Translation examples
noun
We must rise to the challenge.
Tenemos que colocarnos a la altura de este desafío.
May we all rise to the occasion.
Elevémonos a la altura de las circunstancias.
It is of the utmost importance that States rise to meet those challenges.
Es muy importante que los Estados estén a la altura de esos retos.
It is up to us to rise to the challenge.
Nos corresponde a nosotros estar a la altura de este reto.
We must rise to the occasion.
Debemos ponernos a la altura de las circunstancias.
Let's rise to their sacred deed.'
Pongámonos a la altura de esta hazaña sagrada'.
We must rise to these challenges.
Debemos estar a la altura de esos desafíos.
4. And Habitat is rising to the occasion.
Y Hábitat ha sabido ponerse a la altura de la situación.
I am sure this forum will rise to the challenge.
Estoy seguro de que este foro estará a la altura de las circunstancias.
I am convinced that we will rise to the challenge.
Estoy convencido de que estaremos a la altura de las circunstancias.
high-rise mostly.
de gran altura, en su mayoría.
- Fire at high-rise...
- Incendio en las alturas.
You will rise to great heights.
Ascenderá a grandes alturas.
Rise and shine, lover boy.
Altura y brillo, chico enamorado.
He´ll rise to the challenge.
Estará a la altura.
Rise to it.
Tienes que estar a la altura.
There. Can I rise to an occasion?
¿Estuve a la altura?
High-rise fire.
Incendio de gran altura.
Don't rise to it.
Ponte a la altura.
You will rise to the occasion.
Estarás a la altura de las circunstancias.
The wind was rising across the sky;
El viento se levantó en las alturas.
The balloon was rising steadily.
El globo ganaba altura con rapidez.
I imagine myself rising to the occasion.
Me imagino a la altura de las circunstancias.
“It’s important that you rise to the occasion.
Es importante que estés a la altura de las circunstancias.
I attempt to rise to her invitation:
Intento estar a la altura de su invitación:
‘You always rise to the occasion.’
—Vos siempre a la altura de las circunstancias.
The ground was rising to meet them faster now.
Estaban perdiendo altura rápidamente.
It is not how high he rises in the freak establishment.
No es la altura a la que se eleva en este terrible Estado.
noun
no rise in temperature
Sin aumento de temperatura
186. The rise in prenatal care has also meant a rise in the childbirths at hospitals.
El aumento de la atención prenatal también ha supuesto un aumento de los partos en hospitales.
Rising temperatures
Aumento de las temperaturas
Unemployment is rising.
El desempleo aumenta.
Rising unemployment
Aumento del desempleo
Income rise:
Aumento de ingresos:
Unemployment is on the rise.
El desempleo va en aumento.
Rising inequality
Aumento de la desigualdad
Racism is on the rise.
El racismo va en aumento.
Poverty is on the rise.
La pobreza está en aumento.
- Rising profits. - Ooh.
Beneficios en aumento.
Potassium's rising.
Aumento de potasio.
Here ... a pay rise.
Toma, un aumento.
Rise and shine--
Aumento y brillo
Tension's rising!
La tensión va en aumento!
BP's rising.
-Aumenta la presión.
Sats are rising.
Aumenta la saturación.
It`s rising.
Va en aumento.
This unrestful development rising.
Aumenta el descontento.
My curiosity rises.
Mi curiosidad aumenta.
The tension was rising.
La tensión iba en aumento.
She would ask for a rise.
Pediría un aumento.
And the graph is rising constantly.
Y la gráfica aumenta constantemente.
unemployment to rise in America;
•el desempleo aumente en Estados Unidos;
His anger was rising.
—Su rabia iba en aumento—.
“Energy levels rising.”
Niveles de energía en aumento.
The frustration level rises.
El nivel de frustración aumenta.
Pulse 158 and rising .
Pulso 158, y en aumento...
My anxiety was rising.
Mi nerviosismo iba en aumento.
noun
The percentage rise in that period, by Province is as follows:
La subida porcentual durante ese período, por provincia, fue la siguiente:
Tidal range refers to the cyclical rise and fall of tides, and tidal currents are created by the horizontal movement of water resulting from the rise and fall of the tide.
La amplitud de las mareas se refiere a la subida y la bajada cíclicas de las mareas, y las corrientes de marea se crean por el movimiento horizontal del agua que resulta de la subida y la bajada de la marea.
Rising prices have compounded the problem.
La subida de los precios ha agravado el problema.
Such measures have resulted in price rises and inflationary pressures in some of the countries adopting them, although the scale and speed of the price rises have varied in accordance with the country and product concerned.
Tales medidas han provocado subidas de precios y presiones inflacionistas en algunos de los países que las han adoptado, aunque la escala y el ritmo de esas subidas han variado en los distintos países y para los distintos productos.
Sea level rise is happening.
La subida del nivel del mar es una realidad.
Themes Climate change and sea-level rise
1. Cambio climático y subida del nivel del mar
Ice sheets and sea level rise
Capas de hielo y subida del nivel del mar
For this reason, China is vulnerable to rising sea levels.
Por esa razón, China es vulnerable a una subida del nivel del mar.
- Two slow rises?
- Dos subidas lentas ?
Rise and shine, boys.
¡Subid ya, chicos!
Rise, my friend.
La subida, mi amigo.
It's the rises.
Es la subida .
Rise from the water!
Subida del agua!
- The next rise.
- La siguiente subida.
Good, and rise.
Bien, y subid.
The rise attracted other investors.
La subida atrajo a otros inversores.
Wilson’s voice was rising.
La voz de Wilson había subido de tono.
the terrifying storm and rising waters;
la espantosa tormenta y la subida de las aguas;
His fever was probably rising.
Debía de haberle subido la fiebre.
mean the longed-for rise in wages?
¿Se referiría a la anhelada subida de sueldo?
The rises and valleys and little seams.
Las subidas y los valles y las pequeñas junturas.
And it can lead to a rise in profits.
Y puede repercutir también en una subida de las ganancias.
