Translation examples
It’s an excuse, and there aren’t enough excuses in the world.”
Das ist eine Entschuldigung, und es sind nicht genug Entschuldigungen in der Welt.
That is no excuse!
Das ist keine Entschuldigung!
“It’s not an excuse.
Es ist keine Entschuldigung.
That’s not an excuse.
Das soll keine Entschuldigung sein.
It's no excuse, but…'
Das ist keine Entschuldigung, aber...
That wasn’t an excuse.
Doch das war keine Entschuldigung.
Not that that’s an excuse.”
Aber das ist keine Entschuldigung.
“If you will excuse-”
»Wenn Sie mich jetzt entschuldigen –«
Excuse the funny stationery, excuse the crappy ballpoint pen.
Entschuldige das komische Briefpapier, entschuldige den lausigen Kugelschreiber.
I’m not making excuses.
Ich will mich nicht entschuldigen.
If you'll excuse us...?
»Wenn Sie uns entschuldigen ...!«
noun
She’d harrumphed at him and muttered, ‘Excuses, excuses.
Nach einem Schnauben hatte sie gemurmelt: »Ausreden, Ausreden.
That was just an excuse.
Das war nur eine Ausrede.
Excuses, excuses,” said Affenlight, half joshing.
»Ausreden, Ausreden«, sagte Affenlight halb im Scherz.
‘What’s your excuse?’
»Und was ist Ihre Ausrede
I had no such excuse.
Ich aber hatte keine solche Ausrede.
That's your excuse?
»Ist das deine Ausrede
hers had no such excuse.
ihre hatte keine solche Ausrede.
noun
That is but an excuse.
Das ist doch nur ein Vorwand.
It is only an excuse.
Es ist nur ein Vorwand.
I’m just an excuse.”
Ich bin nur ein Vorwand.
They’re just the excuse.
Sie sind nur der Vorwand.
It’s just an excuse.
Die ist nur ein Vorwand.
And an excuse for ringing.
Und ein Vorwand, um anzurufen.
The race was an excuse.
Das Rennen war ein Vorwand.
“I didn’t want an excuse.
Ich will keinen Vorwand.
“I do not excuse him!”
»Ich verzeihe es ihm nicht!«
Excuse me for digressing.
Verzeihen Sie die Abschweifung.
Excuse me, please.
Verzeihen Sie bitte.
Excuse me, Admiral.
»Verzeihen Sie, Admiral.«
If it isn't, please excuse.
Wenn nicht, dann verzeih, bitte.
Excuse me, Captain.
Verzeihen Sie, Captain.
Excuse me, but thats not what happened.
Verzeihen Sie, aber so war es nicht.
Excuse me for laughing.
Hahaha. Verzeihen Sie, daß ich lache.
Excuse me for intruding.
Verzeihen Sie, daß ich einfach so hereinplatze.
Excuse me, mademoiselle,
Verzeihen Sie bitte, Mademoiselle.
verb
Sky-commodore Sholdde will not excuse you from it.
Himmelskommodore Scholdt wird dich nicht davon befreien.
"I've never asked to be excused from duty, sir.
Ich habe ihn nicht gebeten, mich vom Dienst zu befreien, Sir.
And as such may be excused from such duty with no loss of honor to you or your family.
Als solches könnten Sie sich ohne Schande für die Familienehre vom Dienst befreien lassen.
I'd only been at the House of Night for a month, and I still wasn't sure about the protocol for being excused from class.
Ich war erst einen Monat im Haus der Nacht und wusste noch nicht genau, wie das hier lief, wenn man sich vom Unterricht befreien lassen wollte.
after laying everything before him I want to take it all back and leave, excuse him from the burden of having to think about any of this.
Nachdem ich alles vor ihm ausgebreitet habe, möchte ich es zurücknehmen und Weggehen, ihn von der Last, auch nur ansatzweise darüber nachdenken zu müssen, befreien.
There was nothing that proved it was my fault, yet, embarrassed, I immediately asked his pardon and began calling furiously “Otto, Otto,” as if the dog would excuse himself directly and relieve me of any guilt.
Nichts wies darauf hin, dass ich dafür verantwortlich war, dennoch entschuldigte ich mich unverzüglich kleinlaut und begann wütend »Otto, Otto!« zu rufen, als müsste der Hund sich auf der Stelle bei unserem Nachbarn rechtfertigen und mich von jeder Schuld befreien.
“I’ve seen dozens of these so-called heroes of the Free Lands, and they all say the same thing: ‘We fight for the freedom of this world, to bring hope.’” I don’t doubt that you all believe in what you say, but it’s nothing other than a pathetic attempt to excuse your vile actions.”
»Ich habe viele der sogenannten Helden der Freien Länder erlebt, und alle behaupteten sie das Gleiche: ›Wir kämpfen, um diese Welt zu befreien, um ihr neue Hoffnung zu geben^ Ich bezweifle nicht, dass ihr selbst daran glaubt, und doch handelt es sich nur um den hochtrabenden Versuch, einen Trost zu finden.«
Those are all excuses.
Das sind alles Ausflüchte!
Excuses, foolish, naive excuses, not a bit of sacrifice!
Ausflüchte, dumme, läppische Ausflüchte, nicht für ’n Groschen Aufopferung!
No excuses, Septimus.
Keine Ausflüchte, Septimus.
No denials, no excuses.
Kein Leugnen, keine Ausflüchte.
“You makin’ excuses?
Machst du Ausflüchte?
No, no, Tom, no excuses.
Nein, nein, keine Ausflüchte.
I want results, not excuses!
Ich will Ergebnisse, keine Ausflüchte!
Winners don’t make excuses.
Gewinner machen keine Ausflüchte.
Eisley, you will not make excuses!
Eisley, keine Ausflüchte!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test