Translation for "opens" to spanish
verb
Translation examples
- abrir
- abrirse
- aire libre
- campo
- inaugurar
- iniciar
- comenzar
- desplegar
- empezar
- destapar
- romper
- iniciarse
- cortar
- extender
- poner
- desenvolver
- dejar al descubierto
- separar
verb
They can open offices in the center, publish newspapers but they are not allowed to open branches in the rural; countries.
Éstos pueden abrir oficinas en el centro y publicar periódicos, pero no se les permite abrir dependencias en las zonas rurales.
‘I’m opening the door now, repeat, opening the door,’ My calls.
—¡Voy a abrir la puerta, la voy a abrir!
Openers, but a bit weak to open on right under the gun;
Podía abrir, pero era un poco flojo para abrir al principio de la partida;
verb
The rooms have lighting and windows which can be opened.
Las habitaciones tenían luz artificial y ventanas que podían abrirse.
Land crossings between Israel and Gaza should be opened.
Deben abrirse los cruces terrestres entre Israel y Gaza.
Forty-eight years later, the debate can certainly be opened.
Luego de 48 años, puede abrirse el debate.
A postal item to be opened with the consent of the sender or addressee thereof may also be opened in the presence of the sender or addressee, or a person authorised by the sender or addressee, only.
Todo envío postal que vaya a abrirse con el consentimiento del expedidor o del destinatario podrá abrirse también en presencia de uno de ellos o ambos, o de una persona autorizada por ellos únicamente.
- Oxygen cylinders must be opened up all the way;
- Los cilindros de oxígeno deben abrirse por completo;
Greater openness towards the academic world would also be constructive.
Además, resultaría provechoso abrirse más al mundo académico.
noun
I want them out in the open-everything out in the open.
Yo los quiero al aire libre…, todo al aire libre.
When the door closed behind them, they were in the open–the true, the real open.
Cuando se cerró tras ellos, se encontraron al aire libre…, el verdadero, el real aire libre.
Another open space with a stage at one end has the sign: OPEN AIR THEATRE.
En otro espacio al aire libre con un escenario en un extremo también hay un letrero: TEATRO AL AIRE LIBRE.
noun
A broad field is thus open to UNITAR activities.
En este contexto, se abre un amplio campo de acción para el UNITAR.
The building is located in the middle of an open field.
El edificio se encuentra ubicado en el medio de un campo abierto.
Opened a sports field for use by Turkish Cypriots
:: Apertura de un campo de deportes para los turcochipriotas
We were in an open area and the soldiers could see us.
Estábamos en campo abierto y los soldados podían vernos.
They were caught out in the open and— No. Not in the open. “Retreat!”
Los habían sorprendido en campo abierto y… No. En campo abierto no. —¡Retirada!
Let’s try to get into the open—if there is any open.”
Tratemos de salir al campo abierto…, si es que existe un campo abierto.
The essence of the defense, as my nephew explained it to me, is openness. Openness!
La esencia de la defensa, tal como mi sobrino me la explicó, es el Campo Abierto. ¡Campo Abierto!
verb
The department will be opened to the public in 2006.
El departamento se inaugurará al público en 2006.
The Conference will be opened by the Secretary-General.
El Secretario General inaugurará la Conferencia.
It was the vicar’s right and duty to open the Fěte.
Era derecho y deber del vicario inaugurar la fiesta.
The station was going to be opened during the November holidays.
Habían decidido inaugurar la estación en las fiestas de noviembre.
His revolutionary act will be the Revolutionary Theater which is due to open this month.
Su obra será el Teatro Revolucionario, que se inaugurará este mes.
‘Mother is to open the flower show,’ he said.
—Madre va a inaugurar la exposición floral —lo informó—.
Opening a new restaurant was always a momentous occasion.
Inaugurar un nuevo restaurante siempre era una ocasión trascendental.
This is like opening all over again, when people come to see what you’ve got.
Es como volver a inaugurar, cuando la gente va por curiosidad.
I just opened an exhibit of some of the photographs I took there.
Acabo de inaugurar una exposición con algunas de las fotografías que hice allí.
verb
Even at that level no investigation can be opened.
