Translation examples
verb
Néanmoins, il est important que nous considérions ici, à l'Assemblée générale, quelles sont les racines de la violence.
It is nevertheless important, here in the General Assembly, to consider the roots of violence.
À l'époque, ceux qui étaient là se sentaient torturés et assassinés, non seulement par l'ennemi, mais également par ce que nous considérions être le silence et l'indifférence du monde.
At that time, those who were there felt tortured, murdered, not only by the enemy, but also by what we considered to be the silence and indifference of the world.
Avant de clore la Réunion, je voudrais que nous considérions avec attention une réalité effrayante : la faim, qui tue plus de personnes que le sida, le paludisme et la tuberculose réunis.
I should like to ask participants to consider an alarming fact, namely, that hunger kills more people every year than AIDS, malaria and tuberculosis combined.
Pour cette raison précise, la solidarité arabe exige que nous considérions toute exploitation de cette situation qui irait à l'encontre des intérêts d'un État arabe comme visant chacun d'entre nous.
For this precise reason, Arab solidarity requires us to consider any exploitation of this situation against any Arab State as an outrage against all of us.
Nous considérions alors et nous considérons toujours un tel régime comme un des meilleurs moyens d'éviter une augmentation des armes nucléaires ainsi que l'apparition de nouveaux Etats dotés d'armes nucléaires.
We considered then, as we do now, such a regime as one of the most important barriers against more nuclear weapons as well as new nuclear—weapon States.
Nous considérions que cette résolution était insuffisante.
We considered this resolution insufficient.
Il est particulièrement approprié que nous considérions une journée en honneur de ce grand homme, dans le cadre de nos débats sur la culture et la paix.
It is particularly fitting that we consider a day to honour that great man as part of our discussion about the culture of peace.
Nous considérions – de même que de nombreux pays qui fournissaient des contingents – que la sécurité de ces hommes revêtait une importance fondamentale dans l’exécution du mandat de la Force.
We, and many of the troop-contributing countries, considered the security of those troops to be of fundamental importance in the implementation of the mandate.
Le fait que nous considérions les TIC comme un élément clef de notre stratégie de développement n'a pas besoin d'être souligné.
The fact that we consider ICT as a key to our strategy for development hardly needs to be emphasized.
Maintenant que nous disposons de toute une série de propositions, j'avais pensé proposer que nous considérions que nous avions tout ce dont nous avons besoin pour commencer, si nécessaire, des discussions et des négociations sérieuses et approfondies afin de parvenir à un consensus.
Now that we have a range of proposals on the table, I had planned to suggest that we should now consider that we have on the table everything we need to start serious, in-depth discussions and negotiations, if necessary, to try to come to a consensus conclusion.
On a fait des photos avec elle quand nous la considérions pour être l'égérie du Velvet Cherry.
We did a shoot with her when we were considering her for the face of Velvet Cherry.
Mais avant que nous considérions le sujet, nous devons avoir le consentement de Miss Audrey.
But, before we can even consider the matter, we must seek Miss Audrey's approval.
Il n'y a pas si longtemps nous nous considérions... comme amis.
There was a time not so long ago in which I considered us as friends.
Je propose que nous la considérions comme classée.
I propose that we consider this matter closed.
Jusqu'à ce jour nous considérions que cette explosion était un terrible accident.
Until today we had considered this explosion to be a terrible accident.
Mais la situation actuelle exige que nous considérions votre plan.
But the present situation requires considering your plan
Nous avons appris à nous croire invincibles, et voici que notre flotte a été anéantie par un ennemi que nous considérions comme inférieur.
We've been trained to think that we're invincible. And now our proudest ships have been destroyed by an enemy we considered inferior.
En supposant que nous considérions le voler.
Assuming we were considering stealing it.
Je propose que nous considérions l'affaire
Gentlemen, I propose that we consider the matter of this woman.
verb
Que nous considérions la culture comme un moyen de développement ou comme l'arbitre suprême de ce que nos objectifs en matière de développement devraient être, le développement, et en particulier le développement durable, doit toujours avoir une dimension culturelle.
Whether we regard culture as a means to development or as the supreme arbiter of what our development goals should be, development, and sustainable development in particular, must always have a cultural dimension.
La troisième Conférence, de 1973 à 1982, a adopté ce que nous considérions comme une convention extrêmement utile et complète sur tous les aspects du droit de la mer.
The Third Conference, from 1973 to 1982, adopted what we regarded as a most valuable, comprehensive Convention on all aspects of the law of the sea.
Lorsque j'ai eu l'honneur de servir comme membre du Comité de planification constitutionnelle créé en vue de l'indépendance, mes collègues et moi-même considérions que notre tâche ne se limitait pas à remplacer des Australiens par des Papouans-Néo-Guinéens.
When I had the honour of serving as a member of the Pre-independence Constitutional Planning Committee, my colleagues and I regarded our task as involving more than the mere replacement of Australians by Papua New Guineans.
De l'avis d'un État qui a répondu, il devait être clair que tant qu'il existerait une extrême pauvreté et que des enfants continueraient de mourir de maladies évitables et guérissables, la nature humaine exigerait que nous nous préoccupions tous de ce problème et que nous le considérions comme un problème commun.
In the view of one State respondent, it should be understood that, as long as there is extreme poverty and children die of preventable, curable diseases, human nature requires that we all care, and regard this as a common challenge.
verb
Pour terminer, je voudrais lancer un appel pour qu'à la prochaine session de l'Assemblée générale au moins, nous considérions certaines de ces questions et examinions ce que l'ONU peut vraiment faire, plutôt que de simplement écouter le professeur Stiglitz et poursuivre imperturbablement nos activités.
I will conclude with an appeal that, at least at the next session of the General Assembly, we look at some of these issues and see what the United Nations can actually do about them, rather than simply listening to Professor Stiglitz and then going about our business as usual.
Bien que nous les considérions toutes intéressantes, je continue de croire que nous devons laisser de côté les propositions qui jouissent d'un appui moindre, et axer notre attention sur celles qui ont de bonnes chances de recueillir l'approbation la plus large possible.
Even though we see merit in all of them, I reiterate our belief that we need to let go of those proposals that enjoy the least support, and concentrate on those that stand a solid chance of garnering the widest possible agreement.
Je voudrais qu'en tant qu'États Membres, nous nous considérions nous-mêmes comme des partenaires et non comme des concurrents.
Let me say that as Member States, we see ourselves as partners and not competitors.
Avant de les connaître nous considérions les Draks, comme... des parasites, des bestioles à éliminer coûte que coûte.
We see the Draks, or we saw them, as pests, something to be stepped on and crushed.
Nous ne la considérions plus comme une sorte de conséquence naïve de notre célébrité
We were seeing it then no longer as like... a naive kind of... just on the buzz of our fame and success
Nous pensons que cette chère Elizabeth aurait apprécié que nous considérions comme notre devoir de nous occuper d'Amos.
We would like to think that dear departed Elizabeth appreciates that we see it as our neighbourly duty to care for Amos.
verb
148. Bien que nous en soyons encore qu'à la première phase de la période de consolidation, il n'est que naturel que nous considérions l'avenir afin de relever les différents défis.
228. Although we are only at the beginning of the consolidation period, it is only natural that we should look ahead in order to meet the different challenges.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test