Translation examples
Sein Temperament führte hin und wieder auch dazu, daß seine Zunge ihm durchging.
He also had a hot temper which allowed his tongue to run away with him.
Ich war im Rahmen eines Falles schon einmal hiergewesen und hatte mich überreden lassen, das zu bestellen, was hier als Champagner durchging.
I’d been here once before, working a case, and had allowed myself to be persuaded to order what passed for champagne.
Wir haben sofort zugeschlagen, als damals das Gesetz durchging, daß man hier ein kleines Waldgrundstück bebauen durfte – Glück gehabt, würde ich sagen.« Kurze Pause.
We got in when they first passed the bill allowing them to develop this little tract – lucky, I guess.’ A pause.
Natanson, der selbst Jude war, lehrte am Pädagogischen Institut Herzen, das in der Hierarchie unterhalb der Leningrader Staatsuniversität angesiedelt war und daher auch Juden als Studenten und Lehrer aufnehmen durfte – in »vertretbarem Umfang« oder was als solcher in der Nachkriegssowjetunion durchging.
Natanson, a Jew himself, taught at the Herzen Pedagogical Institute, which ranked second to Leningrad State University and so was allowed to accept Jews as students and teachers—within reason, or what passed for it in the postwar Soviet Union.
Sie begann vor Morgengrauen mit dem Arbeitsfrühdienst, absolvierte ihre vorschriftsmäßigen Runden im Stadion, hetzte vom Hörsaal zum Laboratorium, schlang eine Schale Reis hinunter, während sie auf der Ecke des Tisches ihre Notizen noch einmal durchging, und durfte sich erst schlafen legen, nachdem sie ihren Abenddienst verrichtet hatte.
She woke before dawn for the pre-morning chores, did her obligatory circuits of the stadium, ran from the amphitheater to the laboratory, gobbled up her bowl of rice while revising her notes for the side, and wasn’t allowed to go to bed before completing her evening chores.
Honors Verstand überschlug sich fast, als sie in Gedanken noch einmal all die Stunden durchging, die sie vor ihrer Abreise nach Haven damit verbracht hatte, sich über die politischen Gegebenheiten der Republik zu informieren. Ja, sogar noch während der Reise selbst hatte sie fast ausschließlich darüber nachgedacht. Doch sie konnte es sich nicht leisten, sich jetzt durch Spekulationen ablenken zu lassen.
It seemed to be aimed somewhere else entirely, and a corner of Honor's mind whirred with speculation as it considered the hours of political briefings which had preceded her departure for the Haven System . and occupied much of the voyage, for that matter. But she couldn't allow herself to be distracted, and so she continued, her voice as level as before.
»Gut.« Als sie durchging, flackerte über ihr ein grünes Licht.
“Good,” she said and walked through it. The light above her head flickered green.
»Aber ich habe Licht im Salon gemacht, als ich durchging. Vielleicht hast du das gesehen?« Connor runzelte die Stirn.
‘Perhaps it was the salon as I walked through?’ Connor frowned.
verb
So, dachte er, als er alles durchging, was Claire ihm geschickt hatte.
So, he thought, when he perused what Claire had sent him.
Hakim nickte lächelnd. Dann sah er aufmerksam zu, als Martin die Daten noch einmal durchging.
Hakim smiled and nodded once, then watched intently while Martin perused the data again.
»Und ich habe dir gesagt, dass du es vergessen sollst.« Ich sah Zoe nicht einmal an, während ich meine Pulloverauswahl durchging.
“And I told you to forget about it.” I didn’t even look at Zoe as I perused my sweater selection.
Sam Godwin war es als Julians Mentor nicht gestattet, in einem der beiden luxuriösesten Häuser zu übernachten, er schlief beim Personal in einem kleineren Haus mit weißen Säulen, das aber in den Augen von Pächtern gut und gerne als Herrenhaus durchging.
Sam Godwin, as Julian's tutor, wasn't permitted to sleep in either of the two most luxurious buildings, but bunked among the staff in a white-pillared house which was smaller than its neighbors but would have passed for a tolerable mansion among the leasing class.
Es war kalt im Wald, als er zwischen den Bäumen durchging.
The forest was chilled as he passed through the trees.
Ich fragte mich, ob er davon gewaschen wurde, während er durchging.
I wondered whether it laundered him as he passed through it.
Während er zu seinem Platz durchging, stieß Papaji mit seiner Krücke nach dem Fuß des Korrektors.
While passing through to his seat, Papaji lunged with his crutch at the proofreader’s foot.
Und dann verneigt er sich und geht weiter, entschwindet, irgendwohin, hinter einen Garderobenständer, vielleicht war es Herr Mandel selber, der hier durchging?
And then he bowed and passed on his mysterious way somewhere behind the coat stands; perhaps it was Mr Mandel himself, passing through the shop.
