan aus dem Boden zu den Kraftwerken oder zum Abfackeln.
“Those pipes transport the methane generated under here to be burned off or to the power plants.”
Oder wir leiten sie in Rohren zu Auslässen, die als eure kleinen Windmühlenerhitzer getarnt sind.
Or else we pipe it out to vents disguised as your little windmill heaters.
Auf der gegenüberliegenden Seite gab es ein merkwürdiges Durcheinander aus Mauern und Rohren und Leitern.
On the other side of the track there was a weird jumble of walls and pipes and ladders.
Wir leiten die Wärme in das tiefe Regolith und schmelzen Eis für unsere Wasserversorgung.
We pipe it down into the deep regolith, and melt ice for our water.
verb
Ich war Leiter des Fachbereichs Ozeanographie.
I headed up the Oceanography Department.
Sie leiten die Schattenweltler-Nephilim-Allianz.
They head up the Downworlder-Shadowhunter Alliance.
Ich leite einen Teilbereich der Untersuchung, Mama.
I’m heading up one arm of an investigation, Mum.
Ich leite einen Teilbereich der Untersuchungen, Mama.
I’ll be heading up one part of an investigation, Mum.
»Ich leite eine Organisation für Personenschutz namens Buddyguard.«
‘I head up a close protection organization known as Buddyguard.’
»Darum«, sagte Baron, »leite ich jetzt eine Spezialeinheit.«
“So,” Baron said, “I head up a specialist unit.”
Und Diroush war Leiter des Teams, das die eigentliche Arbeit getan hat.
And Diroush headed up the team that actually did the work.
Wenn er dieses Team leiten würde, hätte er genauso gehandelt.
If he were heading up this team he’d do exactly the same thing.
» Lieutenant, bitte«, verbesserte ich ihn. »Ich leite die Mordkommission.
“It’s Lieutenant,” I corrected him. “I head up the Homicide detail.
verb
Mich nicht nur von meiner Panik leiten zu lassen.
Rather than simply allowing panic to take control of me.
Minister Dogin, was genau leiten Sie da?
Minister Dogin, what exactly is this 'thing' you control?"
Der Nächste, der herausgeholt wird, ist der Leiter des Lebensmittelamtes.
The next to be hauled out is the chief of the Food Control Office.
Ich habe die Kontrolle über die Navigation verloren. Bitte leiten Sie es weiter.
I have no nav control. Please retransmit.
»Leiten Sie die Dekompression ein«, sagte ich zu dem Combat Controller.
I turned to the combat controller and said, “Go for depressurization.”
In gerade noch kontrollierten Stürzen nahmen sie die erste Leiter.
They descended at the first ladder, in just-controlled falls.
Der Leiter der ZK-Abteilung Parteiorganisation zuckte mit den Schultern.
The controller of the Party Organizations of the Soviet Union shrugged.
Der Leiter der Dalekexpedition sprach im Kontrollraum zu seinen Untergebenen.
In the control room, the Dalek Expedition Commander was addressing his aides.
Der logischste Kandidat, um   Reseune zu leiten, ist Yanni Schwartz.
The logical candidate to administer Reseune is Yanni Schwartz.
Es wird nur noch ein paar Jahre dauern, bis ich Reseune leite;
I'll administer Reseune before too many years;
MacDougall ist einer von drei Männern auf der Welt, die eine Einheit dieser Größe leiten können.
MacDougall is one of the three men in the world who can administer a unit that size.
„Ich nehme an, Sie leiten eine Wohltätigkeitsorganisation für gefallene Frauen.“ Mrs. Corvey kicherte.
"And I expect you administer some sort of charity for fallen women?" Mrs. Corvey chuckled.
Sie kämpfen unsere Schlachten, sie bestellen unsere Felder, sie betreiben unsere Bergwerke und Fabriken, sie leiten unsern Handel, sie infiltrieren unsere heiligen Gilden, sie mischen sogar ihr Blut und ihre Gene mit den unseren!
They fight our battles, they grow our food, they operate our mines and factories, they administer our commerce, they infiltrate our sacred guilds, they mingle their very blood and genes with our own!
verb
Ein paar Daten zusammenkratzen und Geldmittel in die Industrie leiten, dazu ist es gedacht.
Eke out a little data and funnel cash into the industry.
Starke Kraftfelder würden interstellaren Wasserstoff als Brennstoff zu den Triebwerken und in Speichertanks leiten, um verbrauchten Brennstoff zu ersetzen.
