Translation for "crecida" to english
Crecida
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Por lo tanto, se seguiría resistiendo a esa injerencia, como si de un muro de acero se tratara, y a lo mejor al final retrocedería y desaparecería, cual río crecido.
Therefore, such encroachment would continue to be resisted, as with a wall of steel, and hopefully would eventually be rolled back and swept away, as by a river in spate.
10. La metodología adoptada tuvo por objetivo la evaluación cualitativa y cuantitativa de las zonas forestales protegidas y de las plantaciones, así como una estimación cuantitativa de las zonas de dispersión de las aguas de crecidas.
10. The adopted methodology is aimed at making a qualitative and quantitative assessment of forest areas closed to grazing animals and of plantations and at making a quantitative estimate of spate irrigation areas.
La estrategia nacional de conservación de aguas y de suelos (CES) (1990-2000) que se refiere fundamentalmente al ordenamiento integrado de 672.000 ha en las cuencas hidráulicas, el tratamiento de 305.000 ha de tierras cerealeras, el mantenimiento y la consolidación de obras de CES anteriormente realizadas sobre una extensión de 858.000 ha, la construcción de 1.000 lagos de colinas y la confección de 4.290 obras de recarga de capas y riego de aguas de crecidas.
The national strategy for water and soil conservation (1999-2000), which covers mainly the integrated management of 672,000 ha in catchment areas, the treatment of 305,000 ha of land for cereals, the maintenance and consolidation of existing hydraulic engineering structures on 850,000 ha, and building of 1,000 catchment ponds and of 4,290 aquifer recharge and spate irrigation structures.
El 30 de octubre de 1997, en Moundou, el Dr. Danyo Merci fue maniatado, envuelto en una bolsa de plástico y arrojado al río, en período de crecida, por militares.
On 30 October 1997, Dr. Danyo Merci was bound hand and foot by soldiers in Moundou, placed in a plastic bag and thrown into the river in full spate.
3. La información oportuna y sistemática de estas predicciones meteorológicas, apoyadas en las imágenes satelitales de alta resolución y las medidas organizativas de evacuación preventiva, realizadas por la Defensa Civil de Cuba, permitieron disminuir considerablemente las pérdidas de vidas humanas durante las lluvias intensas provocadas por la tormenta tropical Noel en la zona oriental del país, ascendiendo a sólo un fallecido por imprudencia al intentar cruzar un río crecido.
3. Timely and systematic provision of weather prediction data, supported by high-resolution satellite images, and organizational measures implemented by the Cuban Civil Defence in the area of preventive evacuation made it possible to significantly limit loss of human life during the heavy rains brought by tropical storm Noel to the eastern part of the country, with the occurrence of just one fatality, resulting from a rash attempt to cross a river in full spate.
El Wye estaba crecido.
The Wye was in spate.
El río Louveteau bajaba crecido;
The Louveteau River was in spate;
Ha llovido, están crecidos los arroyos.
It has rained, the streams are in spate.
La vida, una especie de vida, estaba crecida como un río.
Life, of a kind, was in spate.
El río había crecido, de acuerdo con el chico.
The river is in spate, the boy had said.
Era tan amplia y profunda como un río crecido.
She was as wide and deep as a river in spate.
construirán puentes para salvar gargantas y torrentes en crecida.
they will fabricate bridges to span the torrents and gorges in spate.
El río bajaba de las montañas crecido por el deshielo.
The river was in spate as melted snow fed it from countless hills.
Pero ¿por qué se hallaba el Escamandro en plena crecida si no había llovido?
But why was Skamander in full spate? There had been no rain.
¿Qué ríos estaban crecidos y en qué estación? ¿Se podían vadear? ¿Dónde?
Which rivers were in spate at what season? Could they be forded? Where?
noun
En ambos grupos ha crecido el porcentaje de migrantes internacionales desde 1990.
Both groups saw their share of international migrants rise since 1990.
13. El Sistema de Naciones Unidas en Honduras informó que en los últimos años las cifras relativas a la violencia habían crecido de forma sostenida.
13. SNU reports that in the past few years the figures on violence have been rising steadily.
Otras 1.500 personas quedaron sin hogar cuando las crecidas arrasaron sus viviendas.
Another 1,500 people were made homeless after rising waters washed away their homes.
Asimismo, ha crecido la conciencia social sobre situaciones discriminatorias, abriéndose debates, estudios e investigaciones sobre el tema.
Social awareness of discrimination has also developed, giving rise to debates, studies and research on the topic.
En febrero y principios de marzo, muchos habitantes del valle del Zambezi rechazaron ofrecimientos de evacuación, pese a la crecida de las aguas.
24. In February and early March, many people in the Zambezi valley declined offers of evacuation, despite the rising water.
Nuestro comercio bilateral ha crecido de manera exponencial hasta superar los 1.400 millones de dólares el pasado año, y sigue aumentando.
Our bilateral trade has grown exponentially, to more than $1.4 billion last year, and is rising.
Con el aumento de la violencia, las violaciones de los derechos humanos y los conflictos étnicos a crecido también el número de desplazados internos.
Increasing violence, human rights abuses and ethnic conflicts have led to a rise in the number of internally displaced persons.
Paralelamente el comercio Sur-Sur ha crecido, adquiriendo cada vez más importancia el de productos manufacturados.
In parallel, South-South trade has been rising, with trade in manufactured goods becoming increasingly important.
La República Unida de Tanzanía informó de que la demanda había crecido rápidamente en los últimos años debido al crecimiento demográfico.
The United Republic of Tanzania reported a rapidly rising energy demand over recent years owing to population growth.
Sin embargo, últimamente han crecido las expectativas puestas en el futuro papel de la energía nuclear, en particular en los países en desarrollo.
But recently we have seen rising expectations regarding the future role of nuclear power, particularly among developing countries.
Usted no detendrá la crecida.
You're not going to stop the rising.
¡No puedes detener la crecida!
You cannot stop the rising!
con la crecida del río Shrewsbury estaba en peligro.
River rising. Shrewsbury in danger.
Lo llamaron "la crecida".
The called it "the Rising".
Confías en que el río tendrá una crecida.
Trust the river will rise;
Uno que puede detener la crecida.
.. one that can stop the rising.
El río Usumacinta sigue crecido...
The Usumacinta river continues to rise...
Allí es cuando detendré la crecida.
That's when I shall stop the rising.
Si es auténtico, detendremos la crecida.
If it's authentic, we will stop the rising.
pero el río viene crecido.
But the river is rising.
—Creo que es la crecida del río.
“I think it is the rising of the river.”
No nos enfrentamos a la crecida de las aguas.
We are not fighting the rising waters.
La crecida interior del agua se agravaba.
The water was rising in the hold;
os han vencido la lluvia y la crecida de las aguas.
you have been beaten by the rain and the rising of the waters.
Ha dicho que el río está de crecida y que sigue creciendo.
He said the rive was up and still rising.
Y el agua, los ruidos hondos de las crecidas y los chatos de las bajadas.
And the water, the deep sounds of the rising and falling of the tide.
Se había visto obligado a trasladarse debido a la crecida de las aguas.
He was being forced to relocate because of rising waters.
En África, las crecidas bajan tan abruptamente como se levantan.
In Africa a flash flood drops almost as abruptly as it rises.
Buckingham está atrapado en Gales debido a la crecida del río Severn.
Buckingham is trapped in Wales by the rising of the river Severn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test