Translation examples
verb
Befreit euch von ihnen!
Set yourselves free!
Sie hatte sich von ihnen befreit.
She was free of them.
»Du bist von ihr befreit
“You are free of her.”
Vor allem, wenn es euch befreit?
Especially if it frees you?
Sie hatten sich befreit.
They had broken free.
Ich bin von ihnen befreit.
"I'm free of them all.
Aber es befreite sich.
But he did free himself.
Befreit die Neandertaler!
Free the Neanderthals!
Befreit ist es verwirkt.
Broken, it is free.
Homana wird befreit sein.
Homana will be free.
verb
»Der Merkur … ist befreit
“Mercury…is liberated.”
Ich hatte dich befreit.
I had liberated you.
Er befreite Sklaven.
He was liberating slaves.
Sie ist ganz befreit.
She is completely liberated.
Dann habe ich ein Handterminal befreit.
I liberated one, then.
Fazalur hat sie befreit.
Fazalur liberated them.
Auf einmal fühlte er sich wie befreit.
Suddenly Beetle felt liberated.
Ich fühlte mich so befreit.
I felt so liberated.
Es hat meinen Geist befreit.
It has liberated my mind.
Der Herr hat sie befreit!
The Lord has liberated her.
verb
Nein, Kinder sind davon befreit.
No, children are exempt.
Kann ich ebenfalls befreit werden?
Can I be exempted, too?
Aber Professoren sind doch gewiss nicht vom Militärdienst befreit?
Surely university professors won’t be exempt.
»Niemand, der kein Krüppel ist, sollte vom Dienst befreit werden.«
“No one ought to be exempt unless he's crippled.”
Wie konnten wir dann erwarten, davon befreit zu sein?
How, then, could we expect to be exempt from them?
»Von der Steuer befreit«, teilte Dudu Biberveldt mit.
‘It’s exempt from tax,’ Dudu Biberveldt declared.
Und das stimmte: Starfleet-Personal war von Steuern befreit. »Und das andere?«
It was true; Starfleet personnel were tax-exempt. "And the other?"
»Aber wer nimmt das Leid der anderen auf sich, und wer ist von dieser Pflicht befreit
“But who takes on the pain of the rest, who is exempt from that obligation?”
»Wir waren nie davon befreit, Clare«, sagt er leise.
"It's not like we ever were exempt, Clare," he says softly.
An der Chapman School war dagegen nur der Abschlussjahrgang vom Sport befreit.
At the Chapman School, it turns out, only the senior class is exempt from P.E.
verb
Und ich wurde befreit.
And I was released.
Aber sie ist die, die ihn befreit hat.
But she is the one who released him.
Dann befreite ich mich und stand auf.
Then I released myself, stood.
scheint es mich befreit zu haben.
it seems to have released me.
Sie hatten Thanatos befreit.
Sure, they’d released Thanatos.
Ich fühle mich so befreit.
I feel so released.
Die Dunkelheit war wieder befreit.
The darkness had been released.
Ethan befreite seine Handgelenke.
Ethan released the wrists.
Die Ärztin befreite mich von meinen Fesseln.
The Doctor released me.
verb
Porifors ist befreit.
Porifors is relieved.
Befreit von der Verantwortung.
Relieved of responsibility.
Livvy ist ebenfalls befreit.
Livvy’s relieved, too.
Von ihrer Last befreit, zogen sich die Skardyns zurück.
Relieved of their burden, the skardyn retreated.
Die nächste Stunde bist du von Vateraufpasspflichten befreit.
You are relieved of Dad duty for the next hour.
Eine Hochdruckinjektion befreite ihn von seinen Schmerzen.
Finally, a high-pressure injection relieved him of his pain.
Es befreit das Gewissen von schweren moralischen Entscheidungen.
It relieves the conscience of difficult moral decisions.
Als ihr Vater das sah, befreite er mich von meiner Last.
Seeing this, her dad relieved me of my burden.
Mehrere Gäste jubelten – etwas ironisch, aber doch befreit.
Several of the guests cheered, semi-ironical but relieved.
Das befreit sie davon, sich Gedanken über Wechselkursänderungen machen zu müssen.
This relieves it of having to worry about changes in exchange rates.
verb
Will er nicht befreit werden?
Doesn’t he want to be rescued?”
Bald werden wir befreit.
We’ll be rescued soon.”
Ich habe meine Kusine befreit.
I rescued my cousin!
Wenn ich nun aber gar nicht befreit werden wollte?
But what if I didn't want to be rescued?