“By now it’s finished its first rise.
—Ya ha terminado su primera subida.
We expect the market to rise soon.
—Esperamos una pronta subida de la Bolsa.
verb
Bond yields began to rise and United States dollar bonds suffered one of their worst years in terms of performance in 1999.
Los rendimientos de los bonos empezaron a subir y los bonos en dólares de los Estados Unidos tuvieron uno de sus peores años de rendimiento en 1999.
A Hutu could rise economically and socially and become a "Tutsi".
Un hutu podía enriquecerse y subir de clase social, pasando a ser "tutsi".
Consequently, around October 2003, prices of almost all metals started rising rapidly.
Por consiguiente, los precios de casi todos los metales comenzaron a subir rápidamente hacia octubre de 2003.
In fact, ferro-tungsten prices were to rise even faster than predicted.
De hecho, los precios del ferrovolframio iban a subir aún más rápidamente de lo previsto.
39. In Latin America, Brazil's GDP contracted by 0.2 per cent in 2009 after rising 5.1 per cent in 2008.
En América Latina, el PIB del Brasil se redujo en -0,2% en 2009, después de subir un 5,1% en 2008.
After a short decline, it began to rise again in 1996 in the rest of the territory as well.
Tras un breve descenso empezó a subir de nuevo en 1996 también en el resto del territorio.
The temperatures are rising.
Subirá la temperatura.
It keeps rising.
No deja de subir.
You may rise, Madame.
Puede subir, Señora.
It's rising again.
Vuelve a subir.
The oil prices will rise, then fall, then rise again.
El petróleo va subir, después caer, después subir...
May again rise.
Pueden volver a subir.
Rudders to rise.
Timones a subir.
# Rise and fall
# Subir y bajar
You will rise.
Ustedes van a subir.
Slow, then fast. till it starts to rise... rise... rise!
Lento, y luego rápidamente. Lento, y luego rápido... hasta que comienza a subir... subir... subir!
K watched the telegraph wires rise and fall, rise and fall.
K miraba los cables del telégrafo subir y bajar, subir y bajar.
the rising and sinking of land;
del subir y bajar de las tierras;
The water rises again.
El agua volvió a subir.
Then we were rising.
Después, comenzamos a subir—.
The ground began to rise.
El terreno empezaba a subir.
The door began to rise.
Empezó a subir la puerta.
The sea began to rise.
Empezó a subir la marea.
The temperature began to rise.
La temperatura comenzó a subir.
Exercising that right had led peoples to rise up and free themselves from colonialism, apartheid, foreign occupation and alien domination.
El ejercicio de ese derecho ha llevado a los pueblos a levantarse y liberarse del colonialismo, el apartheid, la ocupación extranjera y la dominación foránea.
Although this dignity has been infringed upon and scorned, it always rises again, alive and ever strong.
Si bien esta dignidad ha sido pisoteada y despreciada, siempre vuelve a levantarse, viva y cada vez más fuerte.
Public statements by leaders or from any other source which incited a population to rise and exterminate a section of its own citizens must be condemned.
Es imprescindible condenar las declaraciones públicas de dirigentes o cualesquiera otras personas que inciten a la población a levantarse y a exterminar a un sector de la propia ciudadanía.
Persons to be expelled are permitted to move about in the residential building of the expulsion centre in the rooms prescribed by the internal rules from the time of rising until the time of retiring.
Las personas que vayan a ser expulsadas tienen permitido circular por el sector residencial del centro para expulsión, en las habitaciones que las normas internas permitan, desde el momento de levantarse hasta la hora de retirarse.
In view of our intense involvement in South Africa, it is our moral and political responsibility to ensure that a prosperous and progressive South Africa rises from the ashes of apartheid.
Debido a nuestra participación intensa en Sudáfrica tenemos la responsabilidad moral y política de garantizar que una Sudáfrica próspera y progresista pueda levantarse de las cenizas del apartheid.
16. African descendants in the West must not wish for Europe to fall so they could rise.
16. Los descendientes de africanos que viven en Occidente no desean que Europa caiga para que ellos puedan levantarse.
The offences of "stirring up war against the State" and of "stirring up civil war" are punishable by death while the offence of "Inciting citizen to rise up in arms" is punishable by death and forfeiture of property.
Los delitos de "fomentar la guerra contra el Estado" y "fomentar la guerra civil" se castigan con la pena capital, y el delito de "incitar a los ciudadanos a levantarse en armas" se castiga con la pena capital y la confiscación de los bienes.
Another noted that it was the first time he could rise and pray at the mosque rather than at home.
Otro dijo que fue la primera vez que pudo levantarse y rezar en la mezquita y no en su casa.
After 11 February 2003, the author was allegedly unable to rise from his bed.
A partir del 11 de febrero de 2003, el autor no podía ya aparentemente levantarse de la cama.
Rise and shine, darling.
A levantarse, cariño.
Shouldn't they rise?
¿No deberían levantarse?
There was no need to rise.
No tenía por qué levantarse.
If there is nothing to rise, there is nothing to rise.
Si no hay con qué levantarse, no hay quien se levante.
Rising, he grinned.
Él sonrió al levantarse.
They did not rise again.
No volvieron a levantarse.
One of them started to rise.
Uno de ellos empezó a levantarse.
He helped her rise;
él le ayudó a levantarse.
he inquired without rising.
—murmuró, sin levantarse.
noun
Rising oil prices
- Alza de los precios del petróleo;
III. Services, trade and employment: A rising sector
III. Servicios, comercio y empleo: un sector en alza
Tighter supplies and rising prices
Suministros más restringidos y precios al alza
The figure shows a variable but rising trend.
El gráfico muestra una tendencia variable, aunque al alza.
17. Employment in Canada has been on the rise:
17. El empleo del Canadá registra una tendencia al alza:
Bio-food production is on the rise.
La producción de alimentos biológicos está en alza.
Goal: reverse a rising tendency
Objetivo: revertir una tendencia al alza
Rising banditry and juvenile delinquency aggravated the situation.