Tampoco en estos casos se puede iniciar ninguna investigación.
A decision by the Military Advocate General to open or not to open a criminal investigation and his decision to indict or not to indict the suspects may be reviewed by the Attorney General.
1801. La decisión del Auditor General Militar de iniciar o no iniciar una investigación penal y su decisión de acusar o no acusar al sospechoso puede ser revisada por el Procurador General.
He invited India to open a dialogue with Pakistan.
Invitó a la India a iniciar un diálogo con el Pakistán.
It proved impossible to open negotiations at that stage.
Resultó imposible iniciar las conversaciones en aquel momento.
It was therefore not possible for the Public Ministry to open an investigation.
En consecuencia, el Ministerio Público no había podido iniciar una investigación.
Proposal of 26 universities to open 96 bachelor's programs, 9 universities to open 11 master's and 4 universities to open doctoral programs was received in the academic year 2010/2011.
218. Durante el año académico 2010/11 se recibieron propuestas de 26 universidades para iniciar 96 programas de licenciatura, de 9 universidades para iniciar 11 programas de máster y de cuatro universidades para iniciar programas de doctorado.
The Ombudsman may also open inquiries on his own initiative.
El Ombudsman también podía iniciar investigaciones por iniciativa propia.
An opening for negotiation.” “Offer!” he shouted.
La posibilidad de iniciar una negociación. —¡Oferta! —gritó él—.
There was time to fill before the opening hours of admittance.
Les sobró tiempo antes de que se iniciara el horario de visitas.
Bristow was about to make his opening statement.
Bristow estaba a punto de iniciar su discurso de apertura.
Father Corbelan employed him. He opened the communications first.
El Padre Corbelán se valió de él para iniciar las comunicaciones.
“Would you mind dancing with a lame man, to open the ball?”
—¿Te importaría iniciar el baile con un hombre lisiado?
verb
The 2013 award cycle will open in October 2012.
El ciclo del premio que se otorgará en 2013 comenzará en octubre de 2012.
The general debate will open on Tuesday, 25 September 2012.
El debate general comenzará el martes 25 de septiembre de 2012.
And it will require us to start with an open mind.
Además, habrá que comenzar con una mente abierta.
Allow me to open my statement with a personal remark.
Permítaseme comenzar mi declaración con un comentario personal.
The Chairperson opened the floor for an interactive dialogue.
25. El Presidente declaró que iba a comenzar un intercambio interactivo.
I will begin this opening statement with a bit of nostalgia.
Comenzaré esta declaración introductoria con una nota nostálgica.
It is foreseen that the Academy will open its doors in the fourth quarter of 2009.
Se prevé que la Escuela comenzará a funcionar en el cuarto trimestre de 2009.
The session will open on Monday, 3 September 2007.
El período de sesiones comenzará el lunes 3 de septiembre de 2007.
The ratification process would begin after the Convention was opened for signature.
El proceso de ratificación comenzará después de la apertura a la firma.
I expect the opener to function very shortly.
El abridor comenzará a funcionar dentro de muy poco tiempo.
"Any opening remarks?" "Yes," replied Alex.
—¿Alguna observación para comenzar? —Sí —respondió Alex—.
The factories are due to open soon, Lily.
–Las fábricas van a comenzar a funcionar muy pronto, Lily.
'Well,' she said to move them, and opened the door.
Bueno —dijo, para comenzar a moverse, y abrió la puerta.
Now they had chosen the time and manner of opening the battle.
Ahora han escogido el momento y el modo de comenzar la batalla.
Floon opened his arms in a sweeping, theatrical gesture for me to begin.
Floon extendió los brazos con gesto teatral, invitándome a comenzar.
verb
Beginning in the 1980s, following the implementation of policies of opening up to the world economy and the deregulation of economic activity, enterprises in those countries had to make considerable efforts to hold onto their markets.
A partir del decenio de 1980, a raíz de la puesta en práctica de políticas de apertura a la economía mundial y a la desreglamentación de las actividades económicas, las empresas de estos países se han visto obligadas a desplegar esfuerzos importantes para conservar sus mercados.
