Translation examples
»Aber ich werde es überstehen
     'But I'll come through?'
»Er wird es überstehen. Er ist ein Wells.«
He'll come through. He's a Wells.
Rom wird auch das überstehen, Vater.
Rome will come through it, Father.
Aber die meisten Babys überstehen es ohne Komplikationen.
But most babies come through nicely.
»Keine Angst. Wir überstehen das heil.«
“Don’t fear. We’ll come through this all right.”
»Sie müssen das lebend überstehen«, sagte er.
"You must come through this alive," he said.
Ein Widerspruch – und doch überstehen Sie beides unverletzt.
A contradiction and yet you come through both unscathed.
Oh, ich bin sicher, du wirst es glorreich überstehen!
Oh, I am sure you will come through it gloriously!
Drittens könnten Sie den Einsatz gesund überstehen ...
Third, you might come through all right...
Das liegt nicht daran, dass wir daran zweifeln, diese Notlage überstehen zu können.
That is not because of any lack of confidence that we will come through this emergency.
Sie wird es überstehen.
She’ll get through it.”
Wir werden das überstehen.
"We'll get through this.
Wir werden das auch noch überstehen.
We’ll get through this yet.”
» Wie werden wir das überstehen
How will we get through this?
Du wirst die Sache überstehen.
You’ll get through this.
Sie würden diese Krise überstehen!
They would get through this.
Wie ich die Nacht überstehen sollte.
How to get through the night.
Er wird das überstehen, wie er alle anderen Attacken überstanden hat.
He'll pull through this just like he's pulled through all those other spells.
Mit etwas Glück überstehen Sie alles.
With any luck at all, you'll pull through just fine.'
»Wie geht es ihr?« »Oh, sie wird es überstehen.
“How is she?” “Oh, she’ll pull through all right.
William Neumeister würde den heutigen Tag schon überstehen.
William Neumeister was going to pull through today, all right.
Wenn Wilkes diese schwere Zeit heil überstehen, so ist es Mellys Verdienst, nicht Ashleys.« »Melly! Aber Großmama!
If the Wilkes family pulls through these hard times, it’ll be Melly who pulls them through. Not Ashley.” “Melly! Lord, Grandma!
›Sie müssen‹, drängte sie und klammerte sich so fest an meine Hand, dass ich mich fragte, ob sie diese Krise nicht vielleicht doch überstehen konnte.
“‘You must,’ she insisted, clutching at my hand with enough strength that I wondered if she wouldn’t pull through the crisis after all.
„Deine Mutter braucht alle Hilfe, die sie nur bekommen kann, um die Operation und die Nachwirkungen zu überstehen. Und ich denke, wenn sie aus der Narkose erwacht und Scott an deiner Seite sieht …“
I think your mother needs all the help she can get to pull through this operation… And I think that when she comes round and finds you and Scott both there…
Auf seiner Mailbox war eine Nachricht von Mo, der ihm ausrichtete, Matt Turners Zustand sei zwar immer noch kritisch, die Operation aber erfolgreich gewesen und die Ärzte seien zuversichtlich, dass er es überstehen würde.
There was a message on his mobile from Mo telling him that Matt Turner was still on the critical list but that the operation had been a success and the doctors were confident he was going to pull through.
Es war vielleicht der falsche Ausdruck, schließlich ist es kein Ausdruck, den man auf seinen Vater oder überhaupt einen Vater anwendet, aber Jack sagte es immer wieder, und je öfter er es sagte, desto mehr kam es ihm nicht nur wie ein Ausdruck des Zorns vor, sondern wie ein nützlicher, ja, ermutigender Ausdruck in Anbetracht der Umstände – ein Ausdruck, den man zu jemandem sagt, der nicht tot, sondern in einer schwierigen Situation war, und dem man damit half, sie zu überstehen.
It was the wrong word, perhaps, since it’s not a word you use of your father or of any father, it’s a word that works in the other direction, but he kept saying it, and the more he said it, the more it seemed not just an angry word but a useful, even encouraging word in the circumstances—the sort of word you might use to someone who wasn’t dead but just in a precarious situation, to help them pull through it.
verb
Überstehen war alles.
To survive was everything.
Nun, ich werde es überstehen.
‘Well, I’ll survive it.
