Translation examples
seem
verb
Hay algo fundamentalmente errado cuando el dinero al parecer abunda, pero los fondos para las inversiones en la población al parecer escasean.
Something is fundamentally wrong when money seems to be abundant but funds for investment in people seem so short in supply.
Al parecer no es así.
It does not seem so.
Al parecer, se ha olvidado a los refugiados.
They seemed to be forgotten.
Al parecer no hay ninguna.
It seems not.
Al parecer no hay.
That does not seem to be the case.
Al parecer, todavía ese no es el caso.
That does not yet seem to be the case.
Esa posición al parecer es compartida por todos.
That position seems to be shared by all.
- Al parecer ellos...
-It seems they--
Le pareceré carca.
You seem annoyed.
Parecerá un accidente.
Seem an accident.
Pareceré una pegajosa.
I'll seem clingy.
Al parecer si.
It seems so.
Muchachos, al parecer,
Guys, seems like
Parecerá como si--
That's gonna seem...
Parecerás una desagradecida.
You'll seem ungrateful.
Al parecer, um ...
It seems, um...
No ser es también parecer. —¿Parecer qué?
To not be is also to seem ' 'To seem what?'
No ser es parecer, y parecer es actuar. Ser, por lo tanto, es «no actuar».
Not to be is to seem, and to seem is to act. To be, therefore, is not to act.
al parecer, hay muchos.
There seem to be plenty.
Al parecer, no las tenían.
It seemed they hadn’t.
Pero no todos, al parecer.
But not all of them, it seemed.
Pero al parecer no había nada más.
But, it seemed, there wasn’t any more.
Al parecer, todos la teníamos.
It seemed we all were.
Es lo que tiene que parecer.
That is what it is supposed to seem like.
Allí no, al parecer.
Not here, it seemed.
verb
Este crecimiento prosigue al parecer.
This growth appeared to be continuing.
Al parecer, la economía está respondiendo.
The economy appeared to be responding.
53. Al parecer, no se permite el acceso de
53. It appears that Africans are not allowed
Al parecer no hay ningún órgano que los represente.
There appeared to be no bodies speaking on their behalf.
Al parecer no hay objeciones.
There appears to be no objection.
Al parecer hay cuatro opciones.
Four options appear to be available:
Al parecer, no se ha procedido de esa manera.
This does not appear to have been the case.
Al parecer no se atuvieron a esas normas.
It appears that these standards were not followed.
Al parecer existen muchos motivos para ello.
There appear to be many reasons for this.
No parecerá así.
It won't appear so.
Debe parecer natural.
Only your character must appear.
Sin éxito, al parecer.
Unsuccessfully, it appears.
- parecerá ser leal.
- She'll appear to be loyal.
Quiere parecer misterioso.
You like to appear mysterious.
Intentaré parecer casual.
He'll appear casual.
Podría parecer eso.
It would appear so.
De parecer ridículo.
Of appearing ridiculous.
—No mucho, al parecer.
Barely, it appears.
–Al parecer sí lo son.
It appears that they are, yes.
Al parecer se ha perdido.
It appears to be missing.
Estreñimiento, al parecer.
Constipation, it appeared.
Al parecer no había cortina.
There appeared to be no screen.
Al parecer, era verdad.
It appeared it was true.
Al parecer, no funciona.
It appears not to work.
Al parecer, así era.
It appeared that they were.
Al parecer, no lo hacían.
It appeared they didn’t;
Eso es lo que parecerá.
That's what it will look like.
Durante años, al parecer.
For years, it looked like.
Pero lo va a parecer.
But it’ll look like it.
—No, parecerá lo que es.
“No, it’s going to look like what it is.
¿Qué vais a parecer?
What it gon look like?
Al parecer él es un sentimental.
It looks like he’s sentimental.”
Tenía que parecer algo civil.
It was to look like a civvy job.
Al parecer los derechos están allí.
It looks like the rights are there.
verb
Esa cantidad puede parecer exagerada.
That price tag may look daunting.
