Translation examples
noun
Alturas del Golán
Golan Heights
Altura del árbol
Height of tree
Altura por edad
Height/age
Altura correspondiente
Height for age:
Altura (interiores)
Height (indoor)
a la altura:
Weight for height:
- La altura de Geordie.
- Geordie's height.
Es la altura. Ellos respetan la altura.
It's the height-- they respect the height.
¡Estamos ganando altura!
we're gaining height!
Odio las alturas.
I hate heights.
Ocupen esa altura.
Take this height.
Altura de Taffet.
Taffet's height.
¿Altura de Mick?
Mick's height?
La altura era moral, la altura era espiritual.
Height was moral, height was spiritual.
Me dan miedo las alturas. ¿Alturas?
“I’m scared of heights.” Heights?
¿A qué altura estaba?
What height was it at?
Cuántos metros, dijo ella. Su altura. ¿Altura?
How many feet, she said. Its height. Height?
Pero considere la altura.
But consider the height of it.
¿Era sólo la altura?
Was it just the height?
Miedo a las alturas.
“Frightened of heights.
Por lo menos, en altura.
At least not in height.
Altura. Eso era lo más importante.
Height. That was the thing.
noun
Altura (pies)
Altitude (feet)
vii) Altura;
(vii) Altitude;
Mediana altura
Medium altitude
Altura (en metros)
Altitude (metres)
Dirección, altura
Heading, altitude,
Estamos perdiendo altura.
We're losing altitude.
Estoy ganando altura.
I'm gaining altitude.
¿Es la altura?
It's the altitude?
Están perdiendo altura.
You're losing altitude.
¡Estoy perdiendo altura!
I'm losing altitude!
¿Cuál es la altura?
What's your altitude?
Está tomando altura.
It's gaining altitude.
- ¿A que altura?
- At what altitude?
—Efectos de la altura.
It is the altitude.
¿Será por la altura?».
Perhaps the altitude?
En las grandes alturas.
In the higher altitudes.
La altura, naturalmente.
The altitude, of course.
Si se nivelaba a esa altura.
If it leveled at that altitude.
¿A qué altura se encuentran?
What is your altitude?
Prefería la altura.
I preferred the altitude.
—Achácalo a la altura.
Put it down to the altitude.
En las alturas se está más fresco.
It’s cooler at altitude;
—Y además estamos perdiendo altura.
“And we’re losing altitude.”
noun
Tenemos que colocarnos a la altura de este desafío.
We must rise to the challenge.
Elevémonos a la altura de las circunstancias.
May we all rise to the occasion.
Es muy importante que los Estados estén a la altura de esos retos.
It is of the utmost importance that States rise to meet those challenges.
Nos corresponde a nosotros estar a la altura de este reto.
It is up to us to rise to the challenge.
Debemos ponernos a la altura de las circunstancias.
We must rise to the occasion.
Pongámonos a la altura de esta hazaña sagrada'.
Let's rise to their sacred deed.'
Debemos estar a la altura de esos desafíos.
We must rise to these challenges.
Y Hábitat ha sabido ponerse a la altura de la situación.
4. And Habitat is rising to the occasion.
Estoy seguro de que este foro estará a la altura de las circunstancias.
I am sure this forum will rise to the challenge.
Estoy convencido de que estaremos a la altura de las circunstancias.
I am convinced that we will rise to the challenge.
de gran altura, en su mayoría.
high-rise mostly.
- Incendio en las alturas.
- Fire at high-rise...
Altura y brillo, chico enamorado.
Rise and shine, lover boy.
Estará a la altura.
He´ll rise to the challenge.
Tienes que estar a la altura.
Rise to it.
¿Estuve a la altura?
There. Can I rise to an occasion?
Incendio de gran altura.
High-rise fire.
Ponte a la altura.
Don't rise to it.
Estarás a la altura de las circunstancias.
You will rise to the occasion.
El viento se levantó en las alturas.
The wind was rising across the sky;
El globo ganaba altura con rapidez.
The balloon was rising steadily.
Me imagino a la altura de las circunstancias.
I imagine myself rising to the occasion.
Es importante que estés a la altura de las circunstancias.
“It’s important that you rise to the occasion.
Intento estar a la altura de su invitación:
I attempt to rise to her invitation:
—Vos siempre a la altura de las circunstancias.
‘You always rise to the occasion.’
