Translation examples
adjective
Mais soyons prudents.
But let us be careful.
Il faut donc être prudent dans ses revendications.
One needs to be careful what one asks for!
Nous devons être très prudents à cet égard.
We must be very careful there.
5. Nécessité d'une gestion prudente des ressources
5. Need for careful management of resources
C'est une question qui doit faire l'objet d'un examen prudent.
This is a matter that requires very careful consideration.
Nous devons continuer d'être très prudents.
But we must continue to be very careful.
Cela dit, il fallait se montrer prudent.
However, liberalization had to be handled with care.
Nous avons été très prudents dans le choix des termes.
We were very careful in choosing the word.
La nécessité d'une gestion prudente des ressources
Need for careful management of resources
Cependant, il convient d'être extrêmement prudent.
However, such application must be operated with utmost care.
Prudente, s.t.p.
Be careful, please.
Tu dois être prudent, beaucoup plus prudent !
You should be careful, much more careful!
Prudent, d'accord ?
Careful, will you?
Sois prudent Sois prudent, Sam.
Be careful. Be careful, Sam.
Apparemment, Lionel le prudent n'était pas si prudent.
Apparently, Careful Lionel wasn't so careful.
J'étais prudent.
I was careful.
adjective
La proposition est, en outre, une solution prudente.
The proposal is also a prudent solution.
Cette attitude est à la fois compréhensible et prudente.
This attitude is both understandable and prudent.
a) Maintien d'une gestion prudente des fonds
(a) Continued prudent stewardship of funds
c) Gestion prudente de la dette
prudent debt management
iv) Qu'elles sont prudentes;
(iv) Are prudent; and
Je suis prudent.
I'm being prudent.
C'est prudent.
That's prudent.
nous resterons prudents !
we remain prudent!
Vierge très prudente
Virgin most prudent
Est-ce prudent ?
Is that prudent?
Soyez prudent, shérif.
Be prudent, Sheriff.
Prudente, attentive, conservatrice.
Prudent, cautious, conservative.
Mais très prudent.
But entirely prudent.
adjective
Une approche plus prudente s'imposait.
A more cautious approach was called for.
33. La privatisation suit un rythme prudent.
34. Privatization was proceeding at a cautious pace.
Nous devons toutefois rester prudents.
We must be cautious, however.
6. Au MoyenOrient, un optimisme prudent est de mise.
In the Middle East, cautious optimism was justified.
Il serait préférable d'adopter une approche plus prudente.
A more cautious approach would be preferable.
Il faut donc être prudent.
Thus the Panel suggests a cautious approach.
Les membres du Conseil sont prudents — souvent trop prudents.
Council members are cautious — often too cautious.
Toutefois cet optimisme demeure extrêmement prudent.
However, that optimism is extremely cautious.
Ceci permet une approche prudente dans un premier temps.
This allows for a cautious approach initially.
traduit une attitude plus prudente à cet égard.
reflects a more cautious approach in this respect.
J'étais prudente, très prudente.
I was very cautious. Very cautious.
Je suis prudente.
I'm cautious.
II est prudent.
He's cautious.
Il faut être prudent... très prudent.
We must be cautious. Very cautious.
Ils sont prudents.
They're cautious.
adjective
Il convient donc de choisir la voie d'une régulation légale qui soit sage, prudente et démocratique.
It is therefore important to move towards wise, sensible and democratic legal regulation.
Chaque fois que je me suis demandé s'il était prudent de l'écrire, de nouveaux meurtres perpétrés au nom de Dieu et de l'islam m'ont poussé à le mener à son terme.
Each time I wondered whether it was wise to write it, new murders in the name of God and Islam impelled me to complete it.
Néanmoins, << le Rapporteur spécial a jugé prudent de ne pas s'écarter de [la Convention de 1969] pour ce qui est de la conception des réserves >>.
Nonetheless, the Special Rapporteur "thought it wise not to depart from that Convention where the concept of reservations was concerned".
Nous devons reconstruire ensemble un capitalisme prudent qui finance le développement économique et non pas la spéculation.
Together, we must rebuild a wise capitalist system that provides financing for economic development, rather than one that rewards speculation.
Compte tenu de cette complexité, il est sans doute prudent et suffisant d'adopter un projet de directive 2.7.7 rédigé en termes généraux :
173. In view of this complexity, it is probably wise, and sufficient, to adopt a draft guideline 2.7.7 worded in general terms:
Pour y faire face, il peut être prudent d'insérer des limitations au droit de retirer les réserves à tout moment dans une disposition expresse du traité.
To meet those concerns, it might be wise to incorporate limitations on the right to withdraw reservations at any time in a specific provision of the treaty.
Nous devons être prudents et judicieux dans la définition de la marche à suivre pour parvenir sans accroc à une décision réaliste sur la mise en œuvre du programme de travail.
We need to be vigilant and quite wise in outlining the steps for a smooth and possible decision on implementing the programme of work.
