Translation examples
verb
It may hold a hearing.
Elle peut tenir une audience.
Hold meetings to elect their provisional executive and advisory boards, hold meetings of those bodies and the general assembly, or hold meetings to discuss and approve their statutes;
- Tenir des séances pour élire leur comité exécutif et leur conseil consultatif provisoires, tenir des séances de ces organes et de leur assemblée générale, ou tenir des séances pour discuter et approuver leurs statuts;
of holding of the auction
et délai pour tenir l'enchère
The right to hold meetings
Droit de tenir des réunions
It'll hold.
Ca va tenir.
- hold a fork.
- tenir une fourchette.
SOMEONE HOLD IT.
QUELQU'UN tenir.
Y'all hold on, hold on one second.
Y'all tenir, tenir une seconde.
Hold her hand or hold the camera?
Tenir sa main ou tenir la caméra ?
Holding the towel.
Tenir le jet.
She'll hold.
Elle va tenir.
noun
IV. Holding of a meeting and decision-making
IV. Tenue des réunions et prise de décisions
3. Summary of actions to hold persons accountable
3. Résumé des mesures prises pour établir les responsabilités
What measures should be taken in respect of the holds?
Quelles mesures doivent être prises pour les cales ?
to hold persons accountable - Guantanamo Bay
et mesures prises à l'égard des responsables − Guantánamo Bay
actions to hold persons accountable - Afghanistan
et mesures prises à l'égard des responsables − Afghanistan
The choke hold.
La prise de l'étranglement.
- Oh, the hold!
- Oh, la prise !
Illegal choke hold.
Prise d'étranglement illégale !
Brother! Hold on!
Ne lâche pas prise !
Mm-hm. Hold on.
Mm-hum.La main prise.
The decision holds.
La décision est prise.
My hold is unbeatable.
Ma prise est imparable.
No holds barred.
Aucune prise n'est interdite !
I can't hold on.
Je perds prise.
Mum's firm hold and Dad's anxious hold.
la prise ferme de maman et la prise angoissée de papa.
verb
They can hold and own other rights.
Elles peuvent détenir et posséder d'autres droits.
The Right to Hold a Passport
Le droit de détenir un passeport
4. Hold a concession or franchise from the State.
4. Privation du droit de détenir une concession ou une franchise de l'État;
Iraq denies that it is holding any prisoners.
L'Iraq nie détenir quelque prisonnier que ce soit.
(i) Holding public office;
i) De détenir un mandat public;
allow Maltese emigrants to hold dual citizenship;
:: De permettre aux émigrants maltais de détenir une citoyenneté double;
The nuclear-weapon States continue to hold on to their arsenals.
Les États dotés d'armes nucléaires continuent de détenir leurs arsenaux.
(c) Holding a resident alien's identity card;
c) Détenir une carte de résident étranger;
Who should be responsible for holding the reserve?
Qui devrait être chargé de détenir les réserves?
- Holding children with adults in some cases.
- La possibilité de détenir des enfants dans les mêmes lieux que les adultes dans de nombreux cas;
You can't even hold me.
Ni même me détenir.
I'll have to hold you, Morgan.
Je dois vous détenir, Morgan.
who wants to hold the key?
Qui veut détenir la clé ?
Where are they gonna hold Tony?
Où vont-ils détenir Tony ?
You can't hold her.
Vous ne pouvez pas la détenir.
Claims to be holding Kenya prisoner.
Il dit détenir Kenya.
You're gonna hold this guy?
Tu vas vraiment le détenir?
Hold the record.
Détenir le record.
Bois-Guilbert, you hold my father and his train.
Pourquoi les détenir, Guilbert ?
- As to holding Ms. Crowe...
- Quant à détenir Mlle Crowe...
noun
Replace in the second sentence "and hold ventilators" by ", hold ventilators and containers".
Remplacer dans la deuxième phrase << et les ventilateurs de cale >> par << , les ventilateurs de cale et les conteneurs >>.
b = breadth of hold or section of hold concerned (m)
b = largeur de la cale ou de la section de cale considérée (en m),
A Hold 2 and all adjacent holds and spaces
A La cale 2 et toutes les cales et locaux contigus
l = length of hold or section of hold concerned (m) 1/
l = longueur de la cale ou de la section de cale considérée (en m) 1/ ;
l = length of hold or section of hold concerned (m),*/
l = longueur de la cale ou de la section de cale considérée (en m) */;
Sweep the hold.
Inspectez la cale.
- Search the hold.
-Fouillez la cale.
- In the hold.
- Dans la cale.
There, hold it.
Là, il cale.
The hold's empty.
La cale est vide.
Guys, the cargo hold quick.
La cale, vite.
Hey, hold it.
Hey, il cale.
verb
Buildings intended for 45 persons may hold up to 150 detainees.
Des bâtiments construits pour 45 personnes peuvent contenir jusqu'à 150 détenus.
means a containment vessel for receiving and holding substances or articles, including any means of closing.
Une enceinte de rétention destinée à recevoir ou à contenir des matières ou objets, y compris les moyens de fermeture quels qu'ils soient.
all spaces capable of holding goods are readily accessible for customs inspection.