Estaban perdiendo altura rápidamente.
The ground was rising to meet them faster now.
No es la altura a la que se eleva en este terrible Estado.
It is not how high he rises in the freak establishment.
A. Variación media de altura
A. Average change in elevation
Tiene clima tropical marítimo con temperaturas medias que dependen de la altura.
It enjoys a maritime tropical climate with average temperatures varying according to elevation.
El punto más alto, el monte Como, tiene 206 pies de altura y está situado en la isla Cat.
The highest land elevation, Como Hill, is 206 feet and situated on Cat Island.
Las normas y compromisos en esta esfera han sido elevados a niveles de una altura sin paralelo.
Norms and commitments in this field have been elevated to unparalleled high levels.
Ha elevado la valía y el valor de una mujer hasta alturas sin precedentes en la sociedad.
It has elevated the value and worth of a woman to an unprecedented status in society.
La altura es menor en la zona occidental.
The elevation decreases in the western section.
Brown Mountain. Altura: 830 mts.
Brown Mountain, elevation: 2725 feet.
¡Aumenten la altura un grado!
All pieces, increase elevation one degree...
Es una queja común en las alturas.
It's a common complaint at high elevations.
Sumamos unos 3.000 pies de altura.
We gained about 3,000 feet in elevation.
La altura te da una perspectiva diferente.
And with elevation, comes a different perspective.
Riesgo de neviscas en altura.
Chance of flurries at higher elevations.
Crece a una altura de 750 metros.
It grows at elevations of 750 meters.
Si fuera un concurso de altura.
If you're playing in an elevator shaft.
Pero en la altura equivocada.
Just the wrong elevation.
—Estamos a unos cuarenta metros de altura.
To about forty meters elevation.
Viable para los humanos hasta cierta altura.
Human-viable to a certain elevation.
¡Cómo aúlla la noche en estas alturas!
How the night howls at this elevation!
Su desalentadora altura era 91 metros.
The elevation was a disappointing three hundred feet.
Así, en Thrax la división se establecía por niveles de altura.
Thus in Thrax the separation was by elevation.
Desde aquella altura tenía una visión completa de la plaza.
The elevation offered a total view of the square.
Altura, 4,5 kilómetros sobre la línea de referencia;
Elevation 4.5 kilometers above the datum;
Está a más de seiscientos metros de altura.
“It’s a good eighteen hundred, two thousand feet elevation.
A estas alturas estarán vigilando las escaleras y los ascensores por igual.
By now they're watching the stairs and elevators both."
–Bueno, no perderemos altura tan deprisa.
Well, we won't lose elevation that fast.
Debemos de estar a una gran altura.
We must be at a high altitude.
Diseños de giróscopos para grandes alturas.
High-altitude gyroscopic designs.
Este país está situado a gran altura, y, además, estamos en el desierto.
This is desert country with high altitude.
Ascenderé a gran altura con la Lanza.
I'll ascend to a high altitude with the Spear.
Las noches en estas alturas eran francamente frías.
The nights at this high altitude were bitterly cold.
En el sur tienen el invierno del afelio y la altura.
“In the south you’ve got the aphelion winter, and the high altitude.
El «Cessna» está equipado para volar a gran altura, ¿no es así?
The Cessna is equipped for high-altitude flight, isn’t it?’
Se habían perfeccionado giróscopos direccionales para gran altura.
High-altitude directional gyroscopes had been perfected.
A gran altura, las naves pasaban sobre sus cabezas, con las luces parpadeando.
At high altitude, ships passed over, their lights blinking.
Desde la gran altura a la que volaban ya distinguían el océano, a lo lejos.
From high altitude they could already see the ocean, in the distance.
Ésta es una iniciativa de importancia especial, pues constituye un espacio de altura académica para la expresión de las máximos líderes de la región.
This is a particularly important initiative, as it establishes a lofty academic venue in which the most important leaders of the region can express themselves.
Ahora, más que nunca, creemos que las Naciones Unidas pueden estar a la altura de su elevado ideal de crear un mundo pacífico, seguro y justo para nosotros y para las generaciones venideras.
Now, more than ever before, we believe that the United Nations can live up to its lofty ideal of creating a peaceful, secure and just world for us and the generations to come.
Si queremos estar a la altura de estas elevadas esperanzas y expectativas, debe aumentar en vez de disminuir la voluntad de comprometerse en el proceso multilateral de las Naciones Unidas, fortaleciendo así el papel central de esta Organización.