El bandidaje y la delincuencia juvenil, en alza, agravaban la situación.
3. Tighter supplies and rising prices
3. Suministros más restringidos y precios al alza
Back on the rise.
Volver al alza.
Meach... rise my friends
Machaca... alzaos amigos
Please rise, child.
Alzaos, os lo ruego.
Rise, Highlord Verminaard.
Alzaos, Señor Verminaard.
Rise, rise, strike at the foe
¡Alzaos, alzaos! ¡Golpead al enemigo!
Rise! Come forward!
Alzaos y acercaos.
Hell rises up!
¡El infierno se alza!
There she rises.
Ahí se alza.
Star on the rise.
Estrella en alza.
Rise, rise!” squealed Gauda, more delighted still.
–¡Alzaos, alzaos! – chilló Gauda, en la gloria-.
Rise against the rich!
—¡Alzaos contra los ricos!
It rises about him. Yes.
Se alza a su alrededor. Sí. Sí.
Rise, both of you, and embrace me!
¡Alzaos y abrazadme!
A rise in the level of pain.
Un alza en el nivel del dolor.
They all seem to be on the rise.
Todos parecen ir al alza.
Was this normal for a rising bureaucrat?
¿Era normal para un burócrata en alza?
The South rises again.
El Sur se alza de nuevo.
verb
It is projected that by 2030 this figure will rise to two-thirds.
Se proyecta que ese porcentaje para el año 2030 ascenderá a dos tercios.
To rise along the value chain, an industrial or process upgrading is required.
Para ascender en la cadena de valor se requiere una modernización de la industria o de los procesos.
23. In recent years, however, the bottom of the M-shaped curve has begun to rise.
23. No obstante, en los últimos años, la base de la curva en forma de M ha empezado a ascender.
She wondered what factors were preventing them from rising to higher positions.
Desea saber qué factores les impiden ascender a cargos superiores.
This will then rise to 40 per cent after a further 7 years.
Esa proporción ascenderá al 40%, después de que hayan transcurrido otros siete años.
There was a downward trend until 1986, and the numbers started rising in 1987.
Hasta 1986 la tendencia fue a la disminución, empezando a ascender las cifras en 1987.
By 2030, the labour shortage in Europe is likely to rise to 8.3 million workers.
Se prevé que en 2030 la escasez de mano de obra en Europa ascenderá a 8,3 millones de trabajadores.
There was no Serb resistance in the areas from which the explosions were heard and the rising smoke seen.
No hubo resistencia por parte de los serbios en las zonas donde se oyeron las explosiones y se vio ascender el humo.
In 2005, that figure is set to rise to almost Euro30 million.
En 2005 se prevé que esa cifra ascenderá a casi 30 millones de euros.
The Netherlands is also interested: eventually the number of beneficiaries could rise to 6,000.
Los Países Bajos también están interesados: a la larga el número de beneficiarios podría ascender a 6.000.
Chorus girls can rise.
Las coristas pueden ascender.
A new order will rise.
Un nuevo orden ascenderá.
Rise to 120 feet.
Ascender hasta 120 pies.
It will rise into the ether.
Ascenderá al éter.
Were you able to rise?
¿Fuiste capaz de ascender?
Oh, surely thou shalt rise.
Oh, seguramente ascenderás.
Now I get to rise.
Ahora puedo ascender.
And now he will rise.
Y ahora ascenderá.
- Do you think it will rise?
- ¿Crees que ascenderá?
He could rise no higher.
Ya no podía ascender más.
You’ll rise through the ranks.
Ascenderá por los rangos.
They started up the rise.
Empezaron a ascender por la ladera.
they meant to rise in the world.
Se proponían ascender en el mundo.
I should rise again, should I not?
Volvería a ascender, ¿no?
But to what would he rise?
¿Pero hasta dónde más podría ascender?
I’m going to rise in the world!
¡Voy a ascender en el mundo!
He was falling, but he wanted to rise.
Estaba cayendo, pero quería ascender.
verb
and its level has been rising steadily since 1965 (see table III.3).
y no ha dejado de crecer desde 1965 (véase el cuadro III.3).
A deep economic crisis has erupted, causing production to decline and inflation to rise.
Se ha declarado una profunda crisis económica que ha causado un descenso de la producción al tiempo que ha hecho crecer la inflación.
In Iran, the number of death sentences passed continued to rise.
En Irán, el número de condenas a muerte no deja de crecer.
Their numbers are set to rise even further over the next few years.
El número de ellos deberá crecer aún más en los próximos años.
72. The peacekeeping budget had again started to rise.
El presupuesto para operaciones de mantenimiento de la paz ha comenzado a crecer nuevamente.
Animosity against migrants may rise as employment prospects become scarce.
A medida que disminuyen las perspectivas de empleo, puede crecer la animosidad contra los migrantes.
The rate of infant mortality is said to be constantly rising.
Se afirma que la tasa de mortalidad infantil no cesa de crecer.
I will rise again!
¡Volveré a crecer!
Seeing it rise is magical.
Verla crecer es magnífico.
You've seen empires rise.
Habéis visto crecer imperios.
It sure will rise.
Seguro que crecerá.
I feel the panic rising.
Siento el pánico crecer.
See the flame rise.
Miren las flamas crecer.
May the road rise.
Puede crecer el camino.
Your popularity will rise again.
Tu popularidad crecerá nuevamente.
The river could rise unexpectedly.
El río podría crecer.
I will rise and rise and rise, until I am rich and powerful.
Y creceré y creceré y creceré, hasta que sea rico y poderoso.
It was beginning to rise.
El río había empezado a crecer.
The river, too, was starting to rise.
También el río empezaba a crecer.
Lotus was beginning to rise now.
El Lotus estaba empezando a crecer.
Your stock will rise, and you will be a star.
Tu reputación crecerá, y serás una estrella.
She felt the panic rise.
—exclamó ella sintiendo crecer su pánico—.
The survival rate began to rise.
Y la tasa de supervivencia comenzó a crecer.
And I shall make our river rise.