À cet égard, la CDI s'est montrée prudente en axant ses travaux récents dans le cadre du projet d'articles sur la prévention des dommages transfrontières.
In that regard, the Commission had been wise to rely on its own recent work on the draft articles on prevention of transboundary harm.
- Est-ce bien prudent ?
- Is that wise?
Quelle prudente décision.
- Very wise choice.
- C'est pas prudent.
-It's not wise.
adjective
Il est préférable de se montrer prudent vis-à-vis de l'environnement marin plutôt que d'avoir à regretter sa destruction.
It is better to be safe about the marine environment than sorry when it is ruined.
51. Les programmes de sensibilisation aux risques présentés par les mines ont pour but d'inciter les personnes exposées aux risques à adopter des comportements prudents.
51. MRE programmes are intended to see at-risk individuals adopt safe behaviours.
La situation est particulièrement encourageante du fait que les jeunes Ougandais acceptent de se soumettre à des tests et d'être prudents dans leurs relations sexuelles.
It was a particularly hopeful situation since the youth of Uganda willingly participated in testing and safe sex practices.
Campagnes d'affichage, concours de conduite prudente et stages de suivi organisés en fonction des tendances observées sur la route
Through initiatives including poster campaigns, safe driving competitions and follow-up training based on current accident trends
Gestion prudente, efficace et écologiquement rationnelle des stocks de PCB
Safe efficient and environmentally sound management of PCB stockpiles
ii) La création de conditions telles que les acteurs spatiaux soient convaincus qu'il est plus prudent de ne pas implanter d'armes dans l'espace;
(ii) The creation of an environment which convinces space actors that it is safe not to base weapons in space.
Utilisation prudente des produits chimiques
Safe use of chemicals
Un comportement prudent des conducteurs doit être obtenu grâce aux contrôles effectués par la police et aux sanctions imposées par les autorités judiciaires.
Safe behaviour of drivers has to be ensured by controls carried out by police and sanctions imposed by the legal authorities.
Pour ne prendre aucun risque, la Norvège n'utilise pas l'uranium appauvri et encourage les autres pays à se montrer aussi prudents.
To be on the safe side, Norway does not use depleted uranium, and we encourage others to show similar restraint.
- On est prudents.
- We're safe.
Sois prudent, Berzingue.
Fly safe, Highball.
Charles... sois prudent.
Charles... Be safe.
Sois prudent, Booth.
Be safe, Booth.
Sois prudent, vieux.
Be safe, man.
Oui, soyez prudents.
Yeah, drive safe.
adjective
Troisièmement, le Conseil de sécurité devrait être prudent et n'adopter que des résolutions que l'Organisation peut faire appliquer.
Thirdly, the Security Council should be wary of adopting resolutions to which the Organization cannot give effect.
Ces mécanismes et dispositions pourraient donner un faux sens de sécurité, encourager les pays à penser que, parce qu'ils existent, il ne serait pas nécessaire pour les gouvernements eux-mêmes, individuellement ou collectivement, de se montrer prudents et vigilants contre des violations éventuelles.
Such mechanisms and provisions could provide a false sense of security, encouraging countries to assume that, because they existed, there would be no need for Governments themselves, individually or collectively, to be wary and vigilant against possible violations.
Il convient cependant d’être très prudent et d’éviter de tirer des conclusions qui pourraient justifier une perte d’autonomie pour Macao.
One should, however, be very wary about drawing conclusions that might justify a loss of autonomy for Macau.
À un moment où l'Organisation des Nations Unies traverse une crise politique et financière, nous devrions être doublement prudents pour ne pas accentuer les divisions internationales.
At a time when the United Nations is in a political and financial crisis, we should be doubly wary of accentuating international divisiveness.
Par ailleurs, on a pu également souligner que, dans certains pays, les réglementations devaient être libéralisées, afin de permettre aux institutions financières - éventuellement les institutions d'autres pays - de s'engager également sur cette voie, en proposant leurs propres services de microfinancement; la Commission, pour sa part, devrait rester prudente quant à une éventuelle participation à ces processus, car on a pu observer, dans ce domaine, des conflits assez marqués : cela a été le cas, par exemple, au sein de l'Organisation mondiale du commerce, au sujet de la libéralisation du secteur bancaire de différents pays.
There was also an implication that there were regulatory issues in various national systems that needed to be liberalized so as to enable financial institutions, perhaps from other countries, to go in and offer microfinance services; the Commission should be wary of being drawn into that area, which had given rise to acrimonious disputes, such as those which had arisen in the World Trade Organization regarding liberalization of the banking sectors of individual countries.
De nouvelles tendances philanthropiques dans la manière dont l'argent est octroyé n'ont en rien changé l'attitude prudente que les Gouvernements ont continué à adopter vis-à-vis des ONG et des autres acteurs intervenant dans l'élaboration des politiques.
New philanthropic trends in how money was donated did not alter the fact that Governments were still wary of NGOs and individuals sitting down at the policy table.
Il faut dire que la communauté internationale a été jusqu'à présent plus que prudente pour fournir une assistance significative, sous prétexte que la situation politique et l'absence de sécurité ne le permettaient pas.
