Similar context phrases
Translation examples
- seem
- appear
- look like
- look
- sound
- opinion
- mind
- resemble
- judgment
- say
- feeling
- hallucinate
- view
- judgement
Hay algo fundamentalmente errado cuando el dinero al parecer abunda, pero los fondos para las inversiones en la población al parecer escasean.
Something is fundamentally wrong when money seems to be abundant but funds for investment in people seem so short in supply.
No ser es parecer, y parecer es actuar. Ser, por lo tanto, es «no actuar».
Not to be is to seem, and to seem is to act. To be, therefore, is not to act.
verb
Al parecer no hay ningún órgano que los represente.
There appeared to be no bodies speaking on their behalf.
verb
verb
Al parecer es amigo de Okiljon Yunusov y ayudó a buscarlo.
He reportedly is a friend of Okiljon Yunusov and had been helping to look for him.
El parecer verde y el ser verde son dos cosas distintas.
Looking green and being green are two different things.
A la distancia, podría parecer que todos esos progresos se han perdido.
From afar, it might look as though all that progress has been lost.
Al parecer, las autoridades buscaban documentos, entre ellos un informe sobre el juicio de Ken Saro-Wiwa.
The authorities were reportedly looking for documents, including a report on the trial of Ken Saro-Wiwa.
Aunque esto pueda no parecer elevado, es una carga considerable para una familia pobre.
This may not look high but it is a substantial burden on a poor family.
Actualmente, al parecer, Tokelau ha llegado a un momento decisivo en la elaboración de su constitución.
Currently, Tokelau had reached what looked to be a defining point in its constitutional journey.
Trató de parecer pensativa, pero solo consiguió parecer malhumorada.
She tried to look thoughtful but only succeeded in looking bad-tempered.
Intenté parecer serio, pero sólo conseguí parecer patético.
I tried to look earnest, but I only succeeded in looking pathetic.
verb
Pese a que esto pueda parecer obvio, con demasiada frecuencia existe una línea invisible entre ellos.
Although that might sound obvious, there was too often an invisible line between them.
Mucho de esto puede parecer abstracto, pero también hay ejemplos muy concretos de lo que se puede hacer.
Much of this may sound abstract, but there are also very concrete examples of what can be done.
Además, aunque ese argumento pudiera parecer idealista, no puede haber alternativa a las soluciones políticas.
Moreover, while such an argument may sound idealistic, there can be no alternative to political solutions.
No deseo parecer pesimista al comienzo de este año histórico.
I do not want to sound pessimistic at the outset of this historic year.
No quiero parecer pesimista, pero debo ser realista.
I do not want to sound pessimistic, but I must be realistic.
—Eso puede parecer sospechoso, lo entiendo. —¿Puede parecer? Es sospechoso.
‘I can see how that might sound a bit suspicious.’ ‘Sound? It is suspicious.
noun
A mi parecer, el Comité no ha debido aceptar esa comunicación por inadmisible.
In my opinion, the Committee should have rejected this communication as unsubstantiated.
En 2011, se sometió esa propuesta a los medios interesados para que diesen su parecer.
In 2011, the proposal was submitted to interested parties for their opinion.
Ese ambiente propicia el intercambio libre de distintos pareceres.
An expression of somebody's own opinions needs to be tolerated and encouraged.
Dicta pareceres, recomendaciones y redacta los informes.
He or she issues opinions and recommendations and prepares reports.
Por lo que se refiere a las consecuencias del incumplimiento de estas normas, hay distintos pareceres entre los Estados.
There is a difference of opinion among the states as to the effect of non-compliance with these statutes.
El Canciller de Justicia expresó un parecer similar.
Similar opinion was expressed by the Chancellor of Justice.
:: haya consignado el parecer de la(s) primera(s) esposa(s).
-- Recording the opinion of the current wife or wives.
noun
El Tratado también es una ayuda en caso de que un Estado no parte cambie de parecer.
The Treaty was there also to help if a non-State party decided to change its mind.
Pienso que hoy, con el estancamiento del proceso de paz, todas esas delegaciones han cambiado rápidamente de parecer.