—Y haré crecer el río.
Navani felt her anger rising.
Navani sintió crecer su ira.
Imhof felt his anger rising.
Imhof sintió crecer su enfado.
verb
We would hope that this would give rise to the identification of initial solutions that would enable us to find a way out of this difficult situation.
Esperamos que esto contribuya a hallar las soluciones iniciales que nos permitan salir de esta difícil situación.
12. The CHAIRPERSON said he was concerned that the dialogue between the Committee and the Canadian delegation was failing to rise above the level of generalities.
12. El PRESIDENTE dice que le preocupa que el diálogo entre el Comité y la delegación del Canadá no logre salir del plano de las generalidades.
However, in one country after another, the turn around from a plummeting to a rising output seems to have been established.
57. Sin embargo, un país tras otro han empezado al parecer a salir de la fase de reducción abrupta del producto y a entrar en la de crecimiento.
The tools of development exist and are capable of transforming the world, empowering the poor and enabling them to rise from their poverty.
Las herramientas del desarrollo existen y son capaces de transformar el mundo, empoderando a los pobres y permitiéndoles salir de la pobreza.
Without it, it would be difficult to rise from poverty, much less aspire to the various benefits stemming from development.
Sin ella, es difícil salir de la pobreza y mucho menos aspirar a los diversos beneficios que dimanan del desarrollo.
Opportunities for training and job skills help rural women to improve their lives and rise from poverty.
Las oportunidades de formación profesional y aptitudes laborales ayudan a las mujeres rurales a mejorar sus vidas y salir de la pobreza.
Ancient rivalries we thought had been overcome are again rising to the surface and are disturbing balances achieved at great cost.
Las antiguas rivalidades que creíamos superadas han vuelto a salir a la superficie y desestabilizan los equilibrios logrados con mucho sacrificio.
He himself came from a small country striving to rise out of poverty and recover from conflict.
El orador mismo procede de un país pequeño que lucha por salir de la pobreza y recuperarse de una situación de conflicto.
2. Employment helps women to improve their lives and rise from poverty.
El empleo ayuda a las mujeres a mejorar sus vidas y a salir de la pobreza.
We said we shall rise again
Prometimos salir adelante
* See it rising
♪ A mirar el sol al salir
The moon's fixin' to rise!
¡Va a salir la luna!
He made the sun rise.
¡Ha hecho salir el sol!
What makes the moon rise?
¿Qué hace salir a la Luna?
- I saw the sun rise.
- que vi salir el sol.
He's making the sun rise.
¡Está haciendo salir el sol!
* Rising in your eyes
Salir en tus ojos ♪
"no sun will ever rise."
"el sol no volverá a salir."
If the sun refuses to rise, we will make it rise.
«Si el sol se niega a salir, lo haremos salir nosotros».
The sun was about to rise.
El sol estaba a punto de salir.
The sun was rising outside.
Fuera, el sol empezaba a salir.
The sun was starting to rise.
El sol empezaba a salir.
The sun is about to rise!
¡El sol está a punto de salir!
The moon was due to rise.
La luna estaba a punto de salir.
The sun is just rising.
Acababa de salir el sol.
The sun tried to rise.
El sol trataba de salir.
What do we mean by „rise“?
¿Qué entendemos por «salir»?
verb
The other part is seizing the initiative by rising above the problems.
La otra parte es aprovechar el impulso y alzarse por encima de los problemas.
Instead, it is justification to rise up against that dictatorship.
Por el contrario, constituye una justificación para alzarse contra esa dictadura.
Lacking the basic necessities for organizing their thoughts and getting them down in writing, they were able to rise above the filth that strove to crush them and deliver the formidable statements published in this book.
Carentes de lo más elemental para organizar sus ideas y plasmarlas por escrito fueron capaces de alzarse sobre la inmundicia que intentaba aplastarlos y hacer los formidables alegatos que reproduce este libro.
According to the preliminary findings of the report by the judicial committee of investigation into the Houla massacre, all the victims came from law-abiding families that refused to rise up against the State, had never once participated in demonstrations or taken up arms and were in disagreement with armed terrorist groups.
Según las conclusiones preliminares del informe emitido por la comisión judicial encargada de investigar la masacre de Al-Houleh, todas las víctimas de la masacre eran miembros de familias pacíficas que se habían negado a alzarse contra el Estado, que nunca habían participado en manifestaciones ni empuñado un arma, y que se oponían a los grupos terroristas armados.
He once again called upon Turkey to rise
El orador invita una vez más a Turquía a alzarse por encima de las consideraciones políticas y tratar de poner término a este drama humano en un espíritu de humanidad y cooperación.
Rising up against hate speech was an important responsibility which went far beyond criminalizing certain acts.
Alzarse contra la incitación al odio es una responsabilidad importante, que va mucho más allá de penalizar ciertos actos.
My country, Syria, is confident that Pakistan will be able to rise again strongly and that it will be able to rehabilitate and rebuild.
Mi país, Siria, confía en que el Pakistán pueda alzarse de nuevo con fuerza y sea capaz de llevar a cabo las tareas de rehabilitación y reconstrucción.
The preliminary conclusions of the report issued by the judicial committee responsible for investigating the Hula massacre indicates that all of the victims came from non-violent families that refused to rise against the State; they had never once demonstrated or carried weapons, and were opposed to the armed terrorist groups.
Las conclusiones preliminares del informe emitido por el comité judicial responsable de investigar la masacre de Hula indican que todas las víctimas provenían de familias no violentas que se negaron a alzarse contra el Estado; nunca habían portado armas ni mostrado poseerlas, y se oponían a los grupos terroristas armados.
Um, how can they rise up and overcome?
Cómo alzarse y triunfar...
Of rising in prominence of office.
De alzarse con cargos de prominencia.
The working class must rise up!
¡La clase obrera debe alzarse!
The sun has just begun to rise.
El sol empezó a alzarse.
They could organize, rise up against us.
Podrían organizarse, alzarse contra nosotros.
And rise again as Cybermen?