Que tous les espaces susceptibles de contenir des marchandises soient facilement accessibles pour les visites douanières>>.
(d) all spaces capable of holding goods are readily accessible for Customs inspection.
d) Que tous les espaces capables de contenir des marchandises soient facilement accessibles pour les visites douanières.
227 Each calibration record shall be able to hold the following data:
227 Chaque fiche d'étalonnage doit contenir les données suivantes:
The munitions allegedly used could hold only as little as 200 ml of a toxic chemical.
Les munitions qui auraient été utilisées pouvaient à peine contenir 200 millilitres de charge chimique toxique.
The phone becomes an electronic wallet, holding up to 500 euros.
Le téléphone devient un portefeuille électronique pouvant contenir jusqu'à 500 euros.
- Can we hold them?
- Nous pouvons les contenir ?
Couldn't hold your water.
Ne pas pouvoir contenir son urine !
We can't hold them!
On ne peut les contenir.
They start pushing, I'm trying to hold 'em back.
J'essaie de les contenir.
I'll hold them off.
Je vais les contenir.
We must hold them here.
Nous devons les contenir.
I can't hold them!
Je ne peux pas les contenir !
Think you can hold them off?
- Vous pensez pouvoir les contenir?
We can hold 'em.
On saura les contenir.
What can it hold?
Que peut-il bien contenir ?
noun
Endemic poverty holds sway in the developing world, in contrast with the lavish opulence of the West.
La pauvreté endémique garde son emprise dans le monde en développement alors que l'Occident vit dans l'opulence et l'abondance.
The Government's hold on the oil industry had been loosened with complete deregulation of the downstream sector of the oil industry.
L'emprise du Gouvernement sur le secteur du pétrole a été réduite grâce à une déréglementation complète du secteur en aval de l'industrie pétrolière.
On this matter, Mr. Netanyahu specifically stated "We said we would work to strengthen, fortify and base our hold on Jerusalem".
À ce sujet, M. Netanyahu a déclaré expressément : "Nous avons dit que nous travaillerions à renforcer, à fortifier et à asseoir notre emprise sur Jérusalem".
There is increasing pressure from traffickers of all types of illicit drugs to increase their hold on the African market.
Les trafiquants de drogues illicites en tous genres s'efforcent d'élargir leur emprise sur le marché africain.
This has appreciably reduced the hold of extremist groups over young people and is a positive step.
Cette mesure a permis de diminuer notablement l’emprise des groupes extrémistes sur la jeunesse, ce qui est un acquis positif.
57. Charles Taylor's hold over Liberia's economy has left significant liabilities to the Government of Liberia.
L'emprise de Charles Taylor sur l'économie libérienne a laissé au Gouvernement libérien un passif considérable.
But ultimately, that will depend on the hold that the law has on our consciences.
Mais en fin de compte, cela dépendra de l'emprise que le droit a sur notre conscience.
But the militias continue to hold sway in the border areas among the refugees in West Timor.
Mais les milices continuent d'avoir une emprise sur les zones frontalières parmi les réfugiés au Timor occidental.
Sport exercises a deep hold on human imagination.
Le sport exerce une emprise profonde sur l'imagination humaine.
His hold is too strong.
Son emprise est trop grande.
- it'll have a hold on her.
- elle aura une emprise sur elle.
to break this woman's hold.
pour briser l'emprise de cette femme.
I don't understand what the hold is.
Je comprends pas cette emprise.
What is her hold on him?
Quelle est son emprise sur lui?
To break the hold of the cattlemen,
Briser l'emprise des éleveurs,
Eventually, gravity takes hold.
Finalement, la gravité prend son emprise.
And it has a hold of you.
Tu es sous emprise.
"I'll have a tighter and tighter hold on you."
Je renforcerai mon emprise.
Involuntary psychiatric hold.
Emprise psychiatrique involontaire.
verb
As many speakers have stated, sovereignty should not be used to hold a population hostage.
Ainsi que de nombreux orateurs l'ont dit, la souveraineté ne doit pas servir de prétexte pour retenir en otage une population.
The vocabulary of containment and patience can no longer hold back the anarchist tide of popular revolt.
Le langage de la retenue et de la patience n'arrive plus à retenir la vague anarchiste de la révolte populaire.
That was not the same thing as holding a patient against his or her will without cause.
Il ne s'agit pas là de retenir indûment le patient contre sa volonté.
5. The Chairman will hold consultations with regard to the order of priority to be given for consideration of items in plenary meetings.
Le Président tiendra des consultations sur l'ordre de priorité à retenir pour l'examen des questions en séance plénière.
41. Armed groups continue to hold hostages for extended periods.
Des groupes armés continuent de retenir des otages pendant de longues périodes.
First, developments related to the Iranian nuclear issue continue to hold our full attention.
Premièrement, l'évolution du dossier nucléaire iranien, en particulier, continue à retenir toute notre attention.
202. The administrators may not hold back any part of this capital for themselves.
202. Les sociétés gestionnaires ne peuvent absolument rien retenir de ce capital.
Environmental issues continued to hold the attention of the Government and the public.
