Translation examples
adjective
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
With its palaeoclimatic mystery, that lake is a natural museum that should not be contaminated by imprudent actions.
Jusqu'à ce que l'on mette au point un indice de vulnérabilité, il serait très imprudent de radier un petit État insulaire de la liste.
Until such time as a vulnerability index is developed, it would be very imprudent to graduate any small island States.
Mais pour l'instant, je pense qu'il serait imprudent de retirer la Force.
But for the moment I believe that it would be imprudent to withdraw UNPREDEP.
Il serait imprudent de penser qu'il en va autrement.
Imprudent to think otherwise.
Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés.
The Board considers that it is imprudent to plan projects on the basis of anticipated rather than committed funding.
Il s'agit en fait d'un subterfuge imprudent ayant pour but de dissimuler le caractère agressif de leur stratégie dans la région de l'Asie et du Pacifique.
This is nothing but an imprudent trick to cover up the aggressive nature of its Asia-Pacific strategy.
Un mécanisme de renégociation de la dette indépendant permettrait également de sanctionner les comportements imprudents des prêteurs et des emprunteurs.
An independent debt workout mechanism would also discipline imprudence on the part of both lenders and borrowers.
Or il est possible qu'en se ruant de manière imprudente sur la production de biocarburants, l'on entraîne un forte chute de l'offre de denrées alimentaires.
It is even possible that an imprudent rush to produce biofuels will lead to a severe reduction of the food supply.
Il serait imprudent et irresponsable que le fonctionnement de ces missions pâtisse du manque de ressources financières.
It would be imprudent and irresponsible to allow those missions to be impaired owing to a lack of financial resources.
Vu l’incertitude qui régnait à cet égard, ils estimaient qu’il serait imprudent d’envisager la possibilité d’une session plus courte.
Given the uncertainties at this point, they felt that it would be imprudent to assume that the next session could be shortened.
Tu es tellement imprudent !
Can you be any more imprudent!
Impossible... peu pratique et peut-être imprudent.
Impossible... impractical and possibly imprudent.
Ne soyez pas imprudent !
Be not imprudent!
C'est fort imprudent, Al.
Well, that would be imprudent, Al.
On n'est pas du genre imprudent.
We're not the imprudent type.
J'adore les alliances imprudentes.
I adore imprudent matches.
C'était... imprudent.
It was... imprudent.
C'est un peu imprudent.
That sounds a bit imprudent.
Votre Altesse est bien imprudente.
Your Highness is rather imprudent.
Comme il est devenu imprudent.
But how imprudent he has become.
adjective
Nous n'avons jamais pensé que l'orientation politique du Soudan pût rendre cette décision imprudente.
We never felt that the Sudan's political orientation made that initiative unwise.
Il serait imprudent de croire que la mondialisation croissante et le déclin de l'Afrique n'auront aucune incidence négative sur la stabilité et la viabilité d'une planète mondialisée.
It would be unwise to believe that the growing marginalization and decay of Africa will have no significant adverse implications for the stability and viability of the globalizing world.
Toutefois il serait peu judicieux voire imprudent d'endiguer deux crises en aggravant une troisième.
It would be unwise and reckless, however, to address two crises by aggravating a third.
L'étude approfondie des motifs d'expulsion menée dans le sixième rapport montrait qu'il serait imprudent de ramener tous les motifs d'expulsion à ces deux seuls motifs.
The in-depth survey of the grounds for expulsion that he had carried out in the sixth report showed that it would be unwise to reduce all the grounds for expulsion to those two.
Comme il ressort du paragraphe 35 du rapport de la CDI, il est imprudent de faire trop fond sur le texte des Conventions de Vienne sur ce sujet.
As indicated in paragraph 35 of the Commission's report, it was unwise to rely too much on the text of the Vienna Conventions in that respect.
Ainsi ce n'est pas seulement inutile, mais certainement imprudent de faire un tel lien qui encouragerait seulement l'Érythrée à s'impliquer de plus en plus dans les conflits de la région et à poursuivre son aventurisme débridé >>.
So, it is not only unhelpful but certainly unwise to suggest such a linkage that would only help Eritrea to get entrenched, more and more, in more conflicts in the region, and to pursue its unbridled adventurism".
À son avis, il serait toutefois imprudent de compter uniquement sur le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
It was, however, unwise to rely solely on the United Nations Development Programme (UNDP).
Le placer dans une telle situation paraît très imprudent.
It would seem most unwise to put an employer in such a position.
