Translation for "maintain" to french
Translation examples
It is proposed that this approach be maintained.
Il est proposé de la maintenir.
It is recommended that this exception be maintained.
Il est recommandé de maintenir cette exception.
Maintain Lower No intervention
Maintenir en l'état
Maintain peace and security
Maintenir la paix et la sécurité
Maintaining this momentum is critical.
Il est essentiel de maintenir cet élan.
Maintaining political stability.
Maintenir la stabilité économique.
:: Build and maintain partnerships.
:: Créer et maintenir des partenariats.
Maintaining the momentum
C. Maintenir la dynamique
It is desirable to maintain this interest.
Il est souhaitable de maintenir cet intérêt.
This competence should be maintained.
Il faut maintenir cette compétence.
Help maintain order.
Aidez à maintenir l'ordre.
Maintain world peace;
Maintenir la paix mondiale;
must maintain pressure.
Il faut maintenir la pression.
Impossible to maintain.
Impossible à maintenir.
Maintaining safe speed.
Maintenir la vitesse de sécurité.
To maintain a balance.
Pour maintenir l'équilibre.
We must maintain it.
Nous devons le maintenir.
...maintain, lodge, clo...
"...maintenir, l'appartement, habi...
It is proposed that these posts be maintained.
Il est proposé de conserver ces postes.
a facilitator to maintain momentum;
Un facilitateur chargé de conserver l'élan acquis; et
F. Right to maintain their political,
conserver leurs systèmes politique,
Log of cases being maintained.
Un registre des cas est conservé.
Maintain records of electronic transfers.
Conserver les enregistrements des transferts électroniques.
It is important to maintain this momentum.
Il est important de conserver l'impulsion donnée.
Gotta maintain the alibi, right?
Faut conserver l'alibi, pas vrai ?
Because I've to maintained quarantine.
Parce qu'il faut que je conserve la quarantaine.
Because he still wanted to maintain that sound.
Bob voulait conserver le même son.
Let's try and maintain some sort of--
Essayons de conserver un peu...
Maintain present course.
Conserve ta trajectoire actuelle.
It's entirely unnecessary to maintain her tether.
C'est totalement inutile de conserver l'attache.
Try to maintain your emotional equanimity.
Efforcez-vous de conserver votre équanimité.
To maintain food fresh.
Pour conserver les aliments au frais.
I'd rather maintain my life, Professor.
Je préférerais conserver ma vie.
Suggest we maintain present course.
Je suggère de conserver notre trajectoire.
Increase in inventory of equipment to be maintained.
Augmentation du stock de matériel à entretenir.
Maintaining the Health Of the Ocean
- Entretenir la santé de l'océan;
He has the means to maintain them;
Il doit avoir les moyens de les entretenir;
There is no question of maintaining the status quo.
Il n'est pas question d'entretenir le statu quo.
Maintain the equipment.
* Entretenir les équipements.
To care for, protect and maintain a child;
Soigner, protéger et entretenir l'enfant;
maintaining and repairing public roads;
pour entretenir et réparer les routes
Maintaining a sexual relationship with a child
Entretenir une relation sexuelle avec un enfant
- The money to maintain them.
Et de quoi les entretenir.
This shit is hard to maintain.
C'est dur à entretenir.
To maintain? To repair?
Pour l'entretenir?
Well, I like to maintain.
J'aime bien l'entretenir.
and then having to maintain it.
et d'avoir à l'entretenir.
Maintaining a new household ...
Entretenir un nouveau ménage...
You gotta maintain the fantasy.
Il faut entretenir le fantasme.
To build and maintain those robots.
construire et entretenir ces robots.
in maintaining lasting relationships,
pour entretenir des relations durables,
verb
The List is maintained at the entry and exit points of the Maldives.
La liste est gardée aux points d'entrée et de sortie du territoire.
In the pursuit of that objective, Nigeria maintains an open mind.
Dans la quête de cet objectif, le Nigéria garde l'esprit ouvert.
(c) To maintain custody of the heavy equipment of JNA forces;
c) Garder le matériel lourd des forces de la JNA;
(b) The difficulties for children in maintaining contact with their families;
b) Les difficultés qu'ont ces enfants à garder le contact avec leur famille;
They maintain their links with their family.
Il garde des liens avec sa famille.
But maintaining the momentum is becoming increasingly difficult.
Mais il devient de plus en plus difficile de garder notre élan.
The first is to maintain a realistic sense of what is achievable.
Le premier consiste à garder une notion nette de ce qui est réalisable.
It continued to maintain an office in Baghdad.
Elle a gardé un bureau à Bagdad.
Also included is the inventory maintained in the warehouse in Copenhagen.
On y compte aussi les stocks gardés dans l'entrepôt de Copenhague.
Maintain some dignity.
Garder ta dignité.
Maintain this speed.
Garde cette vitesse.
Maintaining its distance.
- Inchangée. Il garde ses distances.
Maintain this distance.
Garde cette distance.
Maintain the seriousness!
Garde ton sérieux !
Maintain the spine angle.
Garde cette position.
I must maintain control.
Garder le contrôle.
To maintain control.
Pour garder le contrôle.
Maintain your cover.
Garde ta couverture.
(c) Monitoring and maintaining services
c) Contrôle continu et maintien des services
An on-going service will be maintained.
Un service en continu sera pris en charge.
(g) Maintain service delivery.
g) Fourniture continue de services d'appui.
This firm was maintained by the new Government.
Le nouveau gouvernement continue à faire appel à cette agence.
The norm could not be maintained.
Il lui est impossible dans ces conditions de continuer à respecter la norme.
(d) maintain the liquidity requirement.
d) Faire en sorte que l'UNICEF continue à disposer des liquidités nécessaires.
There, Ernie, maintain your breathing.
Là, Ernie, continue de respirer.
We need to maintain the quarantine.
La quarantaine doit continuer.
-Maintain the outfit.
- Continuer sur sa lancée.
Meanwhile, Weiss will maintain surveillance.
En attendant, Weiss continue la surveillance.
- He maintains his masquerade.
- Il continue sa mascarade.
- Shall I maintain surveillance on Shen?
- On continue à surveiller Shen ?
Tell airport security to maintain patrols.
Que la sécurité continue ses rondes.
Maintain the pressure, all right?
Continue d'appuyer.
- Maintain a sensor sweep.
- Balayage continu des détecteurs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test