Ces derniers continuent de retenir l’attention du Gouvernement et de l’opinion publique.
The shelters were often used to hold sex workers and victims of trafficking.
Ces foyers sont souvent utilisés pour retenir les travailleurs du sexe et les victimes de la traite.
Hold them here.
Les retenir ici.
I'll hold it.
Je vais me retenir.
Ca hold your breast?
Retenir ta poitrine ?
I'll hold them.
Je vais les retenir.
I'll hold him off, I'll hold them all off.
Je vais le retenir. Je vais tous les retenir.
Why hold back?
Pourquoi se retenir ?
So why hold back?
Alors pourquoi retenir?
Hold your breath.
Retenir son souffle.
"Why hold him back?"
"Pourquoi le retenir ?"
noun
The Al-Amariya was cut in half, and still holds more than 100,000 tonnes of oil.
L'Al-Amariya a été coupé en deux, et plus de 100 000 tonnes de pétrole brut se trouvent encore dans ses soutes.
100% screening of all hold luggage.
:: Inspection complète de tous les bagages en soute.
100% screening of all hold baggage.
6. Contrôle à 100 % de tous les bagages de soute.
The preferred method of sanctions-busting is to transport weapons in a small fishing vessel or concealed in an aircraft's cargo hold.
La méthode habituelle, pour tourner les sanctions, consiste à acheminer les armes par un petit bateau de pêche, ou cachées dans la soute d'un avion.
Aliens are being smuggled in the holds of ships, in containers and on board fishing vessels, many of which are not registered.
Ces étrangers sont introduits clandestinement dans les soutes des navires, dans des conteneurs et à bord de bateaux de pêche, pour la plupart non immatriculés.
The areas of prevention which are part of the Committee's plan of action include registration, loading and monitoring of baggage and holds.
Les champs de prévention faisant partie du plan d'action de ce comité incluent l'enregistrement, l'embarquement et le contrôle des bagages et soutes.
C A connecting pipe between the diesel hold and the daily supply tank
C Une conduite de liaison entre la soute à gasoil et le réservoir journalier
We have 100 per cent screening of hold baggage.
Tous les bagages en soute font l'objet de filtrage.
Open the holds.
Ouvrez les soutes.
In no hold!
Dans aucun soute !
in the cargo hold.
dans la soute.
Cargo hold's secure.
La soute est sécurisée.
Clear the hold.
Libérez la soute.
- Uh, cargo hold.
- La soute à bagages.
into the hold.
Allez dans la soute.
It's a cargo hold.
C'est la soute.
Cargo hold's empty.
La soute est vide.
(b) The right to own and hold property;
b) Le droit de posséder des biens et de les conserver;
Marketable securities are purchased with the intent to hold them to maturity.
Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
International Standard for Describing Institutions with Archival Holdings
Norme internationale pour la description des institutions de conservation des archives
(a) Hold such tonnes of carbon equivalent emissions allowed; or
a) Conserver ces droits d'émission exprimés en tonnes d'équivalent—carbone; ou
The continued support of the international community depends on the holding of these elections.
La tenue de ces élections est essentielle pour conserver l'appui de la communauté internationale.
Holding the title deeds to the asset.
i) Le prêteur conserve le titre de propriété relatif au bien considéré.
I hold the power.
Je conserve le pouvoir.
Can I hold onto this?
Puis-je la conserver ?
Why hold onto the van?
Pourquoi conserver ce van ?
And you're holding up beautifully!
Et tu es bien conservé!
I'll hold onto that.
Je conserve ceci.
Toby, hold onto that anger.
Toby, conserve cette colère.
You're gonna hold onto this.
Vous allez conserver ça.
You should hold on to this.
Tu devrais le conserver.
We must hold our position.
On doit conserver notre place.
verb
Office of the Attorney-General, holding cells
Service du Procureur général, cellules de garde à vue
Ministry of Public Security, holding cells
Ministère de la sécurité publique, cellules de garde à vue
Holding persons in custody
Garde à vue
(b) To hold him/her in custody;
b) Placement en garde à vue;
It is one of the secrets UNITA holds most tightly.
C'est un des secrets les mieux gardés de L'UNITA.
Principal holding unit, Municipal Police
Unité principale de garde à vue, Police municipale
Hold this on, hold this on!
Garde ça comme ça, garde ça comme ça !
Here, hold--hold this on!
Ici, garde ça... Garde ça comme ça !
Hold the cash.
Garder l'argent.
Just hold her straight.
Garde l'assiette.
verb
Right to hold public office or employment
Droit d'occuper des emplois et des fonctions publics
One can hold more than temporary job at a time and one can hold a series of temporary jobs sequentially.
Il est possible d'occuper plus d'un emploi temporaire à la fois ou bien d'occuper une série d'emplois temporaires successivement.
4. Right to hold public office
4. Droit d'occuper un emploi public
to hold public office 14 4
et ont exécuté une peine à occuper des fonctions publiques 14
It had been an honour to hold the post.
C'est un honneur pour lui d'avoir occupé ce poste.
