Translation examples
Some of them will get through.
Einige von ihnen werden durchkommen.
Nothing can get through;
Nichts kann durchkommen;
I couldn’t get through.
Aber ich konnte nicht durchkommen.
But Baedeker had to get through!
Aber Baedeker musste durchkommen!
But I’d still get through.
Nur würde ich trotzdem durchkommen.
You’ll never get through to her!”
Ihr werdet nicht zu ihr durchkommen!
You've got goddamn satellites, think of a way to get through, damn it!" He sighed.
Du hast die Satellitenverbindung, denk dir etwas aus, wie du die Aufzeichnung durchbringen kannst, verdammt noch mal!« Er seufzte.
I’ve got a plan to get through the winter, and the compound can sustain half a dozen at most.”
Ich bin darauf vorbereitet, den Winter zu überstehen, und die Anlage kann höchstens ein halbes Dutzend Menschen durchbringen.
The effect of his death was to push through Congress every piece of civil rights legislation he couldn’t get through himself.
Sein Tod hat bloß dazu geführt, daß jedes Bürgerrechtsgesetz im Kongreß verabschiedet wurde, das er selbst nicht durchbringen konnte.
But if you introduce the two bills together, you'll divert attention from the one you really want to get through.
Aber wenn du beide Gesetze gleichzeitig einbringst, kannst du vielleicht die Aufmerksamkeit ein wenig von dem einen ablenken, das du wirklich durchbringen willst.
Maybe if I believed that Harvey and I could get him through alive, then I had to believe that if we didn't go, he wouldn't get through alive.
Wenn ich glaubte, daß Harvey und ich ihn lebend durchbringen könnten, mußte ich auch glauben, daß er auf der Strecke bleiben würde, wenn wir’s nicht machten.
Must get through to him.
Ich muss zu ihm durchdringen.
“What? You’d get through to me?
Was? Dass du dann zu mir durchdringst?
No bullet could get through it.
Keine Kugel konnte ihn durchdringen.
Can you get through this wall?
»Kannst du diese Wand durchdringen
No dragon tooth can get through the cover.
Kein Drachenzahn kann den Deckel durchdringen.
But we have to get through all the same.
Wir müssen trotzdem zu ihm durchdringen.
verb
I can get through to you.
Ich dringe zu dir durch.
Damned few telepaths can get through that.
Nur ganz wenige Telepathen dringen dann trotzdem noch durch.
“Am I beginning to get through to you, Mr. Samson?”
»Dringe ich langsam zu Ihnen durch, Mr. Samson?«
Get through the gate and blast any hostile targets you see.
Wir dringen durch das Tor ein und schießen auf alle feindlichen Ziele.
And when I try to deal with it, I can’t get through to you and I start snapping at you and …”
Und wenn ich mit dir darüber sprechen will, dringe ich nicht durch zu dir und fange an, dich anzuschreien und…
Even with the air system going full blast some of their odors are going to get through.
Obwohl die Klimaanlage voll aufgedreht ist, werden einige ihrer Gerüche bis zu uns dringen.
I don't have the equipment to stay online long enough to get through the kind of security they must have for this . Otherland." She shrugged.
Ich habe nicht die Anlage, mit der ich lange genug online bleiben könnte, um durch den Abwehrwall zu dringen, mit dem dieses... Otherland bestimmt gesichert ist.« Sie zuckte mit den Achseln.
She’ll get through it.”
Sie wird es überstehen.
"We'll get through this.
Wir werden das überstehen.
We’ll get through this yet.”
Wir werden das auch noch überstehen.
How will we get through this?
» Wie werden wir das überstehen
“We’ll get through this.” “How?”
»Wir werden es überstehen.« »Wie?«
You’ll get through this.
Du wirst die Sache überstehen.
They would get through this.
Sie würden diese Krise überstehen!
“He just wants to get through the case quickly, hope that if the Dollmaker or a partner is still running around out there, that we don’t confirm it until the trial is over.”
»Er will den Prozeß schnell durchziehen und hofft, falls der Puppenmacher oder ein Komplize noch frei herumlaufen sollten, daß nichts vor Ende des Verfahrens bestätigt wird.«
We can talk about Frauke later, but I want to get through this quickly without starting any new ethical discussions about where and how the corpse is buried.
Später können wir gerne über Frauke reden, aber das hier will ich schnell durchziehen, ohne irgendwelche neuen ethischen Diskussionen anzufangen, wo und wie die Leiche vergraben wird.
So I bitched to him about having to cancel my lessons the day before on account of the low ceiling, said I hoped I’d get through all of them that day before it came down again.
Also hab ich mich ihm gegenüber beschwert, daß ich am Vortag meine Stunden wegen der niedrigen Wolkenuntergrenze hätte ausfallen lassen müssen. Ich habe gesagt, hoffentlich könnte ich sie heute alle durchziehen, ehe die Wolken wieder runterkämen.
That should help you get through the next three months, and take things easy.
Damit kannst du die nächsten drei Monate überbrücken und dich schonen.
There was time yet, much time, only the time was so hard to get through.
Noch war es Zeit, ja, sie hatten viel Zeit, wenn es nur nicht so schwer wäre, diese Zeit zu überbrücken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test