Powerful forcefields would spring into being and begin funneling interstellar hydrogen to the engines for fuel and to holding tanks to replenish expended fuel stocks.
Sie wurde durch ein starkes Magnetfeld gebändigt, das die sekundäre Funktion hatte, in Schub-Phasen ionisierten Wasserstoff in die Gezeitenregion der winzigen bodenlosen Grube zu leiten.
It was held in check by a strong magnetic field that had the secondary function of funneling charged hydrogen into the tiny bottomless pit’s tidal region during periods of boost.
Dann überqueren sie die Mauer und schaffen die Hemisphären an einen Ort namens Forwins Mühle, wo Nick mit tausend Blitzableitern die gesamte Kraft eines Gewitters in die Hemisphären leiten will.
Then they’ll cross the Wall and go to a place called Forwin Mill, where Nick will use a thousand lightning rods to funnel the entire power of a storm into the hemispheres.
Er konnte ihnen ausweichen, indem er über eine Leiter am Schornstein zu dem Gang um das zweite Deck kletterte, aber danach war die Brücke nur durch Überqueren des zweiten Decks zu erreichen.
He could bypass them by climbing a ladder alongside the funnel to the walkway around the second deck, 307 Ken Follettbut the only way to the bridge was through the second deck.
verb
Geht von der Leiter weg, Pilot!
Get away from the ladder, Pilot!
»Sie brauchen eine Leiter«, rief Pilot.
“They’ll need a ladder,” Pilot called.
Sie würden eine zweiköpfige Besatzung leiten, die aus Ihnen selbst und dem Kopiloten besteht.
You would be in command of a crew of twoyourself and the co-pilot.
Ohne weitere Worte kletterte LeBaron die Leiter zur Gondel hinauf und schwang sich in den Pilotensitz.
Understood. Without further conversation LeBaron climbed the ladder to the gondola and settled in the pilot's seat.
Hondas Stimme überschlug sich fast vor Erregung. "Sir, eben sagt der Pilot, wir sollen die Leiter ausfahren.
    With rising excitement Ishi Honda said, "Sir, the pilot told us to lower the ladder.
Er vertraute darauf, dass sie ihn leiten würde, solange er entschlossen und nicht im Zorn vorging.
He trusted that the Force would oversee his actions so long as he executed them with determination rather than in anger.
»Stoßt die Leitern weg«, schrie Russa den Leuten zu, die bei ihm waren, ohne sich darum zu scheren, wer jetzt das Kommando übernehmen sollte.
“Haul those ladders down!” Russa shouted at those with him, not bothering with trying to determine who should be in charge.
Hagen ließ die Leiter hinab. Sein Geist lächelte immer noch; er war hartnäckig entschlossen, den faux pas nicht zuzugeben.
Hagen put the ladder down, mind still asmile, stubbornly determined to tough out the faux pas.
Nadines Entschlossenheit geriet nur für einen Moment ins Wanken, dann plusterte sie beleidigt die Wangen auf und stieg hinter Cara die Leiter hinab.
Nadine's determination faltered for only an instant before she huffed and started down the ladder after Cara.
Er überwachte die Anzeigen, um die optimalen Schmerzschwellen zu bestimmen, und brachte sie damit einen Grad weiter auf der Leiter der Vollkommenheit.
He monitored her readings to determine optimum pain thresholds then again and again coaxed another inch of effort from her, another second of exertion.
Sie verbrachten die meiste Zeit mit Lernen, denn Meghan war entschlossen, Lachlan alles beizubringen, was er benötigte, um den Leitstern – und den Thron – zu erringen.
Most of their time was spent studying, for Meghan was determined Lachlan should know everything he would need to win the Lodestar and the throne.
So dramatisch und angsteinflößend die Situation auch war, ich war entschlossen, aus meinen Fehlern in der Vergangenheit zu lernen und mich nicht von Instinkten und Ängsten leiten zu lassen, sondern von den Daten.
Even in this most urgent and fearful of situations though, I was determined to try to learn from my past mistakes, and act on the data, not on instinct and fear.
Als ich aufstand, hatte ich schon die Entschlüsse im Sinn und im Herzen, die mein Leben in den folgenden Jahren leiten sollten, wenn ich das auch zu diesem Zeitpunkt noch nicht wußte.
When I awoke I had in my mind and my heart the resolutions that would determine my life in future years, although I didn’t know it at the time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test