Das überstehen wir nicht.
We won't survive this.
Wenn Blythe und Tevis deine Anwesenheit nicht überstehen, können sie auch eine Ehe nicht überstehen.
If Blythe and Tevis cannot survive your presence, they cannot survive a marriage.
Wie würde er das alles hier überstehen?
How was he going to survive all this?
»Würde er die Reise überstehen
‘Will he survive the journey?’
Auch diesen werdet Ihr überstehen.
you'll survive this one.
Aber man muß es überstehen.
But you have to survive it.
»Einen Kampf überstehen wir nicht.«
We'd not survive a fight.
verb
Aber wir werden es überstehen. Ist Kainene da?
But we will overcome. Is Kainene there?
»Und wenn es mir nicht gelingt, das Risiko zu überstehen...«
And if I happen not to overcome the odds—
Die Narada war groß genug, um so einen Zusammenstoß zu überstehen.
The Narada was large enough to overcome such an impact.
Bevor er schlafen gehen konnte, hatte er noch schlimmere Gefahren zu überstehen.
He had worse dangers to overcome before he could sleep.
Oder, noch kühner gedacht: daß du Gefahren bewältigen und überstehen könntest?
Or why not be a bit more audacious in our thinking: that you can face up to and overcome this danger?
Doktor Mujahid glaubt, du kannst den Fehler mit ein bisschen Zeit überstehen.
Doctor Mujahid thinks you'll be able to overcome this bug with some time.
Er hatte zuviel Whisky erwischt und mußte die Nachwirkungen auf irgendeine Weise überstehen.
He had drunk too much whiskey and had to overcome the aftereffects somehow.
Dovik, der sich unterdessen wieder beruhigt hatte, lächelte sogar, als er zu ihr sagte: »Wir haben ihn überstanden, da werden wir auch dich überstehen
Dovik, who by now had calmed down, smiled as he told her, “We overcame him, we’ll overcome you too.”
So verging der Tag friedlich und in freundlicher Gesellschaft, und jetzt brauchte ich nur noch zwei zu überstehen. An diesem Abend wiederholte Dr.
So the day passed, sedately and in friendly company, and now there were but two more to overcome. That evening, Dr.
Viele der Überlebenden waren gelähmt und hatten verkrümmte Gliedmaßen – eine grausame Rache der Seuche an den Genesenen, die widerstandsfähig genug gewesen waren, sie zu überstehen.
Many of those who had recovered were lame and twisted, a cruel joke on those strong enough to overcome the plague.
verb
Nur den Sturm zu überstehen.
Nothing to do but weather the storm.
Einen Winter konnte sie nicht überstehen.
It could not weather a winter.
Übersteh den Sturm, Rune.
Weather the storm, Rune.
Nun ja, die werden wir überstehen, George.
Well, we'll weather them through, George.
Er zuckte die Achseln. »Das überstehen wir schon.« »Wir?«
He shrugged. “We shall weather it.” “We?” “We.”
er würde alles überstehen, er käme nicht leicht ins Schwanken.
he could weather anything, he would not easily be swayed.
Sie hielt durch, als wenn es gelte, eine Krankheit zu überstehen.
She sat it out as she would have weathered an illness.
Sollte er offenbaren, mit Cersei im Bett gewesen zu sein, nun, das würde sie überstehen.
If he confessed to bedding Cersei, well, she could weather that.
»Wir überstehen das schon irgendwie.« »Wer ist wir?« »Don und ich.«
"I suppose we'll weather it."        "Who's we?"        "Don and I."
verb
Um einen Nuklearangriff zu überstehen?
To ride out a nuclear attack?
Sie überstehen die Stürme nicht.
They'll not ride out the gales.
Es kann diesen Wirbel überstehen.
She can ride out this storm.
Wir müssen den Sturm weiter draußen überstehen, knapp hinter den Brechern.
We must ride out the storm just beyond the breakers.
Scotchy könnte zurück nach Amerika gehen und jeden nur vorstellbaren Sturm überstehen. Oder hierbleiben.
Scotchy could return to America and ride out any storm he wanted. Or stay here.
McGraw und mir blieb nichts weiter übrig, als im hinteren Schlafzimmer ins Bett zu gehen und den Sturm zu überstehen.
