Translation examples
verb
Ich habe nur versucht, dich zu befreien, uns alle zu befreien.
I was only trying to free you, free us all.
Werden sie dich befreien?
Will they free you?
Eine innere Stimme hatte ihn Tag und Nacht angefleht: Befrei mich, befrei mich, befrei mich.
A voice inside had called to Toby night and day: Set me free, set me free, set me free.
Er musste sich befreien.
He needed to be free!
Nehmen Sie ihn gekettet und entscheiden Sie sich in Ruhe: befreien oder nicht befreien.
Take him chained and decide at leisure: to free or not to free!
Ich konnte mich befreien, weil ich mich selbst erkannte. Aber ich kann die anderen nicht befreien.
I could free myself, because I knew myself, but I can't free them."
„Ich kann mich nicht selbst befreien!"
“I can’t free myself!”
Wir werden uns selbst befreien.
We will free ourselves by ourselves.
Sie werden uns befreien!
Come to set us free!
verb
»Sie sind meine Befreier
“They are my liberators.”
Wollen die uns so befreien?
This is how they liberate us?
Seine Hoffnung war, der Tod werde seine Musik befreien: befreien von seinem Leben.
What he hoped was that death would liberate his music: liberate it from his life.
Sie musste Paris befreien.
She had to liberate Paris.
Er nannte es »befreien«.
He called it ‘liberating’ them.
Nicht, solange der Befreier noch lebt.
Not while the Liberator lives.
Werden sie die Stadt einnehmen und befreien?
Will they take and liberate the city?
Ich werde die Gestalterin befreien.
I will liberate the shaper from Shimrra.
Wir sind hier, um die Würde des Menschen zu befreien.
We are here to liberate the dignity of man.
verb
Wolodja setzte sich neben sie und sagte: »Du könntest dich von der Arbeit hier befreien lassen.«
Volodya sat beside her and said: ‘You could have got exemption from this work.’
Wir brauchten acht Monate, um uns davon befreien zu lassen, und auch dann bekamen wir nur ein Pilotprojekt bewilligt.
It took us eight months to get an exemption from that, and even then they only gave us permission for a pilot.
Cornelius wollte dem Senat die Macht entziehen, kraft der er Einzelpersonen per Dekret von bestimmten gesetzlichen Auflagen befreien konnte.
Cornelius's intention was to stop the Senate's owning the power to issue decrees exempting an individual from some law.
Verzeihung, aber ich glaube nicht, dass wir irgendeinen Offizier davon befreien sollten, außer dich selbst natürlich, Herr.
‘If you’ll pardon me, I don’t think we should exempt any officer, except yourself, of course, sir.
Das war für seine Privatakten, Dazu kam die Anordnung, schwache Sträflinge von der Arbeit zu befreien. Sie stimmte in einer anderen Weise, aber er hatte sie einfach so verstanden.
This was for his private files. In addition there was the regulation to exempt weak prisoners from work. It was meant differently, but this was how he intended to interpret it.
Dad erbot sich, ihn vom Wehrdienst befreien zu lassen, es mussten ja für die Männer, die die neuen Bohrlöcher bohrten und betrieben, Baracken gebaut werden.
Dad offered to get him exempted, for obviously there had to be shacks to house the men who were to drill and operate the new wells.
Die.45 und drei Ersatzmagazine sowie ihre Bestätigung vom Schießplatz reichten aus, um sie von der städtischen Konvoivorschrift und der entsprechenden Gebühr zu befreien.
The .45 and three spare magazines, along with her range certification card, were enough to exempt her from the municipal convoy requirement and fee.
Das Königliche Observatorium sei bereit, Leutnant Rooke die nötigen Instrumente zur Verfügung zu stellen, wenn Major Wyatt ihn vom gewöhnlichen Dienst befreie.
The Royal Observatory would be prepared to supply Lieutenant Rooke with instruments, if Major Wyatt would exempt him from ordinary duties.