Al parecer es amigo de Okiljon Yunusov y ayudó a buscarlo.
He reportedly is a friend of Okiljon Yunusov and had been helping to look for him.
El parecer verde y el ser verde son dos cosas distintas.
Looking green and being green are two different things.
A la distancia, podría parecer que todos esos progresos se han perdido.
From afar, it might look as though all that progress has been lost.
Al parecer, las autoridades buscaban documentos, entre ellos un informe sobre el juicio de Ken Saro-Wiwa.
The authorities were reportedly looking for documents, including a report on the trial of Ken Saro-Wiwa.
Aunque esto pueda no parecer elevado, es una carga considerable para una familia pobre.
This may not look high but it is a substantial burden on a poor family.
Actualmente, al parecer, Tokelau ha llegado a un momento decisivo en la elaboración de su constitución.
Currently, Tokelau had reached what looked to be a defining point in its constitutional journey.
Al parecer ocupado.
By looking busy.
-para parecer espantosas.
- to look hideous.
¿Quieres parecer vulgar?
Wanna look cheap?
- Para parecer frío.
- To look cold.
Parecerá una anticuada.
She'll look dated.
- Parecer demasiado preocupada.
Looking overly concerned.
Parecerá una locura.
It'll look crazy.
Trató de parecer pensativa, pero solo consiguió parecer malhumorada.
She tried to look thoughtful but only succeeded in looking bad-tempered.
Intenté parecer serio, pero sólo conseguí parecer patético.
I tried to look earnest, but I only succeeded in looking pathetic.
—Porque parecerás una loca.
You'd look foolish.
–Tiene que parecer real.
    'It has to look real.'
No parecerá sospechoso.
It won’t look suspicious.
Y uno de los buenos, al parecer.
And a good one, by the looks of it.
verb
Pese a que esto pueda parecer obvio, con demasiada frecuencia existe una línea invisible entre ellos.
Although that might sound obvious, there was too often an invisible line between them.
Mucho de esto puede parecer abstracto, pero también hay ejemplos muy concretos de lo que se puede hacer.
Much of this may sound abstract, but there are also very concrete examples of what can be done.
Además, aunque ese argumento pudiera parecer idealista, no puede haber alternativa a las soluciones políticas.
Moreover, while such an argument may sound idealistic, there can be no alternative to political solutions.
No deseo parecer pesimista al comienzo de este año histórico.
I do not want to sound pessimistic at the outset of this historic year.
No quiero parecer demasiado complacido.
I do not want to sound complacent.
No quiero parecer pesimista, pero debo ser realista.
I do not want to sound pessimistic, but I must be realistic.
Puedo parecer pesada.
I might sound heavy.
Puede parecer sabio.
Can sound wise.
Esto puede parecer...
This may sound...
Para parecer interesante.
Make yourself sound interesting.
Stewart como? Parecerá absurdo.
- It'll sound ridiculous.
Me haces parecer listo.
I sound clever.
Para parecer intimidante.
To sound intimidating.
Pero, al parecer, no en los de ella—.
But it doesn’t sound as if she was.
Le parecerá una tontería.
It sounds silly.
—Eso puede parecer sospechoso, lo entiendo. —¿Puede parecer? Es sospechoso.
‘I can see how that might sound a bit suspicious.’ ‘Sound? It is suspicious.
Te parecerá que estoy loco.
I suppose that sounds crazy.
Y procura parecer animado.
And try to sound cheerful.
Debe de parecer una locura.
That probably sounds crazy.
«Literalmente en el infierno, al parecer».
Literally in hell, by the sound of it.
—Se suponía que tenía que parecer enfadada.
It was supposed to sound indignant.
noun
A mi parecer, el Comité no ha debido aceptar esa comunicación por inadmisible.
In my opinion, the Committee should have rejected this communication as unsubstantiated.
En 2011, se sometió esa propuesta a los medios interesados para que diesen su parecer.
In 2011, the proposal was submitted to interested parties for their opinion.
Ese ambiente propicia el intercambio libre de distintos pareceres.