La proposition visant à ce que les sessions des organes conventionnels aient lieu dans différents pays n'a pas non plus été retenue parce que la hausse des coûts qui en résulterait pourrait s'avérer stratégiquement imprudente.
The proposal to convene treaty body sessions in different regions had also been omitted because the resulting increase in costs might prove politically unwise.
Les tentatives qui sont faites au nom de la diplomatie préventive, sans respecter les règles essentielles fixées en matière d'opérations de maintien de la paix et au mépris de la souveraineté des Etats, sont imprudentes et déraisonnables.
Attempts made in the name of preventive diplomacy without heeding the basic rules laid down with regard to peace-keeping operations and in defiance of (Mr. Eltinay, Sudan) the sovereignty of States were unwise and unreasonable.
Partir est imprudent.
Leaving is unwise.
- C'est imprudent.
- This is unwise.
Cela a été imprudent.
That was unwise.
Inhabituelle et imprudente.
Unusual and unwise.
Ce serait imprudent.
That would be unwise.
C'est imprudent, frère.
This is unwise, brother.
* J'ai était imprudent
* I've been unwise
adjective
Conduite imprudente d'un véhicule, etc., ayant entraîné la mort ou des lésions corporelles
Cause death and injury by reckless driving etc
Mon gouvernement espère qu'aucune initiative imprudente susceptible de compromettre la dynamique actuelle vers la stabilité ne sera prise.
It is the hope of my Government that no reckless moves will be taken which could jeopardize the existing momentum towards stability.
b) Élimination des principales sources de danger pour les usagers de la route (conducteurs ivres, imprudents ou agressifs, etc.).
Elimination of the main sources of danger for road users (especially drunk drivers, reckless drivers, road "hooligans", etc.).
L'auteur a eu un comportement imprudent, irresponsable, négligent ou dangereux
Perpetrator was careless, reckless, negligent or dangerous
Il est imprudent pour elles de sortir de leur domicile sans la permission de leur mari.
Women's leaving their houses without the permission of their husbands is implied as recklessness.
Cette initiative, qui était déjà imprudente et irresponsable lorsqu'elle a été présentée un mois auparavant, est manifestement absurde à l'heure présente.
If this initiative was reckless and irresponsible when introduced a month ago, it is patently absurd today.
Le respect du code de la route est indispensable pour que des usagers irresponsables et imprudents ne provoquent des accidents et ne blessent autrui.
The enforcement of traffic rules is necessary to stop reckless and irresponsible road users from causing accidents and harm to others.
Utilisation imprudente, voire, peutêtre, délibérément imprudente, de munitions en grappe (voir les paragraphes 52 à 57 cidessous).
The reckless, perhaps even deliberately reckless, use of cluster munitions (see paras. 52-57 below).
L'auteur a eu un comportement imprudent, irresponsable, négligent ou dangereux lors de la conduite d'un véhicule à moteur
Perpetrator was careless, reckless, negligent or dangerous whilst in control of a motor vehicle
- Il est imprudent.
- He's reckless.
adjective
C'est pourquoi, il serait imprudent de proposer le remplacement du Conseil de tutelle par un nouvel organe sans prendre la mesure de toutes les incidences politiques et financières d'une telle décision.
It would therefore be rash to propose the replacement of the Trusteeship Council by a new organ without assessing all the political and financial implications of such a decision.
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
One aspect that could be studied in this regard is the aspect of punishment for rash and negligent driving.
Dans cette perspective, notre interprétation des informations que fournissent les deux rapports est bien plus encourageante, à tel point que nous irions jusqu'à faire l'affirmation suivante, même si d'aucuns estiment cela imprudent : depuis la création de l'ONU il y a 57 ans, jusqu'à aujourd'hui, il est difficile de trouver une période de deux ans plus fructueuse du point de vue des résultats que les deux années écoulées depuis le Sommet du Millénaire, en d'autres termes, de 2000 à aujourd'hui.
From that perspective, our interpretation of the information provided by both reports is much more encouraging, so much so that we would be so bold as to make the following affirmation, which some might consider rash: Since the creation of the United Nations 57 years ago, until now, it is difficult to find a concentrated two-year period that has been as fruitful in terms of results as the two years since the Millennium Summit; in other words, from 2000 until today.
Ce risque d'instabilité régionale est d'ailleurs la principale raison pour laquelle j'ai conclu qu'il serait imprudent de fermer le Bureau du Haut Représentant et de renoncer aux pouvoirs que confère à ce dernier l'Accord de Bonn dès le 30 juin 2007, c'est-à-dire à la date fixée par le Conseil de mise en œuvre de la paix en juin 2006.