After considering their recommendations, I concluded that it was preferable at that juncture to take a number of interim measures, while keeping the option of deploying international military observers open.
Después de haber examinado su recomendación, concluí que sería preferible en esa coyuntura adoptar una serie de medidas transitorias, mientras se seguía examinando la posibilidad de desplegar observadores militares internacionales.
In his opening remarks, the Chair noted that force generation was a key activity in peacekeeping, in terms of putting on ground the personnel in the right numbers, with the right skills and within the right time.
En sus observaciones introductorias, el Presidente observó que la generación de fuerzas era una actividad fundamental en el mantenimiento de la paz en el sentido de desplegar sobre el terreno a un número adecuado de contingentes con las aptitudes necesarias y en el momento oportuno.
National and regional initiatives in the area of information and communication technology in the Latin American and Caribbean region require investment to develop and deploy infrastructure, establish open architecture and ensure sustainability.
22. Las iniciativas nacionales y regionales en la esfera de la tecnología de la información y la comunicación en la región de América Latina y el Caribe requieren inversiones para establecer y desplegar infraestructuras, construir una arquitectura abierta y asegurar la sostenibilidad.
My office has been advocating the development of mechanisms to deploy reconstruction assistance rapidly and flexibly in support of political openings, and will call on the major donor agencies to build such flexibility into their programmes for 1998.
Mi Oficina ha venido propiciando el establecimiento de mecanismos para desplegar la asistencia para reconstrucción rápidamente y de manera flexible en apoyo de la apertura política, y hará un llamamiento a los principales organismos donantes para que incorporen esa flexibilidad en sus programas para 1998.
In the light of the fact that increasingly open trade policies among neighbouring countries had created new opportunities for trafficking, a considerable effort had been made to prevent drug traffickers from taking advantage of the situation.
Como resultado de la apertura cada vez mayor de las economías de los países fronterizos, se han creado nuevas oportunidades para los traficantes de drogas y, por lo tanto, ha habido que desplegar grandes esfuerzos para impedirles que se aprovecharan de la situación.
99. MONUC will also actively support the opening up of the internal waterway system, including through the deployment of the Uruguayan riverine unit as well as a second riverine unit of about 200 men to be deployed subsequently.
La MONUC también apoyará activamente la reapertura de las vías navegables interiores, entre otras cosas, mediante el despliegue de la unidad fluvial del Uruguay y de una segunda unidad de alrededor de 200 efectivos que se desplegará más adelante.
Funds have supported a non-profit organization to develop and deploy a free, open source, software application for mobile devices.
Se ha prestado apoyo financiero a una organización sin fines de lucro para desarrollar y desplegar un programa informático gratuito de código abierto para dispositivos móviles.
In addition, the MOH&SW has also opened two midwifery schools in the rural part of the country to train and deploy midwives in remote rural communities to provide skilled delivery care in these areas.
Además, el Ministerio de Salud y Bienestar Social ha abierto también dos escuelas para parteras en la zona rural del país para capacitar y desplegar a las parteras en comunidades rurales remotas para que presten asistencia calificada en los partos en esas zonas.
Only when they open their wings you get this flash of brilliant coloration.
Al desplegar sus alas enseñan su colorido.
It'll crush the clot, deploy the stent, and keep the artery wide open.
Esto aplastará el coágulo, desplegará el stent (término médico) y manten la arteria abierta.
As Lucy opened the letter some newspaper clippings fell out.
Al desplegar el papel cayeron unos recortes de periódico.
A new world had opened itself up to me.
Era como si ante mis ojos se desplegara un mundo completamente nuevo.
She picked it up by the shoulders, letting the white fabric fall open.
La cogió por los hombros, dejando que la tela blanca se desplegara.
He spread the folder open on Harriman’s desk and began displaying sketches and layouts.
– Abrió la carpeta sobre el escritorio de Harriman y empezó a desplegar esbozos y diseños-.
verb
The Trust Fund will be opened for contributions in the coming weeks.
En las semanas próximas se podrá empezar a hacer contribuciones al Fondo Fiduciario.
Another suggestion was that the provisions could start with: "The opening of tenders shall start at the time".