Weshalb hat er euch befreit?
Why did he rescue you?
Wir haben dich aus dem Kerker befreit.
We rescued you from the dungeon.
Sie hatte das Gefühl, dass diese Wellen sie hochhoben und befreiten, sie alle befreiten und die Welt veränderten.
She felt that it would lift her up and rescue her, rescue them all, and change the world.
Und dennoch hatte er mich befreit.
Yet he had still rescued me.
»Du wirst befreit, ob du es willst oder nicht.«
“You’re being rescued, whether you like it or not.”
Sie befreiten ihn von der Bestie.
They extricated him from the beast.
Bruce befreite sich und hob die Hände.
Bruce extricated himself and raised his hands.
Zum Beispiel, wie man sich aus dem Netz einer Waldspinnenhexe befreit.
For instance, on how to extricate oneself from a Spiderwitch’s web.
Langsam befreite ich meine Hand aus seinem Griff.
I slowly extricated my hand from his grasp.
Carolina schlug die Kamera weg und befreite sich wortlos.
Carolina slapped away the camera and wordlessly extricated herself.
Carmine befreite sich aus seinem extrem ungemütlichen Stuhl.
Carmine extricated himself from his extremely uncomfortable chair.
Martin beendete den Orientierungsdurchlauf und befreite sich aus dem Sessel.
Martin finished his exploration and extricated himself from the chair.
Auf irgendeine Weise hatte Töpferdings sich aus dem Baum befreit.
Somehow, Pottery Barn had extricated themselves from the tree.
Eine andere Frau hatte sich wohl aus einem brennenden Autowrack befreit.
Another seemed to have extricated herself from a flaming car wreck.
Schweißperlen auf dem Gesicht eines Aufsehers, der einen Falken aus einem Netz befreit.
Sweat beading on the face of a warden extricating a falcon from a net.
Er hat unsere schwarzen Ärsche befreit und ist gestorben!
He emancipated our black asses and died!
Er hatte sich befreit, hatte aufbegehrt, hatte die Macht an sich gerissen, die man ihm verweigert hatte.
He’d emancipated himself, he’d rebelled, he’d seized the power he’d been denied.
Doch wenn er den ewigen Geist in allen Dingen spürt, dann ist er befreit, dann entdeckt er den Sinn der Welt, in die hinein er geboren ist.
When he meets the eternal spirit in all objects, then is he emancipated, for then he discovers the fullest significance of the world into which he is born;
Und so stand sie auf dem Berg, blickte hinab auf die befreite Stadt und fühlte sich betrogen von ihrem Unvermögen, wie alle anderen glücklich zu sein.
And so she stood on the mountain, looking down at the emancipated city, and felt cheated by her inability to feel happy like everybody else.
Womit zumindest für den kurzen Zeitraum von sieben Tagen der »Traum des Kelten« Wirklichkeit wurde: Irland, vom britischen Besatzer befreit, war eine unabhängige Nation.
Though only for an exceedingly brief parenthesis of seven days, “the dream of the Celt” became a reality: Ireland, emancipated from the British occupier, was an independent nation.
verb
Ich konnte nicht befreit werden!
I could not be set free!
Bald wird sie befreit werden.
    Soon she will be set free.
»Und alle Fokussierten werden befreit
And all the Focused will be set free.
Warum wurden sie nicht befreit?
Why weren’t they set free?”
Eine weitere gefangene Seele befreit.
Another trapped soul set free.
Er würde befreit von seiner Existenz als lebender Toter.
He would be set free from this living death.
Charlotte – es fühlte sich so wunderbar an – ich war wie befreit.
Charlotte--it felt so wonderful--I was set free.
Eine Unserer verlorenen Seelen wurde befreit.
One of Our lost souls set free.
Nun wurde mein Denken befreit, es war die bodenlose Freiheit des Relativismus.
Now I was set free into bottomless relativism.
Ich bin von den Fesseln meines alten Lebens befreit.
I have been set free of the shackles of my life.
verb
Ich wollte vom Sport befreit werden.
I wanted to be excused from PE.
Ich war wegen einer »Forschungsreise« vom Unterricht befreit worden.
I’d been excused from classes for a “research trip.”
»Berufen sich manche der Offiziere noch immer darauf, dass sie vom Dienst befreit sind?«
Are some of the officers still claiming to be excused duties?
Wichtig ist, wer die Prüfung macht, ist so lange vom Drill befreit.
Deal is, whoever takes the test gets excused from drills.
Wer weiß, vielleicht befreit es dich sogar von den letzten Resten an Bedauern.