An expression of somebody's own opinions needs to be tolerated and encouraged.
Dicta pareceres, recomendaciones y redacta los informes.
He or she issues opinions and recommendations and prepares reports.
Por lo que se refiere a las consecuencias del incumplimiento de estas normas, hay distintos pareceres entre los Estados.
There is a difference of opinion among the states as to the effect of non-compliance with these statutes.
El Canciller de Justicia expresó un parecer similar.
Similar opinion was expressed by the Chancellor of Justice.
:: haya consignado el parecer de la(s) primera(s) esposa(s).
-- Recording the opinion of the current wife or wives.
Parecer que tienes miedo de todo.
Opinion afraid of everything.
¿Acaso no cuenta mi parecer?
And does my opinion not count?
- Hablando de parecer humano.
- - Speaking of human opinion ...
- Demasiado interesado, a mí parecer.
- Too interested, in my opinion.
¿Quién pidió su parecer?
Who cares about the opinion of the people?
¿Cuál es tu parecer?
What's your political opinion?
Debes decir algo, expresar tu parecer.
- Give your opinion!
¿Es también su parecer?
That is also your opinion?
Segun su parecer profesional Dr Bennett,
In your professional opinion, dr. Bennett,
Este fue el parecer de todos.
This was the opinion of all.
—Soy de vuestro parecer.
I am of your opinion.
—Había distintos pareceres.
Opinions were divided.”
No fue éste el parecer del periodista;
This was not the reporter's opinion.
—¿Cuál a tu parecer?
- And which one, in your opinion?
– Guárdate tu parecer.
Keep your opinion to yourself!
Ahí existía una diferencia de pareceres.
This was a difference of opinion.
Pero ¿cuál es el parecer de usted?
but what is your opinion?
noun
El Tratado también es una ayuda en caso de que un Estado no parte cambie de parecer.
The Treaty was there also to help if a non-State party decided to change its mind.
Pienso que hoy, con el estancamiento del proceso de paz, todas esas delegaciones han cambiado rápidamente de parecer.
I think that those delegations quickly changed their minds in the light of the impasse in the peace process.
A mi parecer, el mensaje de ambos documentos es bastante claro.
To my mind, each of the two documents is very clear in its respective message.
Esperaban que la delegación de la Junta de Estado que se habría de reunir con ella lograría hacerla cambiar de parecer.
They hoped that the SLORC delegation which was to meet with her would be able to change her mind.
También se tendrá en cuenta si un niño cambia de parecer después de haber dado su consentimiento.
Should a child change his mind after having given such consent, that would also be taken into account.
Cambió de parecer.
Changed his mind.
¿Cambiaste de parecer?
Changing your mind?
¿Cambiar de parecer?
Changed my mind?
¡Cambiara de parecer!
Changed their minds!
Y cambió de parecer.
And changed her mind.
O cambies de parecer.
Or change your mind.
¿Qué es lo que ha modificado su parecer?
What changed your mind?
—¿Ha cambiado de parecer? —No.
“He changed his mind?” “No.
¿Que cambió de parecer? —Sí;
You changed your mind?
He cambiado de parecer.
I’ve changed my mind.
—No, he cambiado de parecer.
“No, I’ve changed my mind.
Pero no mudará de parecer.
But he will not change his mind.
verb
En consecuencia, el derecho a la vida se puede parecer a un derecho absoluto (como la prohibición contra la tortura) en el sentido de que no es permisible imponerle limitaciones para proteger otros derechos o intereses.
28. The right to life may consequently resemble an absolute right (such as the prohibition against torture) in the sense that limitations in order to protect other rights and interests are not permissible.
Sin embargo, el mundo todavía se podría parecer al estado de naturaleza de Hobbes, el sentido de que algunas democracias simplemente eran formas sin contenido, instituciones sin objetivo; el espíritu de la democracia no estaba presente.
Yet, globally, the world might still resemble the Hobbsian state of nature, in that various democracies were just "forms without content, institutions without mission"; democracy was not there in spirit.