Otra delegación sugirió que el párrafo empezara con las palabras "La apertura de las ofertas dará comienzo en la fecha y la hora".
The third sentence of the proposed amendment to regulation 18.05 (b) should open as follows:
La tercera oración de la enmienda propuesta al párrafo 18.05 b) debe empezar diciendo lo siguiente:
We should begin the process by opening a dialogue on nuclear issues in a manner that is both transparent and constructive.
Debemos empezar el proceso abriendo un diálogo sobre cuestiones nucleares de manera a la vez transparente y constructiva.
It could be opened within 30 days if the reason for delay is justifiable.
Podrá empezar en el plazo de 30 días si se justifica el motivo del retraso.
Beneficiaries were able to open up new lands for cultivation, or at least replenish exhausted seed stocks.
Los beneficiarios pudieron empezar a cultivar más tierras o por lo menos, reponer las existencias de semillas agotadas.
After the decision has been made, the trial shall be opened within 15 days.
Una vez adoptada la decisión, la vista empezará en el plazo de 15 días.
This building is currently under renovations and will be opened as a school with approximately 20 classrooms in September 2010.
El edificio se está remodelando y empezará a funcionar como escuela en septiembre de 2010, con 20 aulas aproximadamente.
The Committee discussed the merits of starting with a "closed" list of terms versus creating an "open" glossary online.
El Comité consideró la ventaja de empezar con una lista "cerrada" de términos o de crear un glosario "abierto" en línea.
39. A new Cultural Centre, constructed in Little Bay, will be formally opened in early 2007.
39. Un nuevo Centro Cultural, construido en Little Bay, empezará a funcionar a comienzos de 2007.
Rigel replied, “We should be ready for an earlier opening.”
—Tenemos que estar listos para empezar antes.
“For openers, the door wasn’t locked completely.
—Para empezar, la puerta no estaba cerrada con llave.
verb
It could open a Pandora’s box to undo the consensus now.
Deshacer ese consenso equivaldría a destapar una caja de Pandora.
I flipped open the cigarette case; it was empty.
Al destapar la cigarrera, vi que no contenía cigarrillos.
You began to open the bottles of medicine. “Because I loved you.
Empezaste a destapar los frascos de las medicinas. – Yo te amaba.
He found an opener and removed the cap from a bottle of the soft drink.
Buscó un abridor para destapar una de las botellas de refresco.
I had the rising feeling Vandervellen was about to blow this thing wide open.
Tuve la creciente sensación de que Vandervellen se disponía a destapar algo.
If I lift open the lid now, you’ll be implicated. Is that what you want?
Si destapara la caja, tú te verías involucrada en esta historia. ¿Es lo que me estás pidiendo?
verb
We hope that the review will help to break any such circle and open the way towards a more forthcoming and interactive relationship.
Esperamos que el examen contribuya a romper ese círculo vicioso, si existe, y dé paso a una relación más cercana e interactiva.
In January 2008, sections of the Rafah border crossing were blown open by Palestinian armed elements attempting to break the blockade.
En enero de 2008, elementos palestinos armados hicieron volar varios sectores del cruce fronterizo de Rafah en un intento de romper el sitio.
The conclusions of that meeting included a resolve by the parliamentarians, as leaders in society, to do everything possible to break the silence about HIV/AIDS and encourage openness when discussing the epidemic.
Una de las conclusiones de esa reunión fue la determinación de los parlamentarios, como dirigentes de la sociedad, de hacer todo lo posible para romper el silencio sobre el VIH/SIDA y fomentar la apertura a la hora de hablar de la epidemia.
The training programmes, developed for women politicians and entrepreneurs, opened up new perspectives for breaking the existing gender barriers in society.
Los programas de formación, destinados a políticas y empresarias, han abierto nuevas perspectivas para romper las barreras que actualmente encuentran las mujeres en la sociedad.
Engaged in a combined outbreak or in an attempt to force, break open the prison or cells; and
ii) Participe en una huída colectiva o en un intento de forzar o romper las puertas de la prisión o las celdas; y
Without the freedom to share thoughts and opinions in an open atmosphere, there was no hope of breaking down the barriers that led to violence and hate.