Es wurden Vorschläge gemacht, Lindbergh lebenslänglich von der Zahlung von Steuern zu befreien, einen Stern oder einen Planeten nach ihm zu benennen, ihn auf Lebenszeit als Leiter eines neuen Luftfahrtressorts ins Kabinett zu berufen und den 21. Mai zum Nationalfeiertag zu erklären.
Proposals were put forward to exempt Lindbergh for life from paying taxes, to name a star or planet after him, to install him in the cabinet as permanent head of a new aviation department, and to make May 21 a national holiday.
verb
Hagel, Orkan, Donnerschlag, ich befreie euch, ich befreie euch, ich befreie euch!
Hailstones, hurricane, thunderclap, I release thee, I release thee, I release thee!
Bist du hier, um mich … zu befreien?
Are you here to…release me?
Ich werde euch nicht befreien.
“I’m not going to release you.
Dich davon befreien.
Release you from it.
Befreie ihn aus diesem Gefängnis und dann... dann...
Release him from this prison, and then ...
Keeva kann ihn befreien.
Keeva can release him.
Die Bullen kommen und befreien uns.
The fuzz comes to release us.
Befrei meine Füße, Laila.
Release my feet, Laila.
Der Klerus ist unfähig, sich zu befreien.
The clergy are helpless to release themselves.
Der Chiliarch war nicht so einfach zu befreien.
The chiliarch was not so readily released.
verb
Dich von deinen Illusionen befreien.
Relieving you of your delusions.
Würden sie nun kommen und ihn davon befreien?
they would come and relieve him of these encumbrances.
Vielleicht kann er mich von dieser unerträglichen Anspannung befreien
Perhaps he would be able to relieve the suspense by then.
Varangia würde ihn gern von der Last befreien.
Varangia would love to relieve him of that burden.
Die Schreckse schickte sich an, Echo von dem Weinschlauch zu befreien.
Izanuela proceeded to relieve Echo of the wineskin.
Sie wird Sie wahrscheinlich von all Ihrer Unruhe befreien.« Mr.
They will probably relieve your annoyance."     Mr.
Lasst mich nicht zögern, sie aus ihrer Not zu befreien.
Let me not tarry, and I’ll relieve her of tedium.”
Aber jeder hat eben seine eigene Art, sich von Stress zu befreien.
But then, everyone has their own way of relieving the stress.
»Sollen wir diese beiden Seeleute also von ihren Stiefeln befreien
Shall we relieve those two sailors of theirs, then?
verb
Wozu aber wollte er mich dann befreien?
Why rescue me, then?
Andernfalls befreien wir sie .
Otherwise we’ll rescue her.’
»Wir haben vor, Morn zu befreien
“We’re going to rescue Morn.”
Er war gekommen, um sie zu befreien!
He’d come to rescue her!
Ihn aus der Grube zu befreien.
Rescued him from the world of the hovel.
Sollten wir ihn nicht zuerst befreien?
Shouldn’t we rescue him first?”
So konnten wir Tahl befreien.
That's how we rescued Tahl.
"Um mich zu befreien?« »Aus der Gewalt der Geächteten!«
Rescue me from what?” “Outlaws!”
Ich ritt los, um sie zu befreien.
I ride here to rescue her.
Sie wollen sich befreien.
to extricate themselves.
Aber es kann sich nicht aus eigener Kraft davon befreien.
But they are powerless to extricate themselves.
Mich aus einer Zwickwühle zu befreien, in die ich mich selbst reingeritten hatte.
Extricating me from predicaments I’d gotten myself into.
Indem sie sich nach vorn fallen ließ, schaffte sie es, sich zu befreien.
Falling forward, she managed to extricate herself.
Nessus, vielleicht mögen Sie unseren Gast jetzt befreien.
Nessus, you may extricate our guest.