Equal Right to Hold Public Office
Droit dans des conditions d'égalité d'occuper des emplois publics
However, such persons may not hold executive positions.
Toutefois, ils ne peuvent y occuper des postes de direction.
does not hold the position of island magistrate;
g) Elle n'occupe pas une position de magistrat;
I'm holding my own, holding my own.
Je m'en occupe, je m'en occupe.
You hold onto it.
Tu t'en occupes.
- I'll hold that.
- Je m'occupe de ça.
- I'm on hold.
- Je suis occupé.
verb
(a) Hold a law degree;
a) Avoir un grade universitaire en droit;
Non-convertible currency holdings as at
Avoirs en monnaies non convertibles
– to hold a university degree;
Avoir un diplôme universitaire;
Non-convertible currency holdings
Avoirs en devises non convertibles
He must hold Yemeni nationality;
Avoir la nationalité yéménite;
(a) Non-dollar holdings in the Operational
a) Avoirs de la réserve opérationnelle libellés
Ma'am,thankyoufor holding.
Merci d'avoir attendu, madame.
Hi. Thanks for holding.
Merci d'avoir patienté.
Thanks for holding.
Merci d'avoir attendu.
Can I hold her?
Je peux l'avoir ?
One of their holdings...
Un de leurs avoirs ...
verb
This statement still holds good today.
La déclaration que j'avais prononcée alors reste valable aujourd'hui.
Any continued holding of such an office is unacceptable.
Le fait de rester en fonctions dans ces conditions est inacceptable.
Claimants holding Jordanian passports who remained in Kuwait
A. Requérants titulaires de passeports jordaniens qui sont restés au Koweït
It continues to hold this view.
Elle reste fidèle à cette opinion.
That meant that the Committee was still committed to the holding of a referendum.
Cela signifie que la Commission reste attachée à l'organisation d'un référendum.
However, the previous provision (in ST/AI/1998.3) holds for:
Toutefois, la disposition précédente (dans la circulaire ST/AI/1998.3) reste d'application:
Despite reasons for pessimism, I hold fast to optimism.
En dépit des motifs de pessimisme, je reste résolument optimiste.
My delegation continues to hold the view that this request is not made lightly.
Ma délégation reste convaincue que cette demande n'est pas faite à la légère.
Hold it right there pal, hold it!
Reste là, mec, reste là !
I'll hold.
Je reste en ligne
Growth-oriented policies hold the key to averting the risk of global recession and pressures for protectionism.
Des politiques de croissance sont indispensables pour éviter le risque d'une récession mondiale et résister aux pressions protectionnistes.
She stressed the importance of independent accountability mechanisms that address organizational change and hold institutions and individuals accountable, to counter impunity for racial profiling.
Elle a souligné l'importance de disposer de mécanismes indépendants qui favorisent le changement au sein des organisations et demandent des comptes aux institutions et aux individus en vue de résister à l'impunité visàvis du profilage racial.
Ships that comply with the best management practices can more easily thwart attacks or hold out until naval forces respond, thereby avoiding capture.
Les navires qui respectent les BMP parviennent ainsi plus facilement à déjouer une attaque ou à résister jusqu'à l'intervention des forces navales et à éviter la capture.
36. This high degree of secrecy is generally justified by the military in terms of protecting national security, but such arguments do not hold up to close scrutiny.
Les militaires invoquent généralement la nécessité de protéger la sécurité nationale pour justifier le secret qui entoure ces informations, mais cet argument ne résiste pas à un examen approfondi.
It did appear, however, that the Argentine case was unusual not only because the investors had pursued aggressive litigation, but also because Argentina itself was holding out against them.
Il semble toutefois que le cas de l'Argentine soit un cas à part non seulement parce que les investisseurs ont entamé d'agressives poursuites mais aussi parce que l'Argentine leur a résisté.
Hold the line.
- Tu dois résister.
The dome is holding!
Le dôme résiste !
That'll hold anything.
Ça résiste à tout.
How you holding?
Comment vous allez résister ?
Subconsciously, she's holding back.
Inconsciemment, elle résiste.
Roof's holding.
Le toit résiste.
Hold it, bro.
Allez, frangin. Résiste !
That should hold it.
- Ça devrait résister.
The Group holds regular meetings and consultations.
Ce Groupe européen organise des réunions et des consultations continues.
Our plan still holds.
La course continue.
Just keep holding pressure.
Continue d'appuyer.
I said hold still!
J'ai dit continue !
Okay, hold it.
D'accord, continue.
Aram, hold backup.
Aram, on continue.
Hold still I'm trying.
Continue j'essaie
All right, now hold on, hold on.
D'accord, maintenant continue, continue.
verb
My delegation holds the view that resolutions which sound harsh and reprimanding are no longer rewarding or productive.
Ma délégation estime que les résolutions qui ont le ton dur de la réprimande ne peuvent être désormais plus satisfaisantes et productives.
The successful holding of those complex and challenging elections was testimony to the hard work of many people and organizations, both Afghan and international.