If we are to live up to these lofty hopes and expectations, there should be an increased rather than a diminished willingness to be engaged in the multilateral process of the United Nations, thereby reinforcing the centrality of the role of this Organization.
No obstante, no ha podido estar a la altura de los elevados ideales para los que se estableció, debido mayormente a la insuficiencia de recursos en materia de pertrechos militares y financiación.
However, it has been unable to live up to the lofty ideals for which it was set up, owing largely to inadequate resources in terms of military hardware and funding.
De ese modo, apenas se reconoce la seriedad de que la Ronda de Desarrollo de Doha no ha estado a la altura ni del espíritu ni de la letra que exige su encumbrado objetivo.
That barely acknowledges the seriousness of the fact that the Doha Development Round has lived up to neither the spirit nor the letter that its lofty objective demands.
Al mirar hacia atrás, comprobamos que nuestra Organización no ha estado a la altura de los nobles objetivos consagrados en su Carta.
Looking back, our Organization has not lived up to the lofty goals enshrined in its Charter.
Es cierto que el espectro de la guerra estuvo presente en los autores de la Carta de San Francisco, pero debemos reconocer también la imaginación, la altura de miras y la visión de largo plazo de nuestros padres fundadores.
The spectre of war undoubtedly hovered over the authors of the San Francisco Charter, yet we must also pay tribute to the imagination, the lofty perspectives and the farsightedness of our founding fathers.
El estado del edificio donde tiene su sede la Comisión no es representativo de su misión y le resta autoridad, por lo que se le deben asignar locales apropiados que estén a la altura de su misión.
The condition of the building housing the CNDH, compared with the scale of its mission, deprives it of all authority and militates in favour of new premises equal to its lofty mission.
Para concluir, deseo reiterar la creencia de mi Gobierno de que las Naciones Unidas, como órgano internacional único, puede estar a la altura de sus nobles ideales de crear un mundo pacífico, seguro y justo para nosotros y para las generaciones futuras.
In conclusion, I wish to reiterate my Government's belief that the United Nations, as a unique international body, can live up to its lofty ideals of creating a peaceful, secure and just world for us and for generations to come.
Sirvió durante 5 años en Siberia, haciendo trabajos pesados. Eso es lo que yo le llamo "altura".
He served five years in Siberia doing hard labor... and that's what I call lofty.
Aparentemente, las que compre ayer... no estaban a la altura de ellos.
Apparently, the ones I bought yesterday... they weren't up to his lofty standards.
Yo no estoy enrollado con nadie en mi cabeza, en las alturas.
I'm not turned on to those lofty spheres...
Es un mendigo prepotente de unos 6 pies de altura, creo.
He's a lofty beggar, around 6', I reckon.
Tengo debilidad por cierta estúpida altura de miras.
I have a weakness for stupid loftiness.
Parnaso— Una montaña de gran altura situada al norte del Golfo;
—A lofty mountain north of the Gulf;
Contuve la respiración impactado por la altura del techo.
I sucked in a breath, struck by the loftiness of the ceiling.
El viento llegaba con el ruido de un potente suspiro que descendiese de las alturas.
It came with the sound of a lofty and powerful sigh.
Tardarían una eternidad en alcanzar la altura necesaria.
It took them forever to reach those lofty levels.
Si esta elección es, por supuesto, discutible, lo es apenas la altura de miras que entraña.
If this choice is of course questionable, the loftiness of vision it implies is scarcely that.
noun
Lo cubrieron con un objeto blanco ovalado de un metro de altura y medio metro de ancho.
They covered it with a white oval object one metre tall and half a metre wide.
En la fauna de los cañones son muy comunes las gorgonias (corales de aguas profundas) de hasta cinco metros de altura.
Gorgorians (deep-sea corals) up to 5 m tall are very common canyon fauna.
Árboles que tienen por lo menos 5 metros de altura, cuyas copas se entrelazan
Trees greater than or equal to 5 metres tall, with crowns interlocking
Las nuevas chimeneas de unos 200 metros de altura, son las más altas que se hayan descubierto nunca.
The new chimneys are also the tallest ever found, nearly 200 feet tall.
Por ejemplo, en Albania se fundió en Tirana una campana de la paz de tres metros de altura de los cartuchos de municiones de latón recogidos por niños.