»Ist ja gut.« Annie konnte sich endlich befreien.
“It’s okay.” Annie finally extricated herself.
Ich befreie mich aus seinem Griff und gehe zur Tür.
I extricate myself from his grasp and walk over to the door.
Ich war in einer Falle gefangen und sah nicht, wie ich mich befreien sollte.
I had fallen into a trap and saw no way to extricate myself from it.
Ich konnte mich kaum aus den Fängen des Haussmann-Traums befreien.
trying to extricate myself from the coils of the Haussmann dream.
»Wenn sie sich aus der Wolke befreien«, sagte er leise, »können sie uns überholen.«
quietly. "If they extricate themselves from the cloud, they can head us off."
Ich kann nicht alle Simulate auf einmal befreien.
“I can’t emancipate every simulant all at once.
Delia ist entsetzt, dass der Junge den großen Befreier als Rassisten bezeichnet.
Delia is shocked when the boy calls the Emancipator a racist.
Aber die Woge von Musik, die die Marschierenden auf den großen Befreier zuträgt, ist selbst gemacht.
But the surge of music that carries the marchers toward the Emancipator is all self-made.
(…) Dieser wundervolle Idealismus Eueres Glaubens muß sich jedoch von den mittelalterlichen Vorstellungen der Theologen und Rechtsgelehrten befreien.«62
This superb idealism of your faith, however, needs emancipation from the medieval fancies of theologians and legists.”9
Fowler war ein guter Mensch, der den Traktor als Mittel betrachtete, die werktätigen Massen von ihrer geistlosen Plackerei zu befreien und ihnen dadurch den Zugang zu einem geistig erhebenderen Leben zu ermöglichen.
Fowler was a good man, who saw in the tractor a means to emancipate the labouring masses from their life of mindless toil, and bring them to an appreciation of the spiritual life.
Das traf für England zu, wo der Traum von einem kooperativen Utopia, das die Arbeit von kapitalistischer Ausbeutung befreien würde, zwar in den Krämerläden der Konsumgenossenschaften verkümmerte, doch umso mehr lebte es in anderen Ländern fort, wo die Kooperation der Produzenten weiterhin im Vordergrund stand.
If this was so even in Britain, where the dream of a cooperative utopia that would emancipate labour from capitalist exploitation was diluted into co-operative shopkeeping, it was even more alive in other countries, where the co-operation of producers remained dominant.
Wilhelm hatte immer noch kein einheitliches, innenpolitisches Programm, einmal abgesehen von dem Wunsch, die Regierung von dem Einfluss des Zentrums zu befreien und ihre Verbindungen zur nationalen »Mitte« wiederherzustellen, was er ohne Erfolg seit Beginn seiner Herrschaft anstrebte.
Wilhelm still had no consistent domestic political programme, beyond a desire to emancipate the government from the influence of the Centre and restore its links with the national middle ground he had been seeking without much success since the beginning of his reign.
»Falls Sie mir eine Möglichkeit aufzeigen können, wie ich im Falle Ihrer Tochter den vorrangigen Anspruch der Scharia geltend machen kann, werde ich es übernehmen, einen entsprechenden Schriftsatz auszuarbeiten, damit wir sie aus den Fesseln der Sklaverei befreien können. Zum größeren Ruhme Gottes, geheiligt sei sein Name. Ende. Signet. Senden.«
If you can but find your way to extending to me a path by which I can assert the primacy of shari'a over your daughter, I shall apply myself to constructing a case for her emancipation, to the greater glory of God (blessed be his name). Ends, sigblock, send.
Der Übergang von dem Großen Befreier direkt zu den Sternen erschien ihnen durchaus passend, aber allzu nah bei den Scheinwerfern konnte man die Sterne nicht sehen, und so entfernten sie sich von den angelegten Wegen und gingen zu einer dunklen, abgeschirmten Lichtung, streckten sich dort aus und legten jeweils einen Knöchel aufeinander.