La tenue couronnée de succès de ces élections complexes et redoutables est le témoignage du dur labeur de nombreuses personnes et organisations, tant afghanes qu'internationales.
It is then that we can judge whether Bosnia is heading for partition or reintegration, and whether the peace we have sought will hold.
C'est à ce moment-là que nous pourrons juger si la Bosnie-Herzégovine s'oriente en fait vers la partition ou vers l'unité, et si la paix recherchée pourra durer.
These recommendations are designed to cover the 18-month transition period, on the assumption that the current transition arrangements will hold.
Ces recommandations portent sur la période de transition qui doit durer 18 mois et reposent sur l'hypothèse que les arrangements actuels concernant la transition seront maintenus en place.
Given that the 2011 session would be the last of the current quinquennium, it was envisaged to hold a session of 12 weeks in order to conclude several projects.
La session de 2011 devant être la dernière de la période quinquennale en cours, il est envisagé de la faire durer 12 semaines pour lui permettre de mener plusieurs projets à leur conclusion.
As of 2000, as mandated by the Assembly, the Commission holds split annual sessions up to the total of 12 weeks.
Sur instruction de l'Assemblée, la Commission tient depuis 2000 des sessions annuelles scindées en deux pouvant durer 12 semaines au plus.
Achieved 338 unauthorized weapons confiscated; people were holding on to their weapons until they were certain of the sustainability of peace and security in the country
338 armes ont été confisquées; les particuliers préfèrent ne pas remettre les armes en leur possession tant qu'ils ne sont pas certains que la paix et la sécurité vont durer
The author cites a rumour holding that staff from the Auditor General's office allegedly stated that, in a different case, the trial process should be extended until the victim died.
L'auteur rapporte une rumeur selon laquelle des membres du personnel du bureau de l'Auditeur général auraient dit que, dans une affaire différente, il fallait faire durer le procès jusqu'au décès de la victime.
We cannot hold it!
C'est trop dur!
It holds difficulty?
Est-ce dur ?
Hold hard, Jeeves.
Tenez durs, Jeeves.
- How you holding up?
- C'était dur les premiers jours.
Hold on there, badass.
Calme-toi gros dur.
- A holding pattern?
- Tu fais durer le stationnaire ?
Somebody hold the elevator, please?
Cela pourrait durer éternellement.
It's hard to hold on.
C'est dur à conduire!
Weekly monitoring visits to holding cells and prisons
Visites hebdomadaires de contrôle dans les cellules de détention et les prisons
by anyone holding authority over territory.
par quiconque avait le contrôle d'un territoire.
Hey, hey, hold on...
Hé, hé, contrôle-toi...
I can't hold it.
Je perds le contrôle.
- Get a hold of yourself.
- Steve, contrôle-toi.
Try to hold back.
Essayez de vous contrôler.
Well hold it together, Tamsin.
Contrôle-toi, Tamsin.
I hold my temper.
J'essaie de me contrôler.
I can't hold her!
Je le contrôle plus !
- Tommy, hold it together.
- Tommy, contrôle-toi.
The stereotype that older people are immobile no longer holds true.
L'assertion stéréotypée selon laquelle les personnes âgées sont des personnes immobiles n'est plus vraie.
UNEP holds data in respect of property, plant, equipment, donated assets and leases.
Il détient des données relatives aux immobilisations corporelles, aux actifs reçus en dons et aux contrats de location.
The Association's Self—Defence and Restraint Manual provides advice on the use of, among other things, neck-holds and the use of handcuffs.
Ce manuel d’autodéfense et d’encadrement de l’Association renferme, entre autres, des conseils sur l’immobilisation et l’utilisation des menottes.
213. As at 30 June 2014, peacekeeping operations had no material holdings of intangible assets.
Au 30 juin 2014, les immobilisations incorporelles détenues par les opérations de maintien de la paix n'avaient pas un caractère significatif.
Target's holding.
La cible est immobile.
Hold him still.
Tenez le immobile.
- Hold her still.
- Tiens-la immobile.
Freddy holds back.
Freddy demeure immobile.
verb
The economic potential locked up in regional trade, investment and economic harmonization holds much more promise for us.
Le commerce, les investissements et l'harmonisation économique de la région nous paraissent recéler un potentiel prometteur pour nous.
Privatization also hold much promises.
La privatisation recèle également beaucoup de promesses.
It is an offence under the Act to hold terrorist meetings, or to support an act of terrorism, or to harbour a terrorist.
La loi incrimine la tenue de réunions terroristes, ou l'appui à un acte de terrorisme, ou le recel d'un terroriste.
Rather, we should grasp the potential that it holds for moving towards broader and deeper reforms.
Nous devrions plutôt prendre la mesure du potentiel qu'il recèle pour avancer dans des réformes plus vastes et plus profondes.
I would like to conclude with an invitation to reflect upon what has been said here about the enormous potential this subject holds for the future.
Je voudrais conclure en invitant à la réflexion sur les observations qui ont été faites dans cette instance sur l'énorme potentiel que cette question recèle pour l'avenir.
It holds the potential for significant production margins as well as diverse opportunities for job creation and the generation of foreign exchange in Senegal.