El 13 de abril, dos aviones de combate, al que parecer, SU-25, sobrevolaron la línea de cesación del fuego, según informes de la población local.
On 13 April, two jet fighters resembling SU-25s were reported by the local population to be flying along the ceasefire line.
Al parecer, el personal de seguridad sospechaba que pudiera aprovechar el parecido físico con su hermana para quedarse en su lugar y que esta pudiera salir de la prisión.
Apparently the security personnel suspected that she might make use of her physical resemblance to her sister in order to replace her and allow her to leave the prison.
Además, cuantas más justificaciones formales se incluyeran en los llamamientos urgentes, más comenzarían a parecer acusaciones.
Further, the more the appeals were to contain formal substantiation for their having been sent, the more they would begin to resemble accusations.
Los folletos publicitarios en colores que las escuelas envían a los padres para aumentar la demanda de sus servicios de enseñanza, o bien las reuniones anuales de padres que se celebran en las escuelas (parecidas a las reuniones de accionistas), pueden parecer incomprensibles a quienes definen la educación como un servicio público y/o un bien público, y consideran que los mejores intereses de cada niño deben orientar el proceso de aprendizaje en la escuela.
Glossy colour brochures whereby individual schools target parents so as to enhance the parental demand for their educational services, or schools' annual meetings with parents (resembling shareholder
Partimos de una situación diferente y no hay ninguna razón por la que la recesión actual se tenga que parecer a la última.
We are starting from a different point and there is no reason why the current recession will bear any resemblance to the last one.
El orador puede asegurar a la Comisión por adelantado que lo que descubran no se parecerá en nada a las acusaciones del representante de la organización no gubernamental.
He could assure the Commission in advance that what they discovered would bear no resemblance to the allegations by the representative of the NGO.
- Debe parecer una verdadera batalla.
No, this is supposed to resemble a real battle.
los verdaderos gemelos se deben parecer los unos a los otros
Real twins must resemble each other
- El niño parecerá una pera.
-Barnet Will resemble a pear.
Y yo me pareceré al de tus sueños.
And I will resemble your dream.
¿Tienes algo que pueda parecer una prueba?
Do you have anything that resembles hard evidence?
Un ladrón puede pintarse para parecer un cura
A thief could color himself to resemble a priest.
Él parecerá un hombre y ella, una mujer.
He will resemble a man and she a woman.
"Parecer" es la palabra clave.
But-- Resembles is the-- is the perfect word for that.
Esa cara encantadora se parecerá a la mía.
That lovely face will resemble mine.
Este lugar empieza a parecer una morgue.
This place is beginning to resemble a mortuary.
¿Pero me pareceré incluso en lo interno?
But do I also resemble him inside?
Poco a poco, las manzanas empiezan a parecer manzanas.
Slowly, an apple starts to resemble an apple.
También tienes una persona capaz de parecer un árbol.
You’ve also got a person with the ability to resemble a tree.
Tenía un enfoque original con respecto al predicado «parecer».
He had an original approach to the predicate “resemble.”
Todo volvía a lo que podría parecer una situación normal.
Things were starting to return to something resembling normality.
Los botes salvavidas rediseñados no tenían nada que pudiese parecer una radio.
The redesigned lifeboats had nothing resembling a radio.
Con el tiempo llegaréis a pareceros a ellos más de lo que os imagináis.
In time you will come to resemble them more than you know.
Miller esbozó lo que quiso parecer una sonrisa.
    Hugh Miller gave something which resembled an incipient smile.
todo el garaje debía de parecer una sala de operaciones.
I thought the entire garage probably resembled an operating theater.
noun
2.6 El esposo de la autora recurrió el fallo en primera instancia ante el Tribunal Militar de Belarús que, al parecer, después de realizar únicamente un examen superficial desestimó el recurso el 15 de octubre de 2004.
2.6 The author's husband appealed the first instance judgment before the Belarus Military Court, which, allegedly after a cursory examination only, rejected the appeal on 15 October 2004.