It seemed a fitting transition to go from the Great Emancipator to the very stars themselves, but you couldn’t see them when you were too near the lights. So they wandered off the landscaped paths to a dark, private clearing, where they lay on their backs, overlapping one ankle each.
verb
»Den Seekonsul befreien
“They want the consul of the sea set free.”
Nicht weil Lance aufgehört hatte, sich befreien zu wollen.
Not because Lance had stopped struggling to be set free.
Sie werden genau diejenigen Menschen opfern, die wir befreien wollen.
They’ll sacrifice the very people we want to set free.
»Solange sie wie tot sind, kann man sie von der Dreikugel befreien; dann lassen wir sie laufen.«
“To make them quiet enough to untangle from a three ball and set free.”
Nun tue ich das aber nicht, vielmehr liegt mir ernstlich daran, sie zu befreien;
but I don't want to do that, I really want to see them set free;
»Nur wie er sich befreien wird, steht in der ersten Zeile«, sagte Damien.
"But it's how he's set free that's described in the first line," Damien said.
Koste es, was es wolle, ich werde dich vernichten und diese armen Seelen befreien.
Whatever it costs, I'll tear you down and see those poor souls set free.
Es liegt in Thoras Macht, den Arkoniden-Wissenschaftler jederzeit zu befreien.
Thora can set free the Arkonide scientist Khrest at any moment she chooses.
Jetzt geht es mir nur darum, dich zu befreien – alles andere können wir später besprechen.
To see you set free is all I care about right now—we can discuss the rest of it another time.
Man wird mich und die anderen muslimischen Sklaven befreien, die überlebenden Christen in Ketten legen und auf den Sklavenmärkten des Sultans verkaufen.
I, and the other Muslim slaves, will be set free. Those Christians who still live will be put in chains and sold in the markets of the Sultan.
verb
Himmelskommodore Scholdt wird dich nicht davon befreien.
Sky-commodore Sholdde will not excuse you from it.
Ich habe ihn nicht gebeten, mich vom Dienst zu befreien, Sir.
"I've never asked to be excused from duty, sir.
Als solches könnten Sie sich ohne Schande für die Familienehre vom Dienst befreien lassen.
And as such may be excused from such duty with no loss of honor to you or your family.
Immerhin, nicht jedem war eine so überzeugende Ausrede vergönnt, um sich aus einer emotional peinlichen Lage zu befreien.
Not every man was lucky enough to have an excuse so big for getting himself out of an emotionally awkward situation.
Ich war erst einen Monat im Haus der Nacht und wusste noch nicht genau, wie das hier lief, wenn man sich vom Unterricht befreien lassen wollte.
I'd only been at the House of Night for a month, and I still wasn't sure about the protocol for being excused from class.
Nachdem ich alles vor ihm ausgebreitet habe, möchte ich es zurücknehmen und Weggehen, ihn von der Last, auch nur ansatzweise darüber nachdenken zu müssen, befreien.
after laying everything before him I want to take it all back and leave, excuse him from the burden of having to think about any of this.
verb
Ich kann es nicht befreien.
I can’t shake it loose.
»Gibt es einen Weg, wie man einen Friedhofswächter befreien kann?«
Is there anyway to loose a graveyard guardian?
Befreie unseren Herrn Shardik!
Loose Lord Shardik!
»Was können wir tun, um die anderen zu befreien
“What can we do to get the rest of us loose?”
Du kannst dich jederzeit befreien.
You can get loose at any time,
Sie arbeiten daran, dich aus deiner Erstarrung zu befreien.
They're working to shake you loose.
»Du bist der Sternenträger, und du wirst aus ihrer Macht befreien die - «
You are the Star-Bearer, and you will loose from their order the—
»Kyrian?«, wisperte sie und versuchte sich zu befreien.
"Kyrian?" she whispered, trying to get loose.