Il recèle dans notre pays des marges importantes de productivité, ainsi que des opportunités diversifiées de création d'emplois et de génération de devises.
The international trading system, which holds out great hope for development, has largely failed the developing countries, particularly in Africa.
Le système international des échanges, qui recèle de grands espoirs pour le développement, a dans une grande mesure échoué dans les pays en développement, en particulier en Afrique.
The new pan-African level of governance holds great development potential.
Le nouveau niveau de gouvernance panafricain recèle un potentiel de développement considérable.
An information revolution now holds the promise of universal access to knowledge.
La révolution de l'information recèle maintenant la promesse de l'accès universel aux connaissances.
The viscount's room holds something.
La chambre du vicomte recèle un mystère.
I say the earth holds some truths best left buried.
La terre recèle des vérités qu'il ne vaut mieux pas déterrer.
Just imagine the secrets it holds.
Imaginez tous les secrets qu'il recele.
As we explore the wonders of the pacific ocean... And the amazing life it holds within.
... à la découverte des merveilles de l'océan Pacifique et des trésors vivants qu'il recèle.
Your memory holds an impressive array of other races, Crichton.
Votre mémoire recèle une impressionnante collection de races différentes, Crichton.
This book holds many truths. Some are actually true.
Ce livre recèle de nombreuses vérités, dont certaines sont vraies.
I was just saying that... unless we get this guy on something else, the harboring charges won't hold him.
Je disais qu'il fallait trouver mieux que le recel de malfaiteur.
Yet what you see is but a fraction of what is stored in my ship's hold.
Mais ce n'est là que le moindre trésor de ceux que mon vaisseau recèle encor.
The reason, as it's always been on Bougainville was the land and the bounty it holds.
Comme toujours sur Bougainville, le motif du conflit était la terre et les richesses qu'elle recèle.
To remind us that every day holds the potential for beauty.
Pour nous rappeler que chaque jour recèle son lot de beauté.
Authorities responsible for holding registers 113
Autorités responsables de la tenue des registres 110
This holds true for the judicial authorities as well.
Cela vaut aussi pour les autorités judiciaires.
They are not entitled to hold a military status, authority or rank.
Ils n'ont aucun statut, autorité ou grade militaire.
(a) The public authority does not hold the information;
a) L'autorité publique en question n'est pas en possession des informations demandées;
Authorities responsible for holding registers
Autorités responsables de la tenue des registres
In principle they are represented by the person holding parental authority.
En principe, il est représenté par le détenteur de l'autorité parentale.
A. Authorities holding jurisdiction affecting
A. Autorités compétentes en matière
Neither of you holds any authority.
Aucun de vous deux n'a autorité.
It holds sway over unchallengeable moral authority.
Elle domine une incontestable autorité morale.
Hold the Corps accountable.
Je tiens les autorités pour responsables.
You no longer hold a place in the Royal Court.
Vous n'avez plus aucune autorité à la cour.
He holds it over us, giving positions of leadership to his people.
Il nous le fait subir. Il place les siens en position d'autorité.
Hold under the authority of Intelligence.
Sous l'autorité des Renseignements.
You hold no authority over me, priest.
Vous ne possédez aucune autorité envers moi, prêtre.
Now hold on, I exercised my authority.
Calme toi maintenant, j'ai exercé mon autorité.
THEY'RE PUTTING A HOLD ON APPROVAL OF EXTHION-B.
Les autorités ne veulent pas nous la délivrer.
It is neither configured nor equipped for mandates to fight or to hold ground.
Elle ne dispose ni des effectifs ni de moyens suffisants pour combattre ou défendre des positions données.
First, acting jointly with the World Bank, it will hold a workshop for parliamentarians in Pakistan on the importance of legislation on combating the financing of terrorism.
Premièrement, en collaborant avec la Banque mondiale, elle organisera un atelier destiné aux parlementaires pakistanais concernant l'importance de la législation pour combattre le financement du terrorisme.
IMO also holds seminars and regional training programmes to assist States in developing the appropriate national framework for combating such crimes.
En outre, l'OMI organise des séminaires et programmes régionaux de formation pour aider les États à mettre en place un cadre national approprié pour combattre de tels crimes.
8. On 1 February 2005 King Gyanendra again dismissed the Government, citing the failure to hold elections and combat the insurgency effectively.
Le 1er février 2005, le Roi Gyanendra a de nouveau limogé le gouvernement au motif qu'il était incapable d'organiser des élections et de combattre efficacement la rébellion.
In that context, we support the call to hold an international conference to reach agreement on a definition of terrorism and to find ways and means of combating it.
À cet égard, nous appuyons l'appel lancé en vue de la tenue d'une conférence internationale pour parvenir à une définition convenue du terrorisme et pour trouver les moyens de le combattre.
It holds non-State actors also accountable for such crimes and it calls upon State parties to cooperate in preventing and combating such crimes.
Ce document indique que les agents non étatiques peuvent également être tenus responsables de tels crimes, et demande aux États parties de coopérer pour prévenir et combattre ces crimes.