By example, in Albania a three-metre-tall peace bell in Tirana was cast from the brass ammunition cartridge cases collected by children.
Árboles que tienen por lo menos 5 metros de altura, cuyas copas por lo general no se tocan, pero con una cubierta de copas igual o superior a un 40%
Woodland Trees greater than or equal to 5 metres tall, with crowns not usually touching but with canopy cover greater than or equal to 40 per cent
Gracias a la filantropía estadounidense, está previsto erigir una estatua de bronce de 22 pies de altura, denominada "La Tregua Olímpica", en Atenas, a comienzos del próximo año.
Through American philanthropy, a 22-foot-tall bronze statue entitled "The Olympic Truce" is being planned for presentation in Athens early next year.
Al parecer, cada una tiene unos 12 metros de altura y al rededor de 50 centímetros de diámetro, lo que quiere decir que son mucho más grandes que el último modelo de Urenco.
Each one of them is said to be about 12 metres tall and roughly 50 centimetres in diameter, far larger than Urenco's latest model.
-¿ Y la altura?
And how tall?
Tú mides 1,72m de altura, yo mido 1,72 de altura.
You're 5'8"tall, I'm 5'8" tall.
Son de altura!
They're tall!
¿Qué altura tiene?
How tall is he?
Sobre esta altura
About this tall
Quizá altura europea.
Maybe European tall.
¿Qué altura tenía?
How tall was he?
—Soy consciente de que es una misión de altura, John. —¿De altura?
'I appreciate it's a tall order, John.' 'Tall?
¿Qué altura tendrá el Queen?
How tall is the Queen?
¿QUÉ ALTURA TIENE TU GIRASOL?
How tall is your sunflower?
—¿Cuánto mides de altura?
   “How tall are you?”
Y ¿cuál es la altura del barco?
And how tall is the ship?
Para el baloncesto le faltaba altura.
Not tall enough for basketball.
Tenía doce centímetros de altura.
He was five inches tall.
Tenía exactamente la misma altura que ella.
He was exactly as tall as she.
Tiene más o menos tu misma altura.
She's about as tall as you are.
noun
Se señalaron a la atención las directrices del Equipo de Tareas sobre la Pesca de Altura relativas al desempeño de los Estados del pabellón en relación con los buques pesqueros de altura.
Attention was drawn to the guidelines of the High Seas Task Force on flag State performance with respect to high-seas fishing vessels.
EN RELACION CON LAS ESTADISTICAS SOBRE LA PESCA DE ALTURA
IN RELATION TO HIGH-SEAS FISHERY STATISTICS
II. NECESIDADES DE ESTADISTICAS SOBRE LA PESCA DE ALTURA
II. REQUIREMENTS FOR STATISTICS ON HIGH-SEAS FISHERIES
El edificio más próximo a la esquina tiene siete pisos de altura.
The building nearest the corner is seven storeys high.
Ahora debe estar a la altura de las grandes esperanzas que ha suscitado.
It should not fail now to live up to high expectations.
con la ayuda de un grupo de expertos técnicos en pesca de altura.
with the assistance of a group of technical experts on high seas fisheries.
ALGUNOS ASPECTOS DE LA PESCA DE ALTURA RELACIONADOS CON LAS
SOME HIGH SEAS FISHERIES ASPECTS RELATING TO STRADDLING
Corrientes de datos correspondientes a faenas de altura
Data flow arrangements for high seas fishing operations
Las expectativas son muy elevadas y esperamos que los resultados estén a la altura.
Our expectations are high and we hope that the results will meet them.
Cuélguelos a gran altura Cuélguelos a gran altura
Hang them high Hang them high
¿A qué altura?
How high up?
Hay mucha altura.
- It's very high.
- ¡A esta altura!
- About this high!
Salto de altura.
Jump high. One.
— ¿Hasta qué altura?
              "How high?"
– ¿A qué altura estaré?
“How high will I be?”
Están a demasiada altura.
The fixtures are too high.
   - ¿A qué altura está la ventana?
“How high’s the window?”
—No hay arena a esta altura.
Not much sand this high.
—Eso es porque estamos a la misma altura.
'Cause we're as high as it is.
Ángeles de las alturas.
Angels from on high.
tenía más de un kilómetro de altura.
it had to be a mile high.
—¿Qué altura tiene esto? —graznó.
‘How high is this?’ he croaked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test