Sin la libertad para compartir pensamientos y opiniones en un ambiente abierto, no hay esperanza de romper las barreras que conducen a la violencia y el odio.
It then opened the doors for the rebel movement to operate from its territory with the objective of destroying the unity of the Sudan and undermining its stability.
Después, abrió sus puertas al movimiento rebelde para que actuara desde su territorio con el fin de romper la unidad territorial del Sudán y de desestabilizarlo.
He said that President Assad told him that the matter was not open for discussion, that it was bound to happen or else "I will break Lebanon" (...). He was extremely aggravated.
Nos contó que el Presidente Al-Assad le había dicho que no era un tema que se prestaba a discusiones, que tenía que ser así o que de lo contrario "Romperé el Líbano". (...) Se lo veía muy alterado.
Opening a dialogue with the full participation of women would make it possible to address the deep causes of violence and break patriarchal structures.
La apertura de un diálogo con plena participación por parte de las mujeres permitirá abordar las causas profundas de la violencia y romper las estructuras patriarcales.
He worked his finger under the flap and tore open the envelope.
Fue introduciendo el dedo hasta que pudo romper el sobre.
It is shut up, and nothing to open it with! Well, perhaps a stone
Está cerrado y no tenemos con qué romper la tapa. Con una buena piedra...
“Those clouds had to break open eventually,” Androl said.
—Esas nubes tenían que romper antes o después —dijo Androl.
verb
In addition, payroll expenditures for teachers will increase in March with the opening of the school year.
Además, en marzo, al iniciarse el año escolar, aumentarán los gastos relacionados con la nómina de sueldos de los maestros.
The consultations of the Council should, however, begin after open discussion, not the reverse.
No obstante, la consultas del Consejo deberían iniciarse tras la celebración de un debate abierto, y no al contrario.
The rights and obligations of an accused at trial shall be explained to him or her at the opening of a court session and this shall be recorded in the minutes.
Al iniciarse las audiencias en un tribunal se explicarán al enjuiciado sus derechos y obligaciones y eso constará en las minutas.
Statements were made by the President of the Conference and by the Executive Secretary at the opening of the general debate.
85. Hicieron declaraciones al iniciarse el debate general el Presidente de la Conferencia y el Secretario Ejecutivo.
However, bank secrecy requirements cannot be lifted before a criminal investigation is opened.
Sin embargo, no podrá suprimirse el secreto bancario antes de iniciarse una investigación penal.
More training for professionals was needed in that field and debate should be opened on the rights of the child.
Se necesita una mejor capacitación de los profesionales en esta esfera y deberían iniciarse debates sobre los derechos del niño.
As this fifty-second session of the General Assembly opens this year, the United Nations is at a crossroads.
Al iniciarse este quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, las Naciones Unidas se encuentran en una encrucijada.
An investigation should be opened into each case of alleged torture.
Debería iniciarse una investigación para cada caso de presunta tortura.
OR RESTITUTION OF CULTURAL PROPERTY The secretariat reported to the Committee on two cases pending before the opening of the eighth session.
Antes de iniciarse la octava reunión, la secretaría informó al Comité del estado en que se encontraban dos casos.
Shouldn’t a formal homicide investigation be opened and warrants gotten?”
¿No debería iniciarse una investigación formal por homicidio y conseguirse las órdenes judiciales pertinentes?
He wanted to open a new business: financing petroleum and natural gas exploitation.
Quería iniciarse en un nuevo negocio: la administración de explotación de petróleo y gas natural.
Helene took a deep breath to signify that that subject was closed and another about to be opened.
Helene respiró profundamente dando a entender que ese tema estaba terminado, pero que había otro a punto de iniciarse.
It was also on her initiative that soccer matches throughout the country opened with a call for the release of the hostages.
También por iniciativa suya se hacía un llamado por la liberación de los rehenes al iniciarse los partidos de fútbol en todo el país.
As the last decade of the century opened, something like a shock wave passed through the financial world.
Al iniciarse la última década del siglo, una onda de choque sacudió el mundo financiero.
He was also glad that Wainwright was late, for that would give him a slight moral advantage when the interview opened.