Indeed, the risk of regional instability is one reason why I concluded that it would be rash to close the Office of the High Representative and renounce the Bonn Powers as early as 30 June 2007, the target date set by the Peace Implementation Council in June 2006.
Il serait extrêmement imprudent de partir du principe que si une réserve est incompatible avec l'objet et le but du traité, l'État n'y serait pas partie; il s'agit essentiellement de savoir quel est le seuil de la preuve
It would be extremely rash to assume that if a reservation were incompatible with the object and purpose of the treaty, a State would not be a party to it; thus, the question was essentially what the threshold of proof was.
Je suis donc convaincu que nous devons respecter les arrangements auxquels nous avons abouti l'an dernier, parce qu'il serait imprudent de notre part d'écarter ou de négliger les compromis complexes et équilibrés qui ont en fin de compte vu le jour.
I am therefore convinced that we must treat last year's arrangements with respect, for it would be rash of us to set aside or disregard the complex and balanced compromises which eventually emerged.
Comment ça, imprudent?
"Anything rash" meaning...?
Ne sois pas imprudent
Don't be rash
J'ai été imprudent.
I was a bit rash.
Ne fais rien d'imprudent.
Don't do anything rash.
adjective
Le Groupe de travail a recommandé aussi que les mesures de précautions (Principe 15)2 soient réaffirmées particulièrement, en raison de la grande sensibilité des milieux océaniques et des menaces créées par l’exploitation imprudente.
The Working Group has also recommended that the precautionary approach (Principle 15) be given particular reaffirmation given the great sensitivity of the oceans environment and the threats that careless exploitation brings.
Cela ne signifie pas que les enfants et les jeunes soient les seuls acteurs de la circulation et que leur haut degré d'implication dans les accidents soit à attribuer à leur propre comportement irréfléchi ou imprudent.
This does not mean that children and young people are only ones involved in road traffic or that the involvement of many of them in accidents is the result of their own thoughtless or careless behaviour.
En 1995, l'auteur a été accusé des chefs d'entrée par effraction, de détention illégale d'arme soumise à autorisation, de port d'arme dissimulée, de manipulation imprudente d'arme à feu, de détention d'arme prohibée et de plusieurs autres chefs connexes.
In 1995, the author was charged with breaking and entering, possession of a restricted weapon, carrying a concealed weapon, careless handling of a firearm, possession of a prohibited weapon, and various other related charges.
Le 13 juillet 1995, des avions pilotés par des "Hermanos al Rescate" ont survolé les eaux territoriales cubaines au nord de notre capitale, pénétré dans la zone interdite MU-P1 et rasé la ville, en larguant des proclamations et en se livrant à des manoeuvres dangereuses et imprudentes.
On 13 July 1995, aircraft of "Brothers to the Rescue" penetrated over Cuban territorial waters north of our capital, entered prohibited zone MU-P1 and overflew over the city at very low altitude, dropping leaflets and behaving in a dangerous and careless manner.
En situation de forte tension, cette mission peut exiger des mesures extraordinaires, lesquelles impliquent un très délicat travail d'équilibriste : les interventions par trop agressives sauvent des opérateurs imprudents qui ont pris trop de risques et sont prises pour une garantie contre l'échec.
In highly stressed financial conditions, this may require extraordinary measures. However, this involves a very delicate balancing act: overly aggressive interventions rescue careless operators, who have taken on too much risk, and will be perceived as a guarantee against failure.
Dans ces négociations, nous ne préconisons pas une démarche hâtive, imprudente ou superficielle, mais un effort délibéré, ordonné et concerté pour réduire les écarts qui nous séparent encore.
We are not advocating a hasty, careless or superficial approach to these negotiations, but a deliberate, orderly and concerted effort to close the remaining gaps in our endeavours.
Améliorer la sécurité routière et réduire le nombre de victimes pour cause de conduite imprudente ou dangereuse
Improve safe driving and avoid casualties and fatalities due to careless and hazardous driving
68. L'article 164 stipule que "Quiconque blesse involontairement autrui ou lui occasionne des lésions sensibles en agissant de manière irréfléchie, négligente, imprudente ou inattentive ou en ne respectant pas le règlement est passible d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à un an et/ou d'une amende pouvant atteindre 1 000 roupies".
68. Article 164 stipulates that: “Anyone who unintentionally wounds or causes appreciable harm to another person by acting in a thoughtless, negligent, careless or inattentive manner or by failing to respect the regulations shall be punished by a term of up to one year's imprisonment and/or a fine of up to 1,000 rupees”.