Who knows, perhaps it will even excuse you from regret.
»Spatzenpfote, du bist heute Morgen vom Kampftraining befreit«, verkündete Feuerstern.
“Sparrowpaw, you can be excused from battle training this morning,” Firestar announced.
Heute zeigst du ihr die Arbeitsbereiche und die Ländereien, du bist vom Unterricht befreit.
Today, you'll show her the work areas and grounds; you're excused from your studies.
Die Schwestern waren von der Arbeit befreit worden, um Mollys Erholung zu gewährleisten und zu beschleunigen.
The sisters had been excused from work in order to speed Molly’s recovery.
Die Runde lachte befreit auf, und Baum empfahl sich und ging, gefolgt von Hofer, zur Toilette.
There was a general laugh and he excused himself and went off to the toilet followed by Hofer.
verb
Er hat sich nicht befreit.
“It didn’t get loose.
»Hast du sie befreit
“You got her loose?”
Der Dämon muss befreit werden.
The demon’s got to get loose.
Er hatte die Dorfbewohner befreit.
He cut the villagers loose.
In wenigen Sekunden wird er sich befreit haben.
He’ll be loose in seconds.
George hatte sich wirklich selbst befreit.
    George had worked himself loose.
Dann hat sie sich befreit und springt vor mir hinaus.
Then she’s loose and jumps out ahead of me.
Wenigstens hat er sich diesmal nicht wieder befreit.
At least this time he didn't get loose.
»Werden sie nicht«, widersprach Jessica und befreite sich aus der Umarmung.
    'They won't,' Jessica said, wiggling loose.
Sie hatte eine Tür geöffnet und einen Dämon befreit.
She had opened the door and let loose a demon.
Vielleicht befreite es ihn sogar von jedem Verdacht in der anderen Sache.
It might even exonerate him from suspicion in the other affair.
Wir alle wünschen uns im tiefsten Innern etwas Märchenhaftes, das uns von aller Last befreit.
Deep down, we all wish for a magical something that will exonerate us.
Diese Tatsache sollte ihn später belasten, während sie Peter von aller Schuld an dem, was dann passierte, befreite.
It was this fact that would later be used to implicate him, while exonerating Peter of blame for what occurred.
Sie müssen die Illusion aufgeben, dass irgendein Wunder Sie davon befreit, die Tools zu benutzen.
The illusion that you can obtain a “magical something” that will exonerate you from using the tools.
Ich nehme an, dass es doch Beweise gegen Haru gibt, andernfalls hätte der sōsakan-sama das Mädchen bereits von jedem Verdacht befreit.
I presume there is evidence against Haru, because otherwise, the sōsakan-sama would have already exonerated her.
Im Alter von fünfunddreißig befreite Jack Murray James »Slim« McNeil von dem Verdacht, für das Massaker in Abita Springs verantwortlich gewesen zu sein, und brachte stattdessen den wahren Schuldigen – McNeils eigenen Bruder! – hinter Gitter.
McNeil exonerated for the Abita Springs slayings and sent the real guilty party—McNeil’s own brother!—straight to the pen.
Während wir zu Tisch saßen, rief Callie Daddy ins Gedächtnis, dass sie von jeglichem Verdacht befreit worden war und dass er Chester verprügelt hatte, obwohl er unschuldig gewesen war.
While we ate, Callie reminded Daddy she had been exonerated, that he had beat up on Chester, and that Chester had been innocent.
Eine Lens, ganz offen getragen, hätte ihn wahrscheinlich von jedem Verdacht befreit. Daß er die Lens nicht am Arm trug, bedeutet wahrscheinlich, daß er der Gewohnheit vieler Lens-Träger folgte und sie sich irgendwo am Körper festgemacht oder sie womöglich in einem Spezialbehälter sicher zu Hause gelassen hatte.
A Lens, fastened to his wrist where all could see, would have probably exonerated him. No Lens simply meant that this Lensman may have done what many Lensmen before him had done. They taped them to their bodies on occasion or even left them in their specially locked cases in their specially locked safes at home.
»Das sind Tarskkäfige.« hatte Ila geweint, als wir von den Fesseln befreit worden waren.
"Those are tarsk cages!" had cried Ila, when we had been unshackled.
Längst begraben geglaubte Ängste schienen sich befreit zu haben, neu entflammt zu sein und von ihm Besitz ergreifen zu wollen.
Fears laid to rest seemed to have unshackled themselves and suddenly sprung up to snare him.
