Translation for "deem" to french
Similar context phrases
Translation examples
DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS
être considérées comme produisant
These provisions are deemed to be met:
Ces dispositions sont considérées comme respectées:
The IRA deemed the Celts "too radical."
L'IRA a considéré les Celtiques comme "trop radicaux".
A... lunatic is not deemed responsible.
Une aliénée n'est pas considérée comme responsable.
When the courts deemed him unfit.
Quand les tribunaux l'ont considéré inapte.
Corrosive element is deemed poisonous if inhaled.
L'élément corrosif est considéré toxique si inhalé.
But you deemed it unworthy of a queen, so...
Mais vous l'avez considéré indigne d'une reine, alors...
The manner of death is deemed homicide.
La cause du décès est considérée comme un homicide.
Repairing it would be deemed as an terrorist act.
Le réparer serait considéré comme un acte terroriste.
Doctors have deemed her Psychologically unstable.
Les docteurs l'ont considérée comme psychologiquement instable.
It was deemed a hate crime.
Ça a été considéré comme un crime haineux.
That was not deemed to be arson.
Ça n'a pas été considéré comme un incendie criminel.
verb
(b) It is deemed necessary by the President.
b) Si le Président en décide autrement parce qu'il l'estime nécessaire.
5.2 The author deems that he is not to blame for this situation.
5.2 L'auteur estime que cette situation ne lui est pas imputable.
However, this subsidy was not deemed sustainable.
Toutefois, il a été estimé que cette subvention ne pourrait être maintenue sur le long terme.
3. The Seminar deemed terrorism a global threat.
Les participants ont estimé que le terrorisme constituait une menace mondiale.
D In any location deemed appropriate by the master
D A tous les emplacements estimés appropriés par le conducteur
which the Working Group deemed there were no
le Groupe de travail a estimé qu'aucune
The Commission deemed the complaint unfounded.
La Commission a estimé que la plainte était mal fondée.
A person who is deemed to be at risk is not expelled.
S'il est estimé que la personne encourt un risque, elle n'est pas éloignée.
In one country the Convention is deemed not to be applied.
On estime qu'elle n'est pas appliquée dans un pays.
And why are you not worthy when I deem you so?
Pourquoi n'en seriez vous pas digne si je l'estime ?
You only get to read the files I deem necessary for investigation.
Vous pouvez lire les dossiers que j'estime nécessaires à l'enquête.
So, mom, since we have a relationship professionals have deemed "unhealthy"...
Puisque les professionnels ont estimé que notre relation était "malsaine"... - C'est vrai.
I deemed that information, "Need to know."
J'estime que cette information ne doit pas être connue.
Judge Lalanne will see you if he deems it necessary.
Parfait. Le juge vous recevra s'il l'estime nécessaire.
I can remove you for any reason I deem fit.
En fait, je peux vous faire sortir pour toute raison que j'estime valable.
They discovered the chatter and deemed it a threat.
Ils ont dévoilés cette rumeur et estimés que c'était une menace.
I deemed it necessary to open fire and issued the order.
J'ai estimé qu'il était nécessaire d'ouvrir le feu et d'en donner l'ordre.
They deemed him worthy and passed the secret onto him as well.
Ils l'ont estimé digne et lui ont également transmis le secret.
- Indeed, if I deem it necessary.
Oui, si je l'estime nécessaire.
verb
We would like to believe that the life of a Bosnian employed under the United Nations mandate is not deemed of lesser value than of non-Bosnians working under the identical mandate and for the same objectives.
Nous voulons croire que la vie d'un Bosniaque employé dans le cadre du mandat des Nations Unies n'est pas jugée comme moins précieuse que celles de non-Bosniaques qui travaillent dans les mêmes conditions et au service de la même cause.
An addressee whose equipment automatically generated an acknowledgement of receipt might believe that he had complied with the originator's request for acknowledgement and take action on that basis, whereas the acknowledgement might be deemed to be invalid.
Le destinataire dont l'appareil produit automatiquement des accusés de réception peut croire qu'il a répondu aux exigences de l'expéditeur et prendre des décisions sur cette présomption alors que son accusé de réception risque d'être jugé sans valeur.
Cases where there are substantial grounds for believing that the fugitive would be in danger of being subjected to torture in the country requesting the extradition will fall under the cases where the Minister of Justice "deems it inappropriate to surrender the fugitive".
Les cas dans lesquels il y aurait des motifs sérieux de croire que le fugitif risquerait d'être soumis à la torture dans le pays demandant l'extradition font partie des cas dans lesquels le Ministre de la justice jugerait inapproprié de remettre le fugitif.
(4) If there is no certainty as to the place of commission, but there is justified reason to believe that the offence was committed in the territory of Finland, said offence is deemed to have been committed in Finland.
4. Si le lieu de l'infraction n'est pas connu avec certitude, mais qu'il existe de bonnes raisons de croire que l'infraction a été commise sur le territoire finlandais, ladite infraction est réputée avoir été commise en Finlande.
(b) There is reasonable cause to believe that the accused will endanger the security of another person, public safety or the security of the State; certain serious offences are deemed to create a rebuttable presumption that such a danger exists;
b) Il existe un motif raisonnable de croire que le prévenu mettra en danger la sécurité d'autrui, la sécurité publique ou la sûreté de l'Etat; certaines infractions graves sont réputées créer une présomption réfragable de l'existence d'un tel danger;
A person may not act as counsel for the defence or shall be immediately dismissed from such office if it is proved or deemed very probable according to objective facts that:
De même, un conseil ne sera pas autorisé à intervenir dans tel procès ou sera dessaisi si les renseignements objectifs portent sérieusement à croire que :
It should be noted also that Clause 24 of the Bill provides that a constable in the discharge of a search warrant is deemed authorised to seize property that he believes on reasonable grounds to be applicable property.
On notera également qu'en vertu de l'article 24 du projet de loi, un agent de police est autorisé à saisir tout bien pour lequel il existe des raisons suffisantes de croire qu'il s'agit d'un bien pertinent.
Under this law, the Government can expel a foreigner if this is deemed necessary to the security of Sweden or if there are reasons to suspect that he or she will commit or take part in crimes involving violence, threats or coercion for political purposes.
Conformément à cette loi, le Gouvernement peut expulser un étranger s'il juge que la sécurité de la Suède l'exige ou s'il y a des raisons de croire que l'intéressé commettra des infractions comportant des actes de violence, des menaces ou des actes de contrainte à des fins politiques ou y participera.
May deem you worthily deposed.
Puissent croire que vous êtes justement déposé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test