Das Land hatte dieses Mädchen nur einen winzigen Augenblick lang geliebt, nur solange sie klein genug war und als Kuriosität durchging.
Her country had loved the girl for the shortest moment, until she passed through puberty and lost her status as a freak of nature.
verb
Es würde keinen unparteiischen Schlichter geben, der den Vorsitz hätte, keine dicken Akten mit Präzedenzfällen, kein Konzil aus Herdengefährten, die das Beweismaterial durchgingen.
There would be no impartial reconciler to preside, no voluminous files of precedent, no council of herdmates to sift the evidence.
Sie spürte, wie Raimon alles hintereinander durchging, ihre eigenen körperlichen Reaktionen und Gefühle beiseite schob und sich dann mit großer Präzision auf ihre direkten Wahrnehmungen konzentrierte und sie extrahierte.
She felt him sifting, setting aside her own physiological reactions, her emotions, then refining and drawing out her direct perceptions.
Aber zwei senkrechte Falten standen zwischen ihren glänzend schwarzen Augenbrauen, als sie die Checkliste durchging.
But two vertical lines dented the skin between her glossy black eyebrows as she began to run through the instrument checklist.
Zum Fliegen war es ein scheuß- licher Tag; fünfhundert Meter Sichtweite, und der Nieselregen wurde gerade stärker, aber als Pilot ließ er sich nicht le icht einschüchtern. Sie bestiegen die Passagiersitze des Hubschraubers, während die Crew routinemäßig den Motor anließ und die Checkliste durchging, wie er selbst es zu tun pflegte.
It was a crummy day to fly, the ceiling about fifteen hundred feet, and the drizzle getting a little harder, but he was not a white-knuckle flyer. They loaded into the back of the helicopter. He watched the flight crew run through the start-up procedure professionally, reading off their printed checklist, just as he did it.
verb
Wenn es durchging, wie würden wir uns dann behelfen?
If she bolted, what would be our recourse?
Sie musste Tatou festhalten, bevor sie durchging.
She had to try to hold Tatou before she bolted.
Selbst jetzt, als das Tier durchging, spürte Rabalyn keine Furcht.
Even then, with the horse bolting, Rabalyn felt no fear.
Als das Pferd daraufhin augenblicklich durchging, beugte sich Kahlan nach vorn, über den Widerrist des Tieres.
Kahlan leaned forward over the horse’s withers as it bolted.
Jack gab dem Schlachtross einen ermutigenden Stupser, während er die Zügel festhielt, damit es nicht durchging.
Jack gave the war-horse an encouraging nudge, while holding fast to the reins so he wouldn't bolt.
Beim Pferd, das vom Nachbarn geliehen wurde, mussten die Rossbremsen vertrieben werden, damit es nicht durchging.
The horse that had been borrowed from the neighbour had to be rid of its flies so it wouldn’t bolt.
Jennsen packte Rustys und Petes Zügel knapp unterhalb der Trense, um zu verhindern, daß sie durchgingen.
Jennsen seized the reins just under Rusty and Pete's bits to keep them from bolting.
Eines der Tiere war von dem Geschützfeuer so erschreckt worden, dass es durchging und mit seinem Reiter an der Angriffslinie des Nordens entlanggaloppierte.
One horse, scared by the gunfire, had gone out of control and was bolting with its rider across the face of the northern attack.
Als die Stute, deren Augen jetzt glasig wirkten, durchging und aus der Box jagte, griff Peter nach dem Halfter, verfehlte es jedoch.
As the mare, her eyes glazed now, bolted out of the stable, Peter made a grab for her halter, but missed.
verb
Er fand die Fallakte im ersten Aktenschrank, den er durchging, und steckte den Inhalt in eine Mappe, die auf dem Tisch lag.
He found the case file in the first cabinet he checked and slipped the contents into a valise left on the desk.
Er ließ sich nicht darauf ein. Stattdessen fragte er: »Weiß Mia Bescheid?«, und ich fragte mich, ob das wohl als Freud’scher Fehler durchging. »Wer?« »Mrs Parker.«
He didn't reply, and in what may have been a Freudian slip, he asked me, "Does Mia know?" "Who?" "Mrs. Parker." "Oh, right.
verb
Wie wär’s, wenn Sie einmal das Material daraufhin durchgingen?« »Er war ein Dieb«, sagte Adam.
How would you like to go over the material?” “He was a thief,” said Adam.
Selbst so konnte er ein Gähnen nicht unterdrücken, als er das historische Material durchging, das Sandy Braxton ihm gegeben hatte.
Even so, he was yawning as he began to go over some of the historical material Sandy Braxton had given him.
Lotte kochte zwei Tassen Tee, und während sie in der Küche herumwirtschaftete, beobachtete sie Ingrid, die ihre Notizen durchging.
Lotte made two cups of tea and as she moved about the kitchen she watched Ingrid go over her notes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test