¿Y volverá a alzarse como cybermen?
They will see the people rise!
¡Verán a la gente alzarse!
- But, sire they mean to rise against you.
- Señor piensan alzarse contra vos.
Can't rise or set.
no pueden alzarse ni ponerse.
I have seen kings rise and fall.
He visto reyes alzarse y caer.
Rising as never before.
A alzarse como nunca antes.
And then it began to rise.
Y luego empezó a alzarse.
“The Circle is rising again.”
El Círculo vuelve a alzarse.
In fact, it was beginning to rise.
De hecho, empezaba a alzarse.
He should rise to rule.
Debería alzarse y gobernar.
Tony tried to rise up.
Tony intentó alzarse.
Doctors at the bedside will see the spirit rise, the tzelem, as I saw it rise from Esther.
Los médicos de cabecera verán alzarse a los espíritus, los tzelem, como yo vi alzarse el espíritu de Esther.
He tried to rise once more.
Trató de alzarse una vez más.
They were not going to rise elsewhere either.
Ellos tampoco volverían a alzarse.
The thing must die in order to rise again.
Hay que morir para volver a alzarse.
They could have also been avoided if the Palestinian leaders and media had not incited the masses to rise up against Israel.
Esas muertes se habrían podido evitar, si los dirigentes y los medios de información palestinos no hubieran incitado a las masas a sublevarse contra Israel.
Since 1988, the multilateral financial institutions had suspended their aid to Myanmar and some Western countries had decided to impose economic sanctions against the country, very likely with the intention of sowing discontent and inciting the population to rise up against the Government.
Desde 1988, las instituciones financieras multilaterales han suspendido su ayuda a Myanmar y algunos países occidentales han decidido imponerle sanciones económicas, probablemente con la intención de crear descontento e incitar a la población a sublevarse contra el Gobierno.
Not ready to rise up.
"El pueblo de las democracias no está pronto para sublevarse. "
To see you rise up and destroy your oppressor.
Verlo sublevarse y destruir a su opresor.
We believe your disappearance may be the trigger that finally gets them to rise up.
Creemos que su desaparición puede ser el desencadenante que les haga sublevarse.
You got any ideas about rising up and killing me and my missus you just forget them.
Si han pensado en sublevarse y matarnos quítenselo de la cabeza.
Boudica's rebellion ends in defeat, but inspires more tribes to rise up against Rome.
Boudicarebelión termina en derrota, peroinspiramástribus para sublevarse contra Roma.
London is ready to rise up as soon as we have news of their deaths.
Londres está listo para sublevarse en cuanto tengamos noticia de sus muertes.
When downtrodden, one must rise up for justice but one must pick the right moment.
Cuando hay opresíon, uno debe sublevarse por la justicia pero debe escoger el momento adecuado.
Well, until it decides to rise up and overthrow humanity,
Bueno, hasta que decida sublevarse y derrocar a la humanidad.
There'll definitely be another time to rise up and turn things around.
Definitivamente habrá otro momento para sublevarse y cambiar las cosas.
Qutb called upon a revolutionary vanguard to rise up and overthrow the leaders who had allowed jahilliyah to infect their country.
Qutb llamó a la vanguardia revolucionaria a sublevarse y derrocar a los líderes que habían permitido que la jahilliyah infectara sus países.
The land of Gaul must rise.
La tierra de la Galia debe sublevarse.
‘You have only to give the word and they are ready to rise.’
Sólo tienes que dar la orden y están dispuestos a sublevarse.
I don’t know whether they’ll want to rise!”
¡En realidad no sé si quieren sublevarse!
Who has the courage in Kulumani to rise up against tradition?
¿Quién, en Kulumani, tenía el valor de sublevarse contra la tradición?
The O'Connors and the O'neills could always rise again.
Los O’Connor y los O’Neill siempre podían volver a sublevarse.
The Coastal Dukes had been close to rising up against Regal;
Los duques de la costa habían estado a punto de sublevarse contra Regio;
The Celts must rise and remember the old blood that calls them.”
Los celtas deben sublevarse y recordar la vieja sangre que los reclama.
Fucking nonsense about divine children. Who shall rise, who shall rule.
—Putas patrañas sobre niños divinos que han de sublevarse y reinar.
The women and the children were exhorted to rise, and to slay all males within this village.
Exhortaba a las mujeres y a los niños a sublevarse y a aniquilar a los hombres de su poblado.
“You say the people will rise up?” Tong Jie asked.
—¿Acaso sugiere que el pueblo pueda sublevarse? —preguntó Tong Jie.
verb
This is an important cause of the rise in life expectancy at birth to 75 years.
Ello ha sido una importante causa de la elevación de la esperanza de vida al nacer, a 75 años.
The meeting between the Government and the FDD in Libreville on 9 January gave rise to hope of military negotiation.
- El encuentro celebrado entre el Gobierno y las FDD el 9 de enero en Libreville había hecho nacer la esperanza de negociaciones militares.
416. The life expectancy of Dutch men at birth is rising less rapidly than the EU15 average.
416. La esperanza de vida de los varones neerlandeses al nacer está creciendo con menos rapidez que el promedio de la Unión Europea de los Quince (UE15).
To what extent acts in conformity with international law give rise to a duty of compensation is currently unclear.
Actualmente no está claro en qué medida la obligación de indemnizar puede nacer de un acto conforme con el derecho internacional.
Rio gave rise to many hopes and expectations.
Río hizo nacer muchas esperanzas y expectativas.
The reconciliation conference must give rise to agreement and commitment by all Somalis to the following principles.
De la conferencia de reconciliación debe nacer un acuerdo y un compromiso de todos los somalíes respecto a los siguientes principios.
I saw the rise of fascism as a comic strip.
, número a número, vi nacer el fascismo como en un tebeo.
The sun is beginning to rise on the last days of our life.
El sol empieza a nacer en los últimos días de nuestras vidas.
The storm is over The sun's gonna rise
Fin de la tempestad El sol nacerá
How could the rising of Mars at the moment of my birth affect me then or now?