En un fallo de 7 de mayo de 1990, el Tribunal revocó el derecho de visita del autor, por existir al parecer el riesgo de que secuestrara a sus hijas.
By judgment of 7 May 1990, the Court revoked the author's visiting rights, because of the alleged risk that he would kidnap his children.
A ésta le incumbe investigar toda denuncia en ese sentido, y si según su parecer se ha cometido violación de los derechos humanos, indemnizar a la víctima sin siquiera esperar la decisión de los tribunales sobre la causa.
The CHR is mandated to investigate any allegation and, if according to its judgment, a HRV was perpetrated, to compensate the victim even without waiting for the court to decide on the case.
Al parecer, los jueces deliberaron durante 15 minutos tras la finalización del juicio y posteriormente emplearon 45 minutos para leer la sentencia.
The judges allegedly took 15 minutes to deliberate at the closure of the trial and thereafter read the judgment for 45 minutes.
Quiero decir... sé que puedo parecer un poco juiciosa a veces.
- I mean... I know I can come across as a little judgmental sometimes.
Por eso estamos demorándonos aquí, contra mi parecer.
That's why we're dragging our feet here, against my better judgment.
¿Acaso cuestionas su parecer?
Now, do you wish to dispute their judgment?
Al parecer, usted nunca firmó la orden del acuerdo.
Apparently, you never signed your entry of judgment.
- Creía que podía confiar en ti. - Pero al parecer, estaba equivocado.
I thought I could trust your judgment, but apparently I was wrong.
Ese es mi parecer.
That's my judgment.
lo permití en contra de mi parecer.
I allowed it against my better judgment.
¿ Estás cuestionando mi parecer en este asunto?
You question my judgment in this matter?
Gene Irwin, a mi parecer está tan cuerdo como Ud. o como yo.
As far as Gene Irwin is concerned, it is my judgment he is as sane as you or I.
—¿Es ese…? —En contra de mi parecer, lo es.
"Is that…" "Against my better judgment, it is.
Hemos de confiar en su parecer.
We have to trust his judgment.
Pero confió en el parecer de Meyer.
But she trusted Meyer’s judgment.
Me mostré de acuerdo con su parecer.
I approved her judgment.
No ha sido solamente mi parecer, sino el de las diversas Academias…
It was not only my judgment, but the various academies-
Contra el parecer de Úrsula, sus deseos fueron satisfechos.
Against Úrsula’s better judgment his wishes were satisfied.
Va en contra de mi buen juicio, pero he cambiado de parecer;
I'm doing it against my better judgment, but I am changing it;
Pero le confieso que mi hijo renovó el estudio de los mismos en contra de mi parecer.
But, I confess, it was against my judgment that my son renewed his study of them.
noun
En tales casos, la niña no puede expresar su parecer, ya que la cuestión se ha acordado con sus padres.
In such cases the girl-child has no say as the matter would have been concluded with her parents.
Huelga decir que nosotros no suscribimos ese parecer.
Needless to say, we do not subscribe to this point of view.
Los padres y los alumnos pueden expresar su parecer a este respecto por medio de su participación en los centros.
Parents and pupils have a say via parent and student participation.
Al parecer, el presidente de la organización afirmó lo siguiente: “Lo que estamos haciendo es lícito.
The head of the Society was quoted as saying: “What we are doing is legal.
Al parecer, estas operaciones tuvieron lugar en las zonas de Al–Ghameigh, Bait Wafi y Bait Sayed Noor.
Such operations reportedly took place in the areas of Al-Ghameigh, Bait Wafi and Bait Sayed Noor.
Te parecerá a ti...
Your lips say no..
Te parecerá estúpido.
I'm gonna say something stupid.
Al parecer, es terrible.
They say that their words are terrible.
- Al parecer estuvo en aprietos.
- They say you had trouble?
Al parecer, soy apática.
The school psychologist says I'm apathetic.
¿Habéis expresado vuestro parecer?
You all had your say now?
Adoptaré su parecer.
I'll abide by what he says.
- Parecerás " Mary Poppins".
- That says "singing English nanny."
