Translation examples
verb
Selon l'auteur, le même scénario continuera à se répéter et il continuera à être convoqué et, pour finir, on le mettra en prison.
The author states that this situation will continue: that he will continue to be invited to call-ups and eventually imprisoned.
Continuera à augmenter :
Will continue to increase:
Il continuera en particulier :
In particular, the Institute will continue to:
Cet effort continuera.
This effort will continue.
L'Italie continuera :
Italy will continue to:
L'Institut continuera donc :
INSTRAW will continue to:
Elle continuera dans cette voie.
SCO will continue to do so in the future.
Continuera à soutenir ce programme.
Will continue to support this programme.
- On continuera après.
We'll continue this later.
On continuera demain?
Will we continue tomorrow?
Ce cycle continuera,
This cycle will continue
le clonage continuera.
Cloning will continue.
La mission continuera.
The mission will continue.
"la mafia continuera."
"The Mafia continues."
Le tournoi continuera!
Play will continue!
verb
Le Comité continuera de suivre la question.
The Board will keep this matter under review.
Il continuera de suivre la question.
The Special Rapporteur will keep the matter under review.
Le Liban continuera de conserver cette position.
Lebanon will keep on maintaining the same position.
C'est pourquoi il continuera à suivre la question.
The Board is, therefore, keeping this matter under review.
Alors on continuera.
Then we keep going.
On continuera d'essayer.
We'll just keep trying.
On continuera d'enquêter.
We'll keep investigating.
- Et ça continuera...
- and they just keep talking.
On continuera de manifester
We'll keep protesting.
verb
Celle-ci continuera à transférer progressivement aux autorités nationales ses responsabilités en matière de sécurité.
It will further proceed with progressively handing over security responsibilities to national authorities.
Demain et vendredi, la Commission continuera son débat thématique sur la question des armes classiques.
Tomorrow and on Friday the Committee will proceed with its thematic discussion on the subject of conventional weapons.
On continuera d'agir en collaboration avec des entités importantes de la société.
Work will proceed in cooperation with key entities of society.
Dans le cadre du processus de transition, la Mission continuera à transférer progressivement les responsabilités en matière de sécurité aux autorités nationales.
It will further proceed with the transition process of progressively handing over security responsibilities to national authorities.
Nous sommes certains que sous la direction de Mme Lasserre, le Conseil continuera d'opérer de cette manière.
We are sure that under Ms. Lasserre's guidance the Council will proceed in the same manner.
Une fois qu'on aura déterminer si chaque fille a été guéri grâce au cyper, on continuera.
Once we've determined if either girl was cured using cyper, we'll proceed.
J'informerai le jury que le 3ème chef d'accusation a été abandonné, on continuera avec les 2 autres.
I'll inform the jury the third murder charge has been dropped, we'll proceed on the other two victims. And I would ask that you instruct the defense not to introduce any further details pertaining to Kirsten's return.
La Navette continuera jusqu'au Galactica pour y déposer les patients.
Shuttle will proceed on to Galactica with patients for life station.
verb
Je suis sûr que cet organe continuera d'assumer fort honorablement ce rôle.
I am confident that the Conference on Disarmament will go on discharging its role in that respect most commendably.
Jusqu'à quand le Soudan continuera-t-il à fouler au pied l'intégrité territoriale du Tchad?
How long will the Sudan go on flouting Chad's territorial integrity?
Il continuera d'en faire la priorité de ses travaux.
This will be retained at the core of UNDP work going forward.
En outre, un soutien continuera d'être fourni au Coordonnateur et à l'ensemble du Groupe des donateurs.
In addition, on-going support will be provided to the Coordinator and the Donors' Group as a whole.
verb
Nous sommes convaincus que le Comité continuera à se montrer pleinement efficace.
We trust that the Committee will maintain its effectiveness to the full.
Le PNUD continuera à mettre en œuvre cette stratégie de renforcement des bureaux de pays.
UNDP will maintain this strategy of strengthening country offices.
verb
Le Comité continuera de suivre cette question dans ses futures vérifications.
Further follow-up will be carried out in future audits.
verb
Le Comité continuera d'examiner cette question.
This will be pursued.
Cette question continuera d'être examinée.
This matter will be pursued.
Tu l'aimes déjà et bien que je te dise, que je te certifie... qu'elle te fera beaucoup de mal, tu continueras de lui courir après.
And though I guarantee you that the girl will hurt you terribly, you'll still pursue her.
verb
Elle est là où elle a toujours été et où elle continuera d'être à jamais.
It is there, where it has been for ages, and where it will stay for ever.
Nous savons tous que si antidémocratique que soit le veto, il continuera d'exister pour l'avenir prévisible.
We all know that however undemocratic the veto may be, it is here to stay with us for the foreseeable future.
Eh bien j'espère que tu continueras.
Well, I hope you stay with it.
Eh bien, j'espère que ça continuera.
Well, I hope it stays that way.
Oui, et j'espère que cela continuera.
Yes, and let's hope it stays that way!
Non, Hans, tu continueras tes études.
No, Hans. You're staying at school.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test