¿Cómo me puede afectar Marte al momento de nacer entonces o ahora?
#The sun will rise...# #...as bright tomorrow morn.#
#El sol nacerá...# #...iluminando tu mañana.#
I also read that your stock is rising.
¿Es verdad que ha tenido un aborto? - No, verás que nacerá.
Great, so listen... what guarantee is there that the sun will rise tomorrow?
Bueno, entonces: ¿quién garantiza qué el sol va a nacer mañana?
Leaving only the remorse of seeing The sun rise on my solitude.
Y que no me dejó más que remordimiento de haber visto... la luz nacer sobre mi soledad.
I felt rising within, mixed, shivers of pleasure, and those of danger.
Me sentí nacer dentro, mezclados, escalofríos de placer y de peligro.
just at the rising of the day.
justo con el nacer del día.
Did that simultaneous vanishing give rise to love or antipathy?
¿Ha hecho nacer esa evaporación simultánea amor o antipatía?
We are bound as Yin and Yang are bound, and the one gives constant rise to the other.
Estamos unidos como el Yin y el Yang, y uno hace nacer al otro.
Civilizations didn’t seem to rise and fall on Beta as they had on Earth.
En Beta, las civilizaciones no parecían nacer y morir en Tierra.
Your belly is barren, there will be no phoenix rising from your ashes.
Tu vientre es infecundo, ningún fénix puede nacer de tus rescoldos.
For at the end of that night the sun was late rising, by six hours or more.
Al final de aquella noche, el sol tardó en nacer unas seis horas o más.
For the first time in all his life, Reuben really didn’t want to see the sun rise.
Por primera vez en la vida, Reuben no quería ver nacer el sol.
A wave of terror seemed to rise up from her belly and spread through her body.
Una ola de pavor parecía nacer desde su vientre y difundirse por el cuerpo entero.
noun
China The rapid rise of China as a source of OFDI has been noteworthy.
10. El rápido crecimiento de China como fuente de salidas de IED ha sido notable.
On the other hand, recent months had seen large outflows from a number of South-East Asian countries, giving rise to major economic disruptions.
Por otra parte, en los últimos meses se han visto grandes corrientes de salida de varios países del Asia sudoriental, lo que ha provocado importantes perturbaciones económicas.
By 1989/90 further deterioration in the economic conditions gave rise to public protests and to undocumented emigration flows to Greece and Italy.
Entre 1989 y 1990, un mayor deterioro de las condiciones económicas trajo aparejadas protestas públicas y la salida de emigrantes indocumentados hacia Grecia e Italia.
For example, the sustained expansion in the period 2005-2008 helped more than 1.5 million Dominican men and women rise out of poverty.
Por ejemplo el crecimiento sostenido en el período 2005-2008, provocó la salida de la pobreza de más de 1.500.000 dominicanos y dominicanas.
Other possibilities which had been suggested, such as making wider use of reservations and "opting-out" procedures, also gave rise to doubts on the ground that they would weaken international law.
Otras posibilidades que se habían sugerido, como el mayor uso de las reservas y los procedimientos de "salida", daban también lugar a dudas por cuanto debilitarían el derecho internacional.
Failure to comply with the provisions of the Code by members of the Carabineros may give rise to internal penalties which range from reprimand to dismissal.
La transgresión de los preceptos de este Código por parte de los integrantes de Carabineros puede derivar en sanciones internas que van desde la amonestación a la salida de esta institución.
In many of these cases, the departure has been prompted by violence and the conditions that lead to migration are similar to those that give rise to forced displacement or asylumseeking.
En muchos de estos casos el origen de la salida ha sido violento y las condiciones que generan la migración son similares a las que están en el origen del desplazamiento forzoso o del refugio.
See the rising sun...
# Ver la salida del sol... #
I didn't see the sun rise.
No vi la salida del sol.
To see the sun rise.
Para ver la salida del sol.
Rise quickly, sire!
¡Salid rápido, Sire!
Sun is rising.
El sol ha salido.
- In the rising of the sun.
- En la salida del sol.
I said rise, not go down.
Digo salida, no puesta.
The moon was rising.
La luna había salido.
but he would not rise.
Pero no ha salido de su mutismo.
'Slaol's summer rising.'
— La salida de Slaol en verano.
I’m watching the sun rise.”
Estoy viendo la salida del sol.
Just before the sun rises.
Justo antes de la salida del sol.
The sun didn’t rise today.
Hoy no ha salido el sol.
Tomorrow at Onos-rise, then?
¿Mañana a la salida de Onos, entonces?
On sky in gloom and rising of the moon
en el cielo lóbrego y a la salida de la luna,
The clash would come with the rising sun.
El enfrentamiento tendría lugar a la salida del sol.
The rising sun set the snow on fire.
La salida del sol incendiaba la nieve.
noun
Both groups saw their share of international migrants rise since 1990.
En ambos grupos ha crecido el porcentaje de migrantes internacionales desde 1990.
13. SNU reports that in the past few years the figures on violence have been rising steadily.
13. El Sistema de Naciones Unidas en Honduras informó que en los últimos años las cifras relativas a la violencia habían crecido de forma sostenida.
Another 1,500 people were made homeless after rising waters washed away their homes.
Otras 1.500 personas quedaron sin hogar cuando las crecidas arrasaron sus viviendas.
Social awareness of discrimination has also developed, giving rise to debates, studies and research on the topic.
Asimismo, ha crecido la conciencia social sobre situaciones discriminatorias, abriéndose debates, estudios e investigaciones sobre el tema.
24. In February and early March, many people in the Zambezi valley declined offers of evacuation, despite the rising water.
En febrero y principios de marzo, muchos habitantes del valle del Zambezi rechazaron ofrecimientos de evacuación, pese a la crecida de las aguas.
In parallel, South-South trade has been rising, with trade in manufactured goods becoming increasingly important.
Paralelamente el comercio Sur-Sur ha crecido, adquiriendo cada vez más importancia el de productos manufacturados.