Hasta le alegraba que Wainwright llegase tarde, pues eso le daría una pequeña ventaja moral en el momento de iniciarse la conferencia.
Nafai stopped into several galleries, more because they were open than because he seriously thought he might apprentice himself to a painter or a sculptor.
Nafai se detuvo en varias galerías, más porque estaban abiertas que porque pensara seriamente en iniciarse como aprendiz de pintor o escultor.
The doors closed rapidly, the elevator jolted upward, and opened a few seconds later onto another world entirely.
Las puertas se cerraron rápidamente, el ascensor experimentó una sacudida al iniciarse la subida y se abrió pocos segundos después a otro mundo totalmente distinto.
The couple at the top of the set came down the line between them, the ranks opened, and he gripped her hands hard as the circling began.
La pareja que encabezaba el grupo bajó hacia el centro y se situó entre ellos, las filas se abrieron y le agarró las manos con fuerza al iniciarse el círculo.
verb
What is at stake in the third millennium is not simply the achievement of ceasefires among adversaries in open conflicts, but the ability to nip conflicts in the bud through action designed to eliminate the deep-rooted causes of violence.
Lo que estará en juego en el tercer milenio no ha de ser simplemente el logro de la cesación del fuego entre los adversarios en conflictos abiertos sino también la capacidad para cortar de raíz los conflictos por medio de medidas tendientes a eliminar las causas profundas de la violencia.
The Navy had to cut open the submarine because the North Korean crew had locked it from the inside.
La Armada de la República de Corea tuvo que cortar el submarino debido a que la tripulación norcoreana lo había cerrado desde adentro.
She opened the shears around another section and snipped again.
Puso otro mechón entre las tijeras y volvió a cortar.
It sliced open Penrod’s sleeve but did not break the skin beneath.
Le tajeó la manga, pero sin llegar a cortar su piel.
He opened its blade and reached forward to cut the cloth.
La abrió y alargó la mano para cortar la tela.
This is my daughter.… I’m about to cut open my daughter.
«Ésta es mi hija… Estoy a punto de cortar a mi hija».
If you try to open my wife's veins with that,
—Si intentas cortarle las venas a mi esposa con eso, yo te cortaré las tuyas con esto otro.
It’s kind of like slicing an apple open to expose the track of a worm.
Es un poco como cortar una manzana para mostrar el agujero del gusano.
verb
79.45. Extend an open and standing invitation to the United Nations special procedures (Chile); 79.46.
79.45 Extender una invitación abierta y permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas (Chile);
116.32. Extend an open invitation to Special Procedures (Guatemala);
116.32 Extender una invitación abierta a los procedimientos especiales (Guatemala);
Countries in the Andean Pact are seeking to expand their open-skies agreement to third countries.
Los países del Pacto Andino están tratando de extender los acuerdos de cielos abiertos a terceros países.
The Government of Andorra was pleased to maintain an open invitation to the special procedures of the Human Rights Council.
El Gobierno de Andorra tenía el placer de extender una invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos.
The Secretariat is examining the possibility of having extended hours for the opening of the cafeteria and the Polish Bar.
La Secretaría está estudiando la posibilidad de extender las horas de funcionamiento de la cafetería y del Polish Bar.
It will extend its reforms of food circulation to establish a system that is unified, open, competitive and ordered.
Extenderá su reforma de la circulación de productos alimentarios para establecer un sistema unificado, abierto, competitivo y ordenado.
Extend an open and standing invitation to the special procedures (Ecuador, Spain);
73.16 Extender una invitación abierta y permanente a los procedimientos especiales (Ecuador, España);
128.147. Extend an open-ended invitation to all Special Procedures of the Human Rights Council (Guatemala); Extend an open invitation to special procedures (Netherlands);
128.147 Extender una invitación abierta a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos (Guatemala); extender una invitación abierta a los procedimientos especiales (Países Bajos);
:: There was consensus on the need for greater opening of markets and increased private capital flows.
:: Fue motivo de consenso la necesidad de extender la apertura de mercados y los flujos de capital privado.
And it's not just fish that depend on the whim of the open ocean to disperse their larvae.
Y los peces no son los únicos que dependen del capricho del océano abierto para extender sus larvas.