Etwas hatte sich darin verheddert und versuchte sich zu befreien.
Something was caught in a tangle and trying to pull loose.
Und: Lust, einen Drachen zu befreien?
And: Care to come exonerate a dragon?
jedem Verdacht zu befreien, ganz gleich, wie schuldig er gewesen sein mochte.
or do anything to see him exonerated, no matter how guilty he may have been.
Wir neigen wie Vinny zu der irrigen Ansicht, Erfolg würde uns davon befreien, uns weiterhin anstrengen zu müssen.
Like Vinny, we mistake success with being exonerated from further struggle.
Aber sie wollten etwas, das die Tools ihnen nicht geben konnten – ein Zaubermittel, das sie von diesem Lebenskampf befreien würde.
They wanted what the tools could never bring them—a magic pill to exonerate them from the struggle.
Ihr Instinkt sagte ihr, daß Mollys Gefühlsausbruch ein Anzeichen dafür war, wieviel ihr daran lag, sich von dieser Schuld zu befreien.
Every instinct told her that Molly’s outburst was the key to her search for exoneration. This is slam-dunk, she thought.
Das wissen viele indigene Völker bereits seit Jahrtausenden: Einem Lebewesen zu danken und es um Verzeihung zu bitten, bevor man es benutzt, trägt viel dazu bei, uns von der Schuld zu befreien, die zu Gewalt gegen uns selbst und andere führt.« [zurück]
Many indigenous people knew this for millennia: thanking a living thing and asking for its pardon before using it goes a long way toward exonerating the guilt that leads to violence against the self and others.
Arme, liebe Percy: so intelligent, so mutig und liebenswürdig, zäh wie Leder, und doch unfähig, sich von den unmöglichen Erwartungen ihres Vaters zu befreien. Saffy war klüger gewesen;
Poor, dear Percy: intelligent in so many ways, courageous and kind, tougher than leather, yet unable ever to unshackle herself from Daddy’s impossible expectations. Saffy knew better;
verb
Ich wehrte mich gegen meinen Angreifer, konnte mich aber nicht von ihm befreien.
I fought my captor but failed to loosen his hold.
Er lockerte seine Krawatte, um seinen schwitzenden Hals zu befreien.
He tugged at his tie, to loosen it round his sweating neck.
»Ich habe nein gesagt!« Sie schüttelte den Arm, um sich zu befreien.
'I said no.' She shook her arm to loosen his fingers.
Sie fing an, Handgelenke und Knöchel von den Fesseln zu befreien.
She speedily started to loosen the ropes around his wrists and ankles.
Leutnant Francqui versuchte vergeblich, sich aus seinem Griff zu befreien.
Lieutenant Francqui tried to loosen the fingers at the nape of his neck.
Entsetzt schlug Oliver um sich, bemüht, sich aus ihrer Umarmung zu befreien.
Terrified, Oliver thrashed, trying to loosen himself from her embrace.
Moldowsky lockerte seine Krawatte mit heftigen Bewegungen, als wolle er sich von einer Galgenschlinge befreien.
Moldowsky loosened his necktie vigorously, as if escaping a noose.
Und als ich versuche, mich mit der Zunge zu befreien, friert auch sie an.
And when I try to loosen my lips by wetting them with my tongue, that sticks fast as well.
Er versuchte seinen Arm zu befreien und den Kopf zu drehen, doch das schmerzte noch viel mehr.
he tried to loosen his arm, turn his head, and that hurt worse;
verb
Schamanistische Systeme wie die vieler amerikanischer Ureinwohner streben oft danach, die Menschen zum Zweck der Heilung oder des Schutzes fester mit der Geisterwelt zu verknüpfen oder sie vom Einfluss eines bösen Geistes zu befreien.
Shamanistic systems, like those of many Native American faiths, often seek to bind people more closely to the spirit world for healing and protection or else unbind them from the influence of a malign spirit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test