In order to combat money laundering and terrorist financing, KoFIU biannually holds a meeting of "the policy consultation committee."
Afin de combattre le blanchiment et le financement du terrorisme, le KoFIU convoque tous les semestres une réunion d'un comité consultatif.
However, paramilitary abuses continued, and his delegation called on Colombia to confront paramilitary groups with determination and to hold public officials who colluded with them criminally liable.
Il constate toutefois que les paramilitaires poursuivent leurs exactions et engage donc la Colombie à les combattre avec détermination et à traduire en justice les agents de l'État qui les soutiennent.
How you put your education on hold to serve your country, to fight in the war.
Vous avez cessé vos études pour servir votre pays, pour combattre.
Find anyone who can fight, anyone who can hold a weapon.
Trouve n'importe qui pouvant combattre, pouvant brandir une arme.
Hold this walkie. Help me fight her.
Prenez cet émetteur, vous m'aiderez à combattre.
Tucumcari Tempest, Desert Squall, Hold Back The Storm.
La Tempête de Tucumcari, La Rafale du désert, Combattre l'orage.
Okay, listen. Do not try and fight them. Just hold tight and we'll be right there.
N'essaie pas de les combattre, retiens-les juste et on arrive.
Hold off the entire US Navy on one side and fight an insurgency on the other?
Eloigner toute l'US Navy d'un côté et combattre un insurgé de l'autre?
verb
Thank you, Donna, for putting your anger on hold long enough to help me salvage the single most important non-feline relationship of my life.
Merci Donna, de ravaler ta colère assez longtemps pour m'aider à sauver la seule relation importante non féline de ma vie.
Holding back my tears
Je ravale mes larmes
The Israeli prosecution holds that its soldiers shall not be exposed to risk for the sake of people residing in the northern part of the village.
Le Procureur israélien a fait valoir qu'il n'exposerait pas ses soldats à des risques pour quelques personnes résidant dans le secteur nord du village.
The Office was of the view that to hold the examination for only those Member States would severely limit the number of candidates.
Il a fait valoir que l'application de cette recommandation limiterait considérablement le nombre des candidats.
The Court of Appeal for Ontario dismissed the motion on 7 February 2000, holding that there was no basis to set aside the abandonment.
La cour d'appel de l'Ontario a rejeté la demande le 7 février 2000 en faisant valoir qu'il n'y avait pas lieu de revenir sur le désistement.
Empowerment gives people choices and enables them to claim their rights, yet holds them accountable for their responsibilities.
L'autonomisation permet à la population d'opérer des choix et de faire valoir ses droits tout en assumant ses responsabilités.
The Council might very well argue in defence that it now holds public debates under almost every presidency.
Le Conseil de sécurité peut très bien faire valoir qu'il tient maintenant des débats publics pratiquement sous chaque présidence.
The official concept of democracy holds that only unity can guarantee sovereignty and that sovereignty is essential to guarantee a true democracy ...
La conception officielle de la démocratie fait valoir que seule l'unité garantit la souveraineté, laquelle est indispensable pour garantir une réelle démocratie (...).
Workers who consider that the rights they hold under the law have been violated have access to legal remedies to secure their enforcement.
Les travailleurs qui considèrent que les droits que la loi leur reconnaît ont été violés peuvent utiliser des voies de recours pour faire valoir ces droits.
He has argued that it is not possible to get hold of any evidence as long as the preliminary investigation is going on.
Il a fait valoir qu'il n'était pas possible de rassembler des éléments de preuve tant que l'enquête préliminaire était en cours.
noun
15- Requests the General Secretariat to hold an international conference under the patronage of the chairmanship of Al-Quds Committee, on the necessity of the return of the Al-Quds Al-Sharif to the Palestinian sovereignty as a symbol of coexistence and peace and a cradle of Celestial Religions.
DEMANDE au Secrétaire général d'organiser une conférence internationale sous les auspices du Comité Al Qods, sur la nécessité du retour de la ville d'Al Qods sous la souveraineté palestinienne en temps que symbole de la coexistence et de la paix et en tant que berceau des religions monothéistes.
Mlodars a Keai refers to a child adopted by parents who have no relation to the natural parents (in the old days, the keai - the base of the leaf of the betelnut tree - was the container used to hold small babies: the term describes how the child was acquired for it implies that the adoptive parents held the keai towards the natural parents to beg them to have the child; such a child is generally considered very special);
Mlodars a Keai désigne un enfant dont les parents d'adoption n'ont pas de liens avec les parents naturels (autrefois, le keai - la base de la feuille d'aréquier - servait de berceau pour les nourrissons; le terme renvoie à la façon dont l'enfant a été acquis, puisqu'il laisse entendre que les parents d'adoption ont tendu le keai aux parents naturels en les suppliant de leur donner l'enfant; l'enfant ainsi désigné est généralement considéré comme étant unique);
I might add that, after all, Greece was the cradle of the democracy that humanity as a whole now enjoys. It is the right place to hold the summit proposed by the Greek Government.
Je pourrais ajouter que, après tout, la Grèce ayant été le berceau de la démocratie qui est le lot aujourd'hui de l'humanité dans son ensemble, c'est l'endroit tout indiqué pour la tenue du sommet proposé par le Gouvernement grec.