I think that those delegations quickly changed their minds in the light of the impasse in the peace process.
A mi parecer, el mensaje de ambos documentos es bastante claro.
To my mind, each of the two documents is very clear in its respective message.
Esperaban que la delegación de la Junta de Estado que se habría de reunir con ella lograría hacerla cambiar de parecer.
They hoped that the SLORC delegation which was to meet with her would be able to change her mind.
También se tendrá en cuenta si un niño cambia de parecer después de haber dado su consentimiento.
Should a child change his mind after having given such consent, that would also be taken into account.
verb
En consecuencia, el derecho a la vida se puede parecer a un derecho absoluto (como la prohibición contra la tortura) en el sentido de que no es permisible imponerle limitaciones para proteger otros derechos o intereses.
28. The right to life may consequently resemble an absolute right (such as the prohibition against torture) in the sense that limitations in order to protect other rights and interests are not permissible.
Sin embargo, el mundo todavía se podría parecer al estado de naturaleza de Hobbes, el sentido de que algunas democracias simplemente eran formas sin contenido, instituciones sin objetivo; el espíritu de la democracia no estaba presente.
Yet, globally, the world might still resemble the Hobbsian state of nature, in that various democracies were just "forms without content, institutions without mission"; democracy was not there in spirit.
El 13 de abril, dos aviones de combate, al que parecer, SU-25, sobrevolaron la línea de cesación del fuego, según informes de la población local.
On 13 April, two jet fighters resembling SU-25s were reported by the local population to be flying along the ceasefire line.
Al parecer, el personal de seguridad sospechaba que pudiera aprovechar el parecido físico con su hermana para quedarse en su lugar y que esta pudiera salir de la prisión.
Apparently the security personnel suspected that she might make use of her physical resemblance to her sister in order to replace her and allow her to leave the prison.
Además, cuantas más justificaciones formales se incluyeran en los llamamientos urgentes, más comenzarían a parecer acusaciones.
Further, the more the appeals were to contain formal substantiation for their having been sent, the more they would begin to resemble accusations.
Los folletos publicitarios en colores que las escuelas envían a los padres para aumentar la demanda de sus servicios de enseñanza, o bien las reuniones anuales de padres que se celebran en las escuelas (parecidas a las reuniones de accionistas), pueden parecer incomprensibles a quienes definen la educación como un servicio público y/o un bien público, y consideran que los mejores intereses de cada niño deben orientar el proceso de aprendizaje en la escuela.
Glossy colour brochures whereby individual schools target parents so as to enhance the parental demand for their educational services, or schools' annual meetings with parents (resembling shareholder
Partimos de una situación diferente y no hay ninguna razón por la que la recesión actual se tenga que parecer a la última.
We are starting from a different point and there is no reason why the current recession will bear any resemblance to the last one.
El orador puede asegurar a la Comisión por adelantado que lo que descubran no se parecerá en nada a las acusaciones del representante de la organización no gubernamental.
He could assure the Commission in advance that what they discovered would bear no resemblance to the allegations by the representative of the NGO.
Poco a poco, las manzanas empiezan a parecer manzanas.
Slowly, an apple starts to resemble an apple.
También tienes una persona capaz de parecer un árbol.
You’ve also got a person with the ability to resemble a tree.
Tenía un enfoque original con respecto al predicado «parecer».
He had an original approach to the predicate “resemble.”
Todo volvía a lo que podría parecer una situación normal.
Things were starting to return to something resembling normality.
Los botes salvavidas rediseñados no tenían nada que pudiese parecer una radio.
The redesigned lifeboats had nothing resembling a radio.
Con el tiempo llegaréis a pareceros a ellos más de lo que os imagináis.
In time you will come to resemble them more than you know.
Miller esbozó lo que quiso parecer una sonrisa.
Hugh Miller gave something which resembled an incipient smile.
todo el garaje debía de parecer una sala de operaciones.