McGraw and I had no choice but to crawl into our beds in the back bedroom and ride out the storm.
Galeeren wie unsere können fast jeden Sturm heil überstehen. Aber sie kommen nicht voran.
'Galleys like ours can ride out most any storm, but they don't make a damn bit of headway.
Ihre Bäume mögen als Segelmasten dienen, dank ihrer Masse überstehen sie Stürme, ohne zu kentern oder zu zerbrechen.
Their trees act as sails, their mass lets them ride out the storms without breaking up or capsizing.
Das Äußere kann täuschen, ehrliche Gesichter können lügen, und große Schiffe sinken, während kleine das Unwetter überstehen.
Honest faces lie and big boats sink where small ones ride out the gale.
Sie hatte eine Tablette genommen, um den Abend überstehen zu können, dann war sie losgefahren und hatte Michael in seinem Hotel abgeholt.
She had taken a pill to be able to ride out the evening, then she had driven off and had picked Michael up at his hotel.
Doch indem sie sich gegenseitig stützten, genasen die beiden allmählich von ihrer Verletzung, und es gelang ihnen, diese gefährliche Zeit zu überstehen.
Nevertheless, by supporting each other, slowly but surely, the two of them recovered from their wounds enough to pass through that dangerous period.
Einer der Männer hatte schon fünfundzwanzig hinter sich, und jetzt mußte er einige Tage ausharren, bis er so weit wiederhergestellt war, daß er die noch fehlenden überstehen konnte.
One of the men had been several days recovering from the first twenty-five lashes to gain enough strength to endure the remainder of his punishment.
Maurice sah ein, daß Rosette auch im Sommer nicht würde reisen können und sich ihre Trennung bis ins nächste Jahr hinziehen würde, bis der Winter vorüber wäre, sie sich von der Geburt erholt hätte und das Kind die Reise überstehen konnte.
Maurice realized that Rosette would not be able to travel in summer either, and resigned himself to a separation that was going to last more than a year, until she had recovered from the birth and the baby could safely make the journey.
Christian stellte den Sitz hoch, es war ungewohnt, er war seit der Unteroffiziersschule nicht mehr gefahren, der Panzer ruckte an, viel zu schnell ließ Christian die Kupplung kommen, Rampe möglichst gerade hinauf, die Kanone über seinem Kopf warf einen starken Schatten, links blendete ein Halogenstrahler, jetzt die Rampenschräge, lotgerade mußte der Panzer vor dem Waggon ausgerichtet werden, Pfannkuchen mußte den Schwenkmoment exakt abpassen, ein Panzer hatte keinen Kurvenradius, der drehte auf der Stelle, und auf dem Waggon würden die Kettenglieder links und rechts weit überstehen, Pfannkuchen ruckte mit den Wimpeln, Christian zupfte an den Lenkhebeln, jetzt winkte Pfannkuchen »anhalten«, Christian merkte, daß er zu schnell fuhr, aber er konnte nicht anhalten, erreichte plötzlich Kupplung und Bremse nicht mehr, die Uniformhose hatte sich verklemmt, ebenso sein Oberkörper zwischen Lukenrand und Fahrersitz, »anhalten!« brüllte Pfannkuchen, tauchte, hektisch abwechselnd, ins scharfe Halogenweiß und in die Schattenzone daneben, »anhalten, halt an!«
Christian raised the seat, he hadn’t driven since cadet school, the tank moved off, Christian let in the clutch far too quickly, straight as possible up the ramp, the gun above his head threw a dark shadow, a halogen spotlight on the left was dazzling, now the slope of the ramp, the tank had to be precisely aligned with the wagon, Pancake had to get the timing of the turn exactly right, a tank had no radius of curve, it turned on the spot and on the goods wagon the tracks would stick out a good way on either side, Pancake gesticulated with the flags, Christian tugged at the steering lever, now Pancake was waving ‘Stop’, Christian realized he was going too fast but couldn’t stop, suddenly found he couldn’t reach the brakes and gear lever, his uniform trousers had got stuck, as had his upper body between the edge of the hatch and the driver’s seat, ‘Stop!’ Pancake roared, appearing and disappearing in the sharp whiteness of the halogen lamp and the shadow beside it, ‘Stop, stop!’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test