¿Qué le parecerá esto a vuestro padre?
What’ll your father say to this?”
Al parecer, había mucho más que decir.
A great deal more to say apparently.
Y más que su parecer, como de costumbre.
And more than her say, as is usual.
–Al parecer, sólo lo que dice.
Just what it says, presumably.
Al parecer era una mujer muy guapa.
They say she was very beautiful....
noun
A nuestro parecer, este tema es muy importante para la comunidad internacional por cuatro razones.
We feel this is a very important issue for the international community, for four reasons.
A nuestro parecer esta relación debe considerarse en función de la democratización del sistema de toma de decisiones y de la mayor transparencia de esas instituciones.
We feel that this relationship should be viewed in terms of the democratization and greater transparency of their decision-making processes.
El Presidente (habla en inglés): Antes de resumir lo que considero el parecer común de los miembros, daré la palabra al representante de la Secretaría.
The Chairman: Before I outline what I feel is the common understanding of members, let me give the floor to the representative of the Secretariat.
Trabajaremos en pro del logro de ese objetivo en colaboración con aquellos que consideran de buena fe que comparten nuestro parecer con respecto a esa cuestión.
We will work to achieve that objective in cooperation with all of those who feel in good faith that they share our views on that issue.
Pienso que usted, señora Presidenta y otros colegas de esta sala compartían este parecer cuando hice una declaración este año.
I think that you, Madam President, and other colleagues in this chamber shared the same feelings when I made a statement earlier this year.
Estos podrían parecer poco ambiciosos para algunos, pero tienen el mérito de orientarnos.
Some may feel that they are not ambitious enough, but they certainly can guide us.
Al parecer el reclutamiento es principalmente voluntario, promovido por la inseguridad continua, los sentimientos de estigmatización étnica y la falta de acceso a los servicios básicos.
This recruitment is reportedly mainly voluntary, driven by continuous insecurity, feelings of ethnic stigmatization and lack of access to all basic services.
¡Claro que parecerá raro!
Of course it'll feel weird!
Me hace parecer más listo.
Make me feel smarter.
Lo haces parecer tonto.
You make me feel foolish.
Tiene que parecer fácil.
It needs to feel effortless.
¿De qué parecer?
What other feeling?
No quería parecer...
I didn't mean to-- i didn't feel
Puede parecer inútil sabes.
It can feel futile, you know?
Pero he cambiado de parecer.
But now I feel different.
¿Qué le parecerá a Ryan?
How’ll Ryan feel about that?
Esto empieza a parecer arbitrario.
“This is starting to feel arbitrary.”
—Al parecer el sentimiento es mutuo.
Apparently the feeling was mutual.
Y, al parecer, el sentimiento era mutuo.
The feeling was apparently mutual.
Y, al parecer, se siente culpable.
And apparently, he’s feeling guilty.
Al parecer era un sentimiento generalizado.
It was a feeling generally shared, apparently.
Keith Robinson siempre ha sostenido que esos hechos eran resultado de las alucinaciones visuales y auditivas crónicas provocadas por una esquizofrenia aguda que al parecer se diagnosticó tres años antes de los homicidios.
Keith Robinson always maintained that the events were the result of his chronic visual and auditory hallucinations brought about by acute schizophrenia which was reportedly diagnosed three years before the murders.
Al parecer no recordaba que su esposa había muerto o la consideraba simplemente como un fruto de su borrachera.
He apparently had either forgotten Aura’s death or considered it but a drunken hallucination.
Hasta el momento, la Policía ha logrado identificar a dos de los protagonistas del suceso: Aaron Pinkus, célebre abogado de la ciudad, y César Boccegallupo, ex capo de la mafia de Brooklyn y actualmente verdugo a sueldo. Al parecer, también han intervenido dos diplomáticos españoles, unos terroristas árabes, un indio norteamericano ya entrado en años pero con la fuerza de un búfalo, y un curioso grupo de veteranos de la Segunda Guerra Mundial ataviados con ropas extravagantes.