I thought the entire garage probably resembled an operating theater.
noun
2.6 El esposo de la autora recurrió el fallo en primera instancia ante el Tribunal Militar de Belarús que, al parecer, después de realizar únicamente un examen superficial desestimó el recurso el 15 de octubre de 2004.
2.6 The author's husband appealed the first instance judgment before the Belarus Military Court, which, allegedly after a cursory examination only, rejected the appeal on 15 October 2004.
En un fallo de 7 de mayo de 1990, el Tribunal revocó el derecho de visita del autor, por existir al parecer el riesgo de que secuestrara a sus hijas.
By judgment of 7 May 1990, the Court revoked the author's visiting rights, because of the alleged risk that he would kidnap his children.
A ésta le incumbe investigar toda denuncia en ese sentido, y si según su parecer se ha cometido violación de los derechos humanos, indemnizar a la víctima sin siquiera esperar la decisión de los tribunales sobre la causa.
The CHR is mandated to investigate any allegation and, if according to its judgment, a HRV was perpetrated, to compensate the victim even without waiting for the court to decide on the case.
Al parecer, los jueces deliberaron durante 15 minutos tras la finalización del juicio y posteriormente emplearon 45 minutos para leer la sentencia.
The judges allegedly took 15 minutes to deliberate at the closure of the trial and thereafter read the judgment for 45 minutes.
Quiero decir... sé que puedo parecer un poco juiciosa a veces.
- I mean... I know I can come across as a little judgmental sometimes.
Por eso estamos demorándonos aquí, contra mi parecer.
That's why we're dragging our feet here, against my better judgment.
Al parecer, usted nunca firmó la orden del acuerdo.
Apparently, you never signed your entry of judgment.
- Creía que podía confiar en ti. - Pero al parecer, estaba equivocado.
I thought I could trust your judgment, but apparently I was wrong.
Gene Irwin, a mi parecer está tan cuerdo como Ud. o como yo.
As far as Gene Irwin is concerned, it is my judgment he is as sane as you or I.
No ha sido solamente mi parecer, sino el de las diversas Academias…
It was not only my judgment, but the various academies-
Contra el parecer de Úrsula, sus deseos fueron satisfechos.
Against Úrsulas better judgment his wishes were satisfied.
Va en contra de mi buen juicio, pero he cambiado de parecer;
I'm doing it against my better judgment, but I am changing it;
Pero le confieso que mi hijo renovó el estudio de los mismos en contra de mi parecer.
But, I confess, it was against my judgment that my son renewed his study of them.
noun
En tales casos, la niña no puede expresar su parecer, ya que la cuestión se ha acordado con sus padres.
In such cases the girl-child has no say as the matter would have been concluded with her parents.
Huelga decir que nosotros no suscribimos ese parecer.
Needless to say, we do not subscribe to this point of view.
Los padres y los alumnos pueden expresar su parecer a este respecto por medio de su participación en los centros.
Parents and pupils have a say via parent and student participation.
Al parecer, el presidente de la organización afirmó lo siguiente: “Lo que estamos haciendo es lícito.
The head of the Society was quoted as saying: “What we are doing is legal.
Al parecer, estas operaciones tuvieron lugar en las zonas de Al–Ghameigh, Bait Wafi y Bait Sayed Noor.
Such operations reportedly took place in the areas of Al-Ghameigh, Bait Wafi and Bait Sayed Noor.
noun
A nuestro parecer, este tema es muy importante para la comunidad internacional por cuatro razones.
We feel this is a very important issue for the international community, for four reasons.
A nuestro parecer esta relación debe considerarse en función de la democratización del sistema de toma de decisiones y de la mayor transparencia de esas instituciones.
We feel that this relationship should be viewed in terms of the democratization and greater transparency of their decision-making processes.
El Presidente (habla en inglés): Antes de resumir lo que considero el parecer común de los miembros, daré la palabra al representante de la Secretaría.
The Chairman: Before I outline what I feel is the common understanding of members, let me give the floor to the representative of the Secretariat.
Trabajaremos en pro del logro de ese objetivo en colaboración con aquellos que consideran de buena fe que comparten nuestro parecer con respecto a esa cuestión.