The international community has thus far been wary of providing meaningful assistance, on the pretext that the political and security situation makes it impossible.
Parallèlement, nous devrions rester prudents face aux insuffisances, au manque d'ancrage et à la fragilité persistante de la démocratie dans de nombreux pays.
At the same time, we should also remain wary of the shortcomings, insufficient depth and persistent fragility of democracy in many countries.
Mais soyez prudente.
All I'm saying is be wary.
Je suis tenace, prudent et fier.
I am tenacious, wary and proud.
J'étais prudente.
I was wary.
Je serais prudent.
I'd be wary.
Je suis juste prudent.
I'm just being wary.
Al-Qaida est plus prudent.
Al-Qaida's more wary.
Et hm.. Je suis prudente.
and, uh, I am wary.
Ces hommes... ils sont très prudents.
These men... they're very wary.
Soyez prudents, méfiez-vous.
Be wary, look about.
adjective
Cependant, il faut rester prudent pour éviter la diffusion d'informations fausses.
However, it is also necessary to remain on guard against the spreading of misinformation.
Les deux actions de maintien de la paix qu'elles entretiennent conjointement pour l'instant permettent un optimisme prudent.
The two joint peacekeeping operations in which they are currently engaged are grounds for guarded optimism.
Cet optimisme prudent repose sur un certain nombre de raisons objectives.
There are a number of objective reasons on which this guarded optimism is based.
Il y a lieu de nourrir un optimisme et un espoir prudents.
It provides reason for guarded optimism and hope.
Je pense parler au nom de toutes les délégations quand j'exprime cet optimisme prudent au sujet du succès futur de la Commission.
I believe I speak on behalf of all delegations when I express this guarded optimism as to the future success of the Commission.
Ces principes directeurs demandent en outre une approche prudente de la question du rapport entre l'action humanitaire et les initiatives de caractère politique ou militaire.
Those guiding principles also call for a guarded approach to the question of the relationship between humanitarian action and initiatives of a political or a military nature.
L'augmentation de la proportion des femmes membres des conseils municipaux résultant des élections de 2003 porte à un optimisme prudent.
The increase of the share of women in the municipal councils as a result of the 2003 elections is grounds for guarded optimism.
3. Certaines indications permettent néanmoins de faire preuve d'un optimisme prudent.
3. There were, however, grounds for guarded optimism.
Nombre d'orateurs aujourd'hui ont parlé de la chance qu'offrait l'année 2012, et l'Australie partage cet optimisme prudent.
Many today have already spoken of a window of opportunity in 2012, and Australia shares that guarded optimism.
Soyez prudente. Restez sur vos gardes.
Don't drop your guard.
Tu n'es pas prudent.
You're not guarded.
Ils sont si prudents.
They're so guarded.
Il est renfermé, prudent, méfiant.
He's withdrawn, guarded, mistrustful.
- Soyons prudents ! - Quelqu'un vient !
We must be on guard!
Elle est vraiment prudente.
She's very guarded.
Il faut être prudent.
We can't lower our guard.
Je suis plus prudent.
I'm a little more guarded.
Je suis trop prudent.
I think I'm guarded.
adjective
J'étais très prudent.
I was very discreet.
Que ton coeur prudent n'en croie rien.
Ah, let not thy discreet heart think it.
Vic, achète un radar, arrête d'être si prudente.
Vic, gets a radar and stop being so discreet.
Et vous, vous devriez être plus prudents.
And I think all of you should be more discreet.
Là où je suis, on doit être très prudent.
From where I sit, you have to be very discreet.
adjective
Il est d´un caractère prudent, Pizarro.
He's a canny character, Pizarro.
Qui est le directeur de campagne prudent maintenant ?
Who's the canny campaign manager now?
C'est un risque qui me rend plus prudente, plus méfiante...
It's a risk that makes me a bit more canny, suspicious.
Défenestrator s'est révélée très prudente.
Defenestrator has proved to be a canny piece of quarry.
adjective
Oh, yeah, si vous trouvez une salle pleine d'œufs, restez prudents
Oh, yeah, if you find a room full of eggs, don't shy away from it.
Il n'y a rien de mal à être prudent après Genoa.
I don't see anything wrong with being gun-shy because of Genoa.
Est-ce qu'on pas trop prudent après Genoa ?
We have to ask ourselves if we're being gun-shy because of Genoa.
adjective
Je suis un type accommodant, prudent.
I'm just an easygoing, calculating guy.
Depuis que nous avons pris cette décision. Et j'ai été très prudent.
I've calculated my every move.
adjective
Il a adopté une attitude prudente et provisionné la totalité du solde.
UNOPS has taken a conservative approach and has provided fully for the entire balance.
Estimation prudente du CCI, fondée sur des données incomplètes fournies par les organismes.
JIU conservative estimate, based on incomplete data provided by the organizations.
Mais il faudra être prudent.
This will provide you with a good cover to do so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test