The police are trying to unravel the facts and it @ not an easy job. All we know at this moment is that the cast of characters might have come out of a Hitchcock film.... A famous Boston lawyer, two Spanish ambassadors, Arab terrorists, a large elderly American Indian with the strength of a buffalo, an THE ROAD TO OOWAHA 209 odd assortment of World War Two veterans in strange attire and even stranger hallucinations, and finally, a reputed Mafia executioner Only the first and the last have been identified. They are the renowned attorney Mr Aaron Pinkus, and one Caesar Boccegallupo, allegedly a capo primitivo in the Borgia family of Brooklyn, New York.
noun
Los Inspectores comparten ese parecer.
The Inspectors share this view.
Se expresaron pareceres divergentes.
Diverging views were expressed.
Ese parecer fue de nuevo reiterado.
That view was reiterated.
Los pareceres de las delegaciones van:
Views of the delegations vary from:
Ese parecer también es compartido por Finlandia.
This is also the view shared by Finland.
La Comisión respaldó dicho parecer.
There was support in the Commission for that view.
No es ese nuestro parecer.
That is not our view.
La DCI comparte este parecer.
JIU concurs with this view.
"Esto es claramente el parecer de Lionheart".
"This clearly is Lionheart's own view.
Al parecer Balsille sí veía a ese hombre como a un rival.
Apparently Balsille did view the man as a rival.
A mi parecer, nunca confíes en un pasaporte nuevo.
Never trust a new passport, in my view.
A vuestro parecer, ¿qué medios hay que utilizar?
In your view, what are the means to this end?
"Los necios y engreídos imponen su parecer con la vara."
"The foolish and vain force their views by the rod."
Sabes, te parecerá increíble la vista que hay al amanecer.
YOU WON'T BELIEVE THE VIEW AT SUNRISE.
Le informaré mi parecer a Gladstone.
I'll report my views to Gladstone.
La propiedad de las corporaciones es el objetivo más obvio a mi parecer.
Corporate property is the most obvious legitimate target in my view.
Preguntamos su parecer al Dalái Lama:
We asked the Dalai Lama for his views on this theory.
Una innovación espantosa, a mi parecer.
A ghastly innovation, in my view.
Al parecer no se sintió tranquilizado por lo que vio.
He apparently was not reassured by the view.
Resumiendo su parecer, llegó a esta conclusión:
Summing up his view, he concluded:
Según el parecer del profesorado, éstas empezaban con un exorcismo.
In the view of the staffroom, these began with an exorcism.
pero nosotros sabemos que tal parecer peca de estrechez de miras.
But we know such views are parochial.
Isobel no expresó ningún parecer sobre el tema.
Isobel did not express any views on the subject.
Hay ciertamente bastantes indicios que apoyan ese parecer.
There is, certainly, a fair amount of evidence to support that view.
El tribunal de distrito falló en su contra, al parecer exclusivamente en base a los argumentos de Polytechna.
The District Court ruled against him, supposedly basing its judgement exclusively on Polytechna's arguments.
Se deja al parecer de cada parte la decisión de aplicar o no medidas de fiscalización.
It is left to the judgement of each party to apply the control measures or not.
El tribunal no respetó al parecer la presunción de inocencia; tampoco se publicó la sentencia pronunciada.
The Court allegedly did not respect the presumption of innocence; nor was the judgement of the court published.
Tiene que parecer que estás juzgando donde no hay nada que juzgar.
No, the point is to judge where there's no judgement to be made.
Claramente expresé mi parecer y fui ignorada. Ahora un agente y amigo está muerto.
I clearly expressed my judgement, and was ignored, and now a good agent, and a friend, is dead.
Contra mi parecer, apostaré a lo mismo.
Against my judgement, I'll stay with you.
Mi parecer tiene más peso que el tuyo.
My judgement is stronger than yours.
Al parecer, también a las chicas les gustaba el culo de los chicos; prueba de buen gusto, aunque Nick no sabía muy bien para qué lo querían.
Though girls apparently loved boys' bums too—good judgement, though Nick wasn't sure what they wanted with them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test