Imprudent, Miss Andrews.
Careless, Miss Andrews.
Tu étais imprudent.
You were careless.
Max est imprudent.
Max is careless.
- J'ai été imprudente.
- I was careless.
Tu deviens imprudent.
You're getting careless.
Imprudent, je sais.
Careless, I know.
C'est imprudent, mec.
That's careless, man.
adjective
Nous vivons une époque pleine de menaces, où les institutions internationales ont à résoudre des problèmes nouveaux et redoutables; il est donc imprudent et contre-productif d'exclure une nation quelconque, alors même que les États cherchent à resserrer leur coopération dans tous les domaines et à mieux gérer les affaires mondiales.
52. In an era of threats and new challenges to the international system, to leave out any nation was foolhardy and counterproductive, especially at a time when States were eager to tighten cooperation in all areas and strengthen global governance.
Il serait imprudent de simplement redistribuer l'aide publique au développement existante pour appuyer des mesures prises pour lutter contre les changements climatiques.
It would be foolhardy to simply reshuffle existing overseas development assistance to support actions to address climate change.
Prendre des mesures propres à améliorer la confiance sur le chemin de la paix, certes, mais désarmer avant d'avoir fait la paix et avant d'avoir mis cette paix à l'épreuve serait imprudent et pourrait difficilement constituer une politique viable du point de vue de la défense nationale.
Confidence—building measures on the way to peace, certainly — but disarmament before making peace, and before putting that peace to the test, is foolhardy and scarcely a viable policy for national defence.
Il serait bien imprudent de gâcher le potentiel qu'ils représentent, même s'il est difficile de savoir quel type d'éducation leur conviendrait au mieux pour trouver du travail dans un futur que l'on a bien du mal à décrypter.
It would be foolhardy to waste young people's potential, although it was not easy to foresee what type of education would best enable them to work in an unpredictable future.
Il est pour le moins imprudent, de la part du Groupe de contrôle, de faire des déclarations aussi choquantes et calomnieuses sans le moindre semblant de preuve.
105. It is rather foolhardy for the Monitoring Group to make such gross and slanderous statements without any shred of evidence.
C'est très imprudent.
No one. Mr. Knight, this is foolhardy.
C'était une décision imprudente.
You took this foolhardy step.
Imprudent et stupide.
Foolhardy and stupid.
imprudents même, c'est un Touque.
Foolhardy, maybe. He's a Took.
Hé, quel imprudent!
Hey you, foolhardy!
C'est... C'est imprudent.
It's... it's foolhardy.
adjective
La délégation des États-Unis s'inquiète de ce qu'il puisse être repris, ne serait-ce que sous forme de note, car il risque de tendre des pièges aux imprudents.
His delegation was concerned about having it included even in a footnote, because it could create traps for the unwary.
La résolution des conflits entre des parties internationales risque en effet de faire jouer les systèmes juridiques de plus d'un État, ce qui peut faire surgir de sérieux pièges pour les imprudents.
This is because the resolution of dispute between international parties can involve the legal systems of more than one state, which can create serious traps for the unwary.
Surnommé "Dearduff le Crocheteur" il a tué des douzaines de voyageurs imprudents avec son crochet affuté.
Dubbed "Dearduff the Hooker," he murdered dozens of unwary travelers with his sharpened hook.
C'est plutôt une sorte de station de récupération d'organes automatisée pour dîneur imprudent.
Well... it's more a sort of automated organ collection station for the unwary diner.
L'araignée tisse sa toile pour la mouche imprudente.
The spider spinning his web for the unwary fly.
Dans son trou la badèche tigre guette l'imprudent qui s'approcherait trop près.
In its hole, the Tiger Grouper awaits the unwary who would approach too close.
Mais à la fin de l'hiver, elle revenait à la vie, le courant étant si fort, qu'un homme imprudent aurait pu s'y noyer.
But after its winter period, it would roar back to life, the water flowing so fast, an unwary man could drown.
Ce n'est pas pour le vieil imprudent.
It's not for the unwary chap, Fred.
Mais je ne pensais pas que ta curiosité t'aurait rendue si imprudente !
But I didn't imagine that your curiosity would make you so unwary!
Tout cela n'est qu'une ruse pour embarrasser l'imprudent.
It's all a ruse, designed to embarrass the unwary.
- Oui, et tu oublies le plus réjouissant, - ces machines attaquent les imprudents.