- It's a crib, and I'm on hold.
- Un berceau. Je suis en attente.
Let's see your cradle hold.
- Ok Voyons votre bras berceau.
46 Palestinians arrested in Israel for not holding
Arrestation de 46 Palestiniens en Israël parce qu'ils n'avaient pas de permis de travail
He further said that Afweyne was holding a political position in the Government and described his arrest as unlawful.
Il a déclaré en outre qu’Afweyne occupait un poste politique au sein du Gouvernement et que son arrestation était illicite.
2. Arrest, taking into custody and holding in custody shall be permitted only by judicial decision.
2. L'arrestation d'un individu, sa mise en détention et son maintien en détention ne peuvent s'effectuer que sur décision de justice.
illegal holding, illegal preventive arrest, illegal trial by criminal law, illegal sentencing;
- détention illicite, arrestation préventive illicite, procès illicite devant une juridiction pénale, condamnation illicite;
(a) Illegal holding of an official inquiry or arrest, or illegal dismissal;
a) enquête officielle, arrestation ou rejet de demande opéré dans des conditions illégales ;
The Home Office does not hold statistics on Terrorism arrests.
Le Ministère de l'intérieur n'établit pas de statistiques sur les arrestations pour des motifs liés au terrorisme.
Taking a person into, or holding him/her in, custody must be done with full observance of the law" (article 71).
L'arrestation et la détention doivent s'effectuer conformément à la loi>> (art. 71).
Wait until I tell you your collar won't hold up and decline prosecution.
Attends que je te dise que ton arrestation tombe à l'eau.
Hold off on arresting Jorge.
Repoussez l'arrestation de Jorge.
- Hold on. You are under arrest.
- Tu es en état d'arrestation.
Hold it right there, Lois, you are under arrest.
Les mains en l'air, Lois. Tu es en état d'arrestation.
I keep telling you that this bogus arrest is never gonna hold up.
Je te dis que cette fausse arrestation fera pas long feu.
Okay, hold on. No plea, no arrests.
Ni négociation, ni arrestation.
We're holding the other squads back until you've made your arrest.
Les autres en réserve jusqu'après l'arrestation.
Ko Chow, we suspect you of holding arms.
Chow, vous êtes en état d'arrestation.
Since the Government was meeting her and holding discussions with her, it did not want any interference in that dialogue, which was being conducted in a "good manner" and based on a "mutual understanding".
Le gouvernement la rencontrait et avait des discussions avec elle, et ne souhaitait pas qu'il y ait d'ingérence dans ce dialogue, qui se déroulait "dans de bonnes conditions" et se fondait sur une "compréhension mutuelle".
While such holding gains are essential for an understanding of the economic behaviour of these agents, they do not appear explicitly in the sequence of current accounts but only in the revaluation accounts.
Alors que ces gains de détention sont essentiels pour la compréhension du comportement économique de ces agents, ils n'apparaissent pas explicitement dans la séquence de comptes des opérations courantes, mais uniquement dans les comptes de réévaluation.
147. The Chinese Government has continued to hold "ethnic unity month" activities to promote understanding and harmony among all ethnic groups.
147. Le Gouvernement chinois a poursuivi ses activités relatives à l'unité interethnique pour promouvoir la compréhension et l'harmonie entre les groupes ethniques.
:: Holding of seminars to deepen the understanding of each other's doctrines.
:: Organisation de séminaires visant à permettre une meilleure compréhension des doctrines d'autres États.
The programme would serve as a catalyst in promoting and advancing the recognition and understanding of traditional knowledge, and those that hold it, and promote its use in the policy and decision-making process.
Ce programme favorisera et stimulera la reconnaissance et la compréhension des connaissances traditionnelles et de ceux qui les détiennent, ainsi que leur utilisation dans le processus politique et décisionnel.
It is taking place in a climate of trust and understanding and naturally will continue, with the assistance of our partners, towards the holding of free and transparent elections.
Il se déroule dans un climat de confiance et de compréhension et sera naturellement poursuivi avec le concours de nos partenaires jusqu'à l'organisation des élections libres et transparentes.
We believe that dialogue among civilizations, cultures and religions holds the best potential for promoting mutual understanding and the creation of a peaceful world order.
Nous pensons que le dialogue entre les civilisations, les cultures et les religions offre les meilleures chances de promouvoir une compréhension mutuelle et la création d'un ordre mondial pacifique.
For centuries Europe has been an idea, holding out hope of peace and understanding.
Pendant des siècles, l'Europe a été une idée, un espoir de paix et de compréhension.
The proton could hold the key, to a scientific understanding of how the connection of the universe actually works.
Le proton pourrait être la clef d'une compréhension scientifique du fonctionnement de la connexion de l'univers.
A village of sted fast Gauls , the last hold-out against the Roman Empire sharing mutual respect , harmony and understanding
Un village d'irréductibles Gaulois, le dernier rempart contre l'Empire romain, vivant dans le respect mutuel, l'harmonie et la compréhension.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test