The United Republic of Tanzania reported a rapidly rising energy demand over recent years owing to population growth.
La República Unida de Tanzanía informó de que la demanda había crecido rápidamente en los últimos años debido al crecimiento demográfico.
But recently we have seen rising expectations regarding the future role of nuclear power, particularly among developing countries.
Sin embargo, últimamente han crecido las expectativas puestas en el futuro papel de la energía nuclear, en particular en los países en desarrollo.
You're not going to stop the rising.
Usted no detendrá la crecida.
You cannot stop the rising!
¡No puedes detener la crecida!
River rising. Shrewsbury in danger.
con la crecida del río Shrewsbury estaba en peligro.
The called it "the Rising".
Lo llamaron "la crecida".
Trust the river will rise;
Confías en que el río tendrá una crecida.
.. one that can stop the rising.
Uno que puede detener la crecida.
The Usumacinta river continues to rise...
El río Usumacinta sigue crecido...
That's when I shall stop the rising.
Allí es cuando detendré la crecida.
If it's authentic, we will stop the rising.
Si es auténtico, detendremos la crecida.
But the river is rising.
pero el río viene crecido.
“I think it is the rising of the river.”
—Creo que es la crecida del río.
We are not fighting the rising waters.
No nos enfrentamos a la crecida de las aguas.
The water was rising in the hold;
La crecida interior del agua se agravaba.
you have been beaten by the rain and the rising of the waters.
os han vencido la lluvia y la crecida de las aguas.
He said the rive was up and still rising.
Ha dicho que el río está de crecida y que sigue creciendo.
And the water, the deep sounds of the rising and falling of the tide.
Y el agua, los ruidos hondos de las crecidas y los chatos de las bajadas.
He was being forced to relocate because of rising waters.
Se había visto obligado a trasladarse debido a la crecida de las aguas.
In Africa a flash flood drops almost as abruptly as it rises.
En África, las crecidas bajan tan abruptamente como se levantan.
Buckingham is trapped in Wales by the rising of the river Severn.
Buckingham está atrapado en Gales debido a la crecida del río Severn.
Sustained growth has led to a rise in the continent's middle class.
El crecimiento sostenido ha dado lugar al nacimiento de una clase media en el continente.
The event giving rise to the entitlement is not only the birth of a child, but .
El derecho se adquiere no sólo con el nacimiento de un hijo, sino también con la custodia previa a la adopción y la adopción propiamente dicha.
You have witnessed the rising of the Antichrist.
Has presenciado el nacimiento del Anticristo.
"human hunters: the rise of the american serial killer"?
¿"Cazadores de humanos: el nacimiento del asesino en serie americano"?
"Pokemon, The Rise Of Darkrai."
"Pokemon, el nacimiento de Darkrai."
Pythia foretold the rise of a leader.
Pythia profetizó el nacimiento de un líder.
There's always a rise in the number of child births.
- Siempre hay múltiples nacimientos.
The rising of the sun
♪ Al nacimiento del sol
It's called rising.
Se llama nacimiento.
How the planet prepared for the rise of man.
Cómo se preparó el planeta para el nacimiento del hombre.
I begin to see this incredible pattern of death giving rise to birth, and birth giving rise to death.
Empiezo a ver este increíble esquema de la muerte dando origen al nacimiento, y el nacimiento dando origen a la muerte.
That was illusion, too, just as the rising and setting of the sun was a trick.
Eso también era una ilusión, como el nacimiento y la puesta del Sol eran trampas.
Even so it is said that I gave rise to the Dracula legend.
También se dice que di nacimiento a la leyenda de Drácula.
In the distant mountains where it rises, it must have begun to rain.
En las lejanas montañas de su nacimiento ya debe de estar lloviendo.
Part Eight A Wild Sheep Chase, III The Birth, Rise, and Fall
VIII. LA CAZA DEL CARNERO SALVAJE (III) Del nacimiento, desarrollo
The young man had borne without rancour the rise of Hephaistion’s star.
El joven había tomado sin rencor el nacimiento de la buena estrella de Hefestión.
They include global history, from the rise of Islam to modern world systems.
Incluyen una historia global, del nacimiento del islam a los sistemas mundiales modernos.
The availability of devices based on metahuman science gave rise to artifact hermeneutics.
La disponibilidad de aparatos basados en la ciencia metahumana provocó el nacimiento de la hermenéutica de artefactos.
“I was explaining the rise of democracy in the British Isles. Do you miss Mrs. Brooke?”
Estaba explicando el nacimiento de la democracia en la Gran Bretaña. ¿Echa de menos a la señora Brooke?
She kneels, kisses RALPHIE on the fairy saddle on his nose, then rises to her feet.
Ésta se arrodilla, besa a Ralphie en la marca de nacimiento de la nariz y vuelve a ponerse en pie.
Development-induced displacement is also on the rise.
También se está extendiendo el fenómeno del desplazamiento como consecuencia del desarrollo.
The rise and tragic demise of the Easter Islanders, the Rapa Nui, is now legendary.
El desarrollo y la trágica desaparición de los isleños de Pascua, los Rapa Nui, es ahora legendaria.
As it grows day after day, a huge spire, the spadix, rises from the center of the developing flower.
A medida que crece día a día, una aguja enorme, un espádice, se eleva desde el centro de la flor en desarrollo.
And a new tax base. And development especially high-end development shows a town on the rise.
Y el desarrollo de alta gama especialmente pone a nuestra ciudad muy arriba.
They explained to the Sumerians that through their own rise to a technological culture, they damaged their atmosphere.
Les explicaron a los sumerios que a raíz del desarrollo de su cultura tecnológica, destruyeron su atmósfera.
A faulty circuit once gave rise to development of reason, a potential for revolt.
Una vez un circuito defectuoso desarrolló raciocinio,... provocando una revolución.
Meanwhile, the hell raining from the clouds mirrored an ongoing hell rising from the mud.
Mientras tanto, el infierno que llovía desde las nubes, imitaba el infierno en desarrollo que se levantaba desde el fango.