Sobald ich heimkomme, probiere ich diese Tabletten aus, und dann werde ich normal, und alle Teile von mir, die nicht deprimiert sind, werden befreit.
As soon as I get home, I will get these tablets, and I will be normal, and all the parts of me that are not depressed will be unshackled.
Nachdem er jahrelang auf die Gelegenheit gewartet hatte, selbst über sein Leben zu bestimmen8, fühlte er sich endlich – mit siebenundzwanzig Jahren – befreit.
Having waited for years for the opportunity to control his own destiny, he finally felt unshackled at the age of twenty-seven.
Einer nach dem anderen wurde von seinen Fesseln befreit und danach befragt, ob er irgendwelche besonderen Fähigkeiten besaß, wie zum Beispiel Kenntnisse in der Arbeit eines Steinmetz oder eines Zimmermanns.
One by one, each man was unshackled and questioned as to whether he had any particular skills, such as masonry or carpentry.
Sie befreite sich von ihrer Rüstung und patschte vorwärts über den Sumpfboden. Sie fanden sich unter den schwammigen Pilzstielen wie zwei von der Nacht überraschte Flüchtlinge aus Alice im Wunderland.
Unshackling her harness, she scrambled forward, splashing over the marshy ground, and they found each other among the spongy toadstool stalks, like two benighted refugees from Alice in Wonderland.
Die Chinesen marschierten mit stampfenden Füßen auf, die Taschen voll mit Hühnerfüßen, und stimmten unverständliche Parolen an, andere befreiten die Hühner aus den Förderketten, so dass sie tot und halbtot auf das Fließband und auf den Boden fielen.
The Chinese were marching around stamping their feet and chanting incomprehensibly, their pockets bulging with chickens’ feet, while others were unshackling the chickens, which were tumbling dead and half-dead onto the belt and the floor.
verb
Als nichts passierte, drehte er sich zu Crusher um und befreite ihn von seinen Fesseln.
When none materialized, he came around behind Crusher and began loosening his bonds.
Die Ärzte befreiten meinen Schädel aus der schraubstockähnlichen Halterung und banden mich los.
The doctors undid my ties and loosened the contraption that had gripped my skull.
Sie riss die Arme nach oben, befreite sich so aus seinem Griff und ließ sich auf den Boden fallen.
She raised her arms sharply, loosening its hold on her, and dropped to the ground.
Als wir draußen waren, befreiten wir uns als Erstes von den Schals, die unsere Mutter uns um den Hals gebunden hatte.
When we got outside, the first thing we did was loosen and let trail the scarves our mother had wrapped around our necks.
Er landete neben dem überraschten Percell, wo der Strick schlaff wurde, und befreite sich rasch aus der lockeren Schlinge.
He landed beside the surprised Percell, where the rope fell slack, and immediately started shrugging out of the loosened bonds.
Die Mutter strich ihr über die Haare und befreite Ragnhild vorsichtig aus den Armen ihrer Tochter. »Da siehst du’s«, sagte die Mutter.
Her mother stroked her hair and then gently loosened Ragnhild from her daughter’s arms. “You see,”
Da er Anstalten macht, etwas zu erwidern, gibt sie schließlich nach, befreit ihn von dem Knebel und küsst ihn zärtlich auf die Wange.
He looks as if he has something to say, so she finally relents and loosens the gag, then kisses him tenderly on one cheek.
verb
Du hast sie dir verdient! TIPP Du hast deine Ernährung verändert, deinen Arsch bewegt, deinen Körper von Schlacken befreit, im crazy sexy Stil gebetet, Affirmationen gesprochen wie eine Kriegerin, anerkannt, was du liebst, dir die heiße Quelle der Dankbarkeit erschlossen und möglicherweise sogar einen Hauch von Zauberei hinzugefügt, „sicherheitshalber“.
You deserve it. TIP You’ve changed your diet, moved your ass, unclogged your God pod, prayed Crazy Sexy style, affirmed like a warrior, acknowledged what you love, tapped into the hot spring of gratitude, and possibly even added a pinch of witchcraft “just in case.”
verb
Er konnte nur dadurch besiegt werden, dass jemand den Einen von seinen Banden befreite.
The only way he could be conquered was for someone to unbind the One himself.
Und befreit diese Frau von ihren Fesseln.« Als das Seil um Briennes Handgelenke sich löste, sagte er: »Bitte vergebt uns, Mylady.
And unbind this woman’s hands.” As the rope between Brienne’s wrists was slashed in two, he said, “Pray forgive us, my lady.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test