Yeah, you forgot the part about, preying on the unwary.
adjective
En d'autres termes, l'utilisation des sols doit être dirigée de façon à éviter une gestion des déchets imprudente et d'autres activités polluantes qui pourraient détériorer la qualité de l'eau.
In other words, land use has to be managed so as to avoid incautious waste-handling and other polluting activities that might expose the water to quality degradation.
Il y a quelques années, le problème de la dette du tiers monde faisait la une des journaux : on craignait alors que l'un ou l'autre pays du Sud fortement endetté ne déclare banqueroute et que, tel un château de cartes, le système financier international ne s'effondre; les banquiers occidentaux imprudents tremblaient et, faisant fi de leurs professions de foi néolibérale, appelaient les riches Etats du Nord et les institutions financières internationales à leur rescousse.
A few years ago, the problem of Third World debt hit the headlines of the newspapers. At that time it was feared that some seriously indebted country in the South would declare itself bankrupt and that the entire international financial system would collapse like a house of cards; the incautious Western bankers were scared and, discarding their neo-liberal tenets, begged the rich States of the North and the international financial institutions for help.
L'objectif est de persuader les investisseurs de placer leurs fonds sur des marchés nouveaux et de ne pas les retirer dès les premiers signes d'une politique qu'ils estiment imprudente.
The objective is to bolster the confidence of investors in placing their funds in emerging markets without moving them out at the first sign of what they take to be incautious policies.
Si les parties à une opération peuvent prouver qui a signé et ce qui a été signé, il n'est pas nécessaire de prévoir un critère abstrait de fiabilité distinct qui pourrait être un carcan pour les imprudents et qui pourrait être une arme pour des tierces parties désireuses d'attaquer l'opération.
If the parties to a transaction could prove who had signed and what had been signed, there was no need for a separate abstract reliability test, which could trap the incautious and serve as a weapon for non-parties seeking to attack the transaction.
32. La discipline imposée par le marché ne sera toutefois efficace que si les participants se rendent compte que, s'ils sont imprudents ou prennent des risques excessifs, ils ne pourront pas faire appel aux deniers publics pour réparer leurs erreurs.
32. Market discipline will only be effective, however, if market participants realize that incautious behaviour and excessive risk-taking on their part will not necessarily be made good with public money.
Pardonne cette remarque imprudente.
Forgive an incautious remark.
Le péril guette l'imprudent voyageur, et sème le malheur là où régnaient les rires.
Peril awaits the incautious wayfarer... and strews grief where laughter once played. ##[Woman Vocalizing]
Je suis indiscrète, Miss Matty et imprudente.
I am indiscreet, Miss Matty. And incautious.
Il est devenu très imprudent.
He's become increasingly incautious.
Mais j'étais imprudente et je portais un enfant.
But I was incautious and I bore a child.
Il doit avoir confiance en lui-même... sans toutefois permettre à cette confiance de le rendre imprudent.
He must have confidence in himself... yet not permit that confidence to render him incautious.
adjective
Je suis surpris que vous vous montriez si imprudent.
I'm surprised you're being so indiscreet.
Mais, j'ai été imprudent. S'ils font des recherches, qui sait ce qu'ils trouveraient?
I was indiscreet and if they look hard enough, who knows what they'll find?
Comment avez-vous pu être si imprudente !
How could you have been so indiscreet.
- C'est moi qui suis imprudent ?
- I'm indiscreet?
A votre avis, Alfeo, le pape pensera-t-il que j'ai été imprudent ?
What do you think, Alfeo? Will the Pope feel I was indiscreet?
Ça ne vous paraît pas imprudent de venir me voir ici?
Don't you think it's indiscreet to come and see me here?
L'alcool l'a rendu imprudent.
While in his cups, the fellow was somewhat indiscreet.
adjective
Mais étant donnés les débris autour de la station, une telle tentative serait imprudente.
But given the debris around the station, most likely such an attempt will be unadvised.
adjective
D'abord, une diminution continue de la part du marché; une instabilité permanente et la chute des termes de l'échange; une libéralisation du commerce imprudente, qui a plus que doublé la croissance des importations par rapport aux exportations.
These are increasing loss of the market share; the perennial volatility and fall in terms of trade; and unguarded trade liberalization, which has more than doubled the growth of imports to exports.
Une parole imprudente et nos 180 vies seraient perdues.
One unguarded word and our 180 lives would be forfeited.
adjective
Ce groupe... ils sont faibles. Ils sont imprudents.
This group... they're weak.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test