We will work to achieve that objective in cooperation with all of those who feel in good faith that they share our views on that issue.
Pienso que usted, señora Presidenta y otros colegas de esta sala compartían este parecer cuando hice una declaración este año.
I think that you, Madam President, and other colleagues in this chamber shared the same feelings when I made a statement earlier this year.
Estos podrían parecer poco ambiciosos para algunos, pero tienen el mérito de orientarnos.
Some may feel that they are not ambitious enough, but they certainly can guide us.
Al parecer el reclutamiento es principalmente voluntario, promovido por la inseguridad continua, los sentimientos de estigmatización étnica y la falta de acceso a los servicios básicos.
This recruitment is reportedly mainly voluntary, driven by continuous insecurity, feelings of ethnic stigmatization and lack of access to all basic services.
verb
Keith Robinson siempre ha sostenido que esos hechos eran resultado de las alucinaciones visuales y auditivas crónicas provocadas por una esquizofrenia aguda que al parecer se diagnosticó tres años antes de los homicidios.
Keith Robinson always maintained that the events were the result of his chronic visual and auditory hallucinations brought about by acute schizophrenia which was reportedly diagnosed three years before the murders.
Al parecer no recordaba que su esposa había muerto o la consideraba simplemente como un fruto de su borrachera.
He apparently had either forgotten Aura’s death or considered it but a drunken hallucination.
Hasta el momento, la Policía ha logrado identificar a dos de los protagonistas del suceso: Aaron Pinkus, célebre abogado de la ciudad, y César Boccegallupo, ex capo de la mafia de Brooklyn y actualmente verdugo a sueldo. Al parecer, también han intervenido dos diplomáticos españoles, unos terroristas árabes, un indio norteamericano ya entrado en años pero con la fuerza de un búfalo, y un curioso grupo de veteranos de la Segunda Guerra Mundial ataviados con ropas extravagantes.
The police are trying to unravel the facts and it @ not an easy job. All we know at this moment is that the cast of characters might have come out of a Hitchcock film.... A famous Boston lawyer, two Spanish ambassadors, Arab terrorists, a large elderly American Indian with the strength of a buffalo, an THE ROAD TO OOWAHA 209 odd assortment of World War Two veterans in strange attire and even stranger hallucinations, and finally, a reputed Mafia executioner Only the first and the last have been identified. They are the renowned attorney Mr Aaron Pinkus, and one Caesar Boccegallupo, allegedly a capo primitivo in the Borgia family of Brooklyn, New York.
noun
Al parecer Balsille sí veía a ese hombre como a un rival.
Apparently Balsille did view the man as a rival.
"Los necios y engreídos imponen su parecer con la vara."
"The foolish and vain force their views by the rod."
La propiedad de las corporaciones es el objetivo más obvio a mi parecer.
Corporate property is the most obvious legitimate target in my view.
Según el parecer del profesorado, éstas empezaban con un exorcismo.
In the view of the staffroom, these began with an exorcism.
pero nosotros sabemos que tal parecer peca de estrechez de miras.
But we know such views are parochial.
Hay ciertamente bastantes indicios que apoyan ese parecer.
There is, certainly, a fair amount of evidence to support that view.
noun
El tribunal de distrito falló en su contra, al parecer exclusivamente en base a los argumentos de Polytechna.
The District Court ruled against him, supposedly basing its judgement exclusively on Polytechna's arguments.
Se deja al parecer de cada parte la decisión de aplicar o no medidas de fiscalización.
It is left to the judgement of each party to apply the control measures or not.
El tribunal no respetó al parecer la presunción de inocencia; tampoco se publicó la sentencia pronunciada.
The Court allegedly did not respect the presumption of innocence; nor was the judgement of the court published.
Tiene que parecer que estás juzgando donde no hay nada que juzgar.
No, the point is to judge where there's no judgement to be made.
Claramente expresé mi parecer y fui ignorada. Ahora un agente y amigo está muerto.
I clearly expressed my judgement, and was ignored, and now a good agent, and a friend, is dead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test