He had literally developed himself, Wally... so that he could push on his fingers and rise off out of his chair.
Había llegado a tal grado de desarrollo... que podía aguantarse con dos dedos en una silla.
The development of cyberbrain and prosthetic bodies has given rise to... gigantic profit-seeking systems.
El desarrollo de los organismos cibercerebro y protésicos ha dado lugar a ... sistemas con fines de lucro gigantescas.
The rise of your race, your decadence.
El desarrollo de vuestra raza y la decadencia de la nuestra.
Then, with the rise of imperialism, there was a change.
Posteriormente, con el desarrollo del imperialismo, se produjo un cambio.
The rise of the sciences propelled man into the tunnels of the specialized disciplines.
El desarrollo de las ciencias llevó al hombre hacia los túneles de las disciplinas especializadas.
she protestingly pushed down on his head, blocking an amorous rise.
protestando, Angela le bajó la cabeza, bloqueando un desarrollo amoroso.
The document tells of the rise of a religion that centered around a mysterious artifact.
El documento habla del desarrollo de una religión que se centró en torno a un misterioso artefacto.
The revolt of the machines, predicted ever since the rise of the computer, had never happened.
La revolución de las máquinas, augurada desde el desarrollo de los ordenadores, nunca se produjo.
'What're you doing with my shoe?' Each question was an arc on a constantly rising curve.
—¿Y qué está haciendo con mi zapato? Cada pregunta era como un arco de una curva en constante desarrollo.
noun
Just over the next rise.
Está pasando la siguiente cuesta.
About 200 yards south, on a rise.
Unos 180 metros hacia el sur, subiendo la cuesta.
Just past that rise...
Justo tras esa cuesta...
It's just past that next rise!
Está justo después de esa cuesta.
-And you know I am slow to rise.
-Y sabes cómo me cuesta eso.
Our destination is just past this rise.
Nuestro destino está justo pasando esa cuesta.
That settlement, over the rise.
Ese asentamiento, sobre la cuesta.
There's one coming up over the rise.
Está subiendo uno por la cuesta.
“There’s an Indian over the rise!
—¡Hay un indio en la cuesta!
Until he crested the rise.
Hasta que coronó la cuesta.
The car topped a rise.
El coche subió una cuesta.
From thickets, from behind rises.
Desde bosquecillos, desde detrás de cuestas.
We rode up a small rise.
Subimos por una pequeña cuesta.
I had not got to the top of the rise;
No había llegado a la cima de la cuesta;
But the slope simply kept on rising;
Pero la cuesta continuaba hacia arriba;
Horses clattered up the rise.
Sonaron cascos de caballos en la cuesta.
The sun was just rising over the ramparts of the canyon, and he had already seen more difficult and dangerous work accomplished than half a dozen men of his type could do in a whole day.
Apenas había traspuesto el sol el borde del cañón, había visto hacer ya a aquellos hombres trabajos más difíciles y más peligrosos que los que él hubiera podido realizar en una semana.
verb
"2. For a judge to enter a home in the absence of the above-mentioned conditions constitutes an arbitrary act which may give rise to a formal complaint."
2. Si el juez entrara a un domicilio sin que existieran las condiciones antes mencionadas cometería un acto arbitrario que podría dar lugar a una queja formal.
That lack of general agreement sowed the seeds for what 12 years later gave rise to the modification of certain provisions of Part XI of the Convention even before it entered into force.
Esa ausencia de acuerdo general llevaba el germen de los motivos que, 12 años más tarde, provocaron una modifi-cación de algunos principios de la Parte XI de la Convención incluso antes de que entrara en vigor.
Being applied soon after the coming into effect of the ATC, these actions gave rise to a widespread concern and led to three of these actions being challenged under dispute settlement procedures of WTO.
Como se aplicaron poco después de que entrara en vigor el ATV, esas medidas despertaron una amplia inquietud, por lo que tres de ellas fueron impugnadas en el marco de procedimientos de solución de diferencias de la OMC.
A representative rising to a point of order may not speak on the substance of the matter under discussion.
El representante que plantee una cuestión de orden no podrá entrar en el fondo de la cuestión que se esté discutiendo.
"Queen, 'We Will Rock You,' rises as they enter the arena."
"Queen, 'We Will Rock You', se levanta al entrar en la arena."
In any case, we'd best get back. The tide's rising.
Igual es mejor volver a entrar que está subiendo la marea.
And nοw the spirit οf the mοther rise up and enter the daughter.
..."Yo sé que su espíritu" "entrará directo al jardín" "Y hallará el descanso eterno"...
It was easy to get in, but impossible to rise up.
Era fácil entrar, pero imposible llegar arriba.
Blood pressure's dropping, their heart rates rising, they're going into shock.
La presión sanguínea está cayendo, su pulso creciendo, van a entrar en shock
Center Parcs again and I was not going to rise to it.
Center Parcs otra vez y yo no quería entrar en esto.
- Rising through the ranks?
- ¿No se le llama entrar en formación?
Your Claude shall rise and enter the dream.
Tu Claude se levantará y entrará al Sueño.
We must get inside before the twin suns rise.
Debemos entrar adentro antes de que salgan los dos soles:
But rise up, darling, and let me in,
levántate y déjame entrar:
Skinner refused to rise to the bait.
Skinner se negó a entrar al trapo.
The cigarette smoke thickens as it joins the rising column.
Al entrar en ella, el humo de los cigarrillos agranda su espesor.
I force myself to rise and enter my room.
Me fuerzo a mí misma a levantarme y entrar en mi habitación.
And until then, all morning, they would rise to their feet as the professor entered the classroom.
Mientras tanto, hasta el mediodía, se pondrían de pie al entrar a la clase los profesores.
When the teacher enters the pupils rise quick as a flash and greet him.
Al entrar el profesor todos los chicos se ponen de pie rápidamente y saludan.
then they again entered a cloud which was rising from the depths below.
luego volvieron a entrar en una nube que el viento empujaba hacia el cielo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test