Drill around the hole to expand the opening.
Taladra alrededor del orificio para extender la apertura.
We have to make the Russians understand this, and that's why we want your support to extend the session of congress and to keep the debate open.
Debemos hacérselo entender a los rusos, y por eso queremos vuestro apoyo, para extender la sesión del congreso y mantener abierto el debate.
If he's gonna spread violence, he'll prey on people who are open to it.
Para extender la violencia, lo hará sobre gente propensa a ello.
She opened the manila envelope and began spreading scene photographs over a desk.
Abrió el sobre que traía y empezó a extender sobre el escritorio unas fotos panorámicas.
Howard pushed open his door with his sneaker and began unfolding his long legs.
—Howard abrió la puerta con el pie y comenzó a extender sus largas piernas—.
He pushed open the door, holding his wand high to cast light as widely as possible.
Abrió la puerta, sosteniendo la varita en alto para extender la luz lo máximo posible.
A warm gust of wind threatened to close the door again; he held it open with one hand.
Una ráfaga de viento cálido amenazó con cerrar la puerta y tuvo que extender una mano para mantenerla abierta.
I’d left the cupboard open when I went to the stable, and there were a few of Luise’s old magazines in it.
Lo había dejado abierto al ir al establo, no sin antes extender unas viejas revistas de Luise en su interior.
verb
I believe it is an appropriate way to end my opening statement.
Creo que es una buena forma de poner punto final a mi discurso inaugural.
The opening of 262 literacy centres (2007 - 2008)
Poner en marcha 262 centros de alfabetización (2007-2008);
Development is precisely about opening opportunity to everyone.
El desarrollo se refiere, precisamente, a poner las oportunidades al alcance de todos.
He went to California and tried to open a restaurant.
Se fue a California y trató de poner un restorán.
But the mutability of man is hardly open to question.
Pero la mutabilidad del hombre es difícil de poner abiertamente en duda.
‘Then, Pollie,’ said I, ‘there’s nothing for it but to open a butcher’s shop.
—Entonces, Pollie —dije yo—, habrá que poner una carnicería.
A little opening for the tail which can be stuck in afterwards.
Una pequeña abertura en la que después se pueda poner la cola.
she’s a master at forcing the trembling libido out into the open—”
es maestra en el arte de poner al descubierto la libido temblorosa…
verb
Eventually he begins slowly untie the string and then He opens IT!
Y entonces comienza lentamente a desenvolver el cable. Y entonces... Y a continuación, se abre!
That they have something that they can open when they wake up in the morning.
Que todos tengan algo para desenvolver cuando despierten en la mañana.
He sat on the pallet and opened a ration bar.
Se sentó sobre la plancha del equipo y empezó a desenvolver una ración.
After that I sat down, finished unwrapping my sandwich, opened the bottle of beer.
Tras lo cual, me senté, terminé de desenvolver el bocadillo y abrí la botella de cerveza.
Savannah opened her gift first and drew out a gold-plated fountain pen, which she held up to the light.
Savannah fue la primera en desenvolver su regalo y extrajo una estilográfica chapada en oro, que sostuvo a la luz.
Red lips are, well, kind of my trademark.’ She started to open the foil and when she saw chocolate beneath she laughed.
Los labios rojos son, bueno, como mi sello característico. —Comenzó a desenvolver uno y cuando vio el chocolate se rio—.
I helped him unwrap the sandwich and opened the plastic container holding the jus that made the sandwiches from Philippe’s so good.
Lo ayudé a desenvolver el sándwich y abrí el envase de plástico que contenía la salsa que hacía que los sándwiches de Philippe’s fueran tan sabrosos.
He had hardly opened the parcel when she returned, bringing a steaming saucepan. “Good! Excellent!” he murmured, but did not look towards her. No time to lose.
Apenas si había tenido tiempo para desenvolver el paquete, cuando ya estaba ella de vuelta con una olla humeante. Esta vez, sin mirarla, murmuró: —Bien.
Their mouths were watering in anticipation, but since they didn't have a third hand to open the candy wrappers and crack the seeds, their mouths remained empty.
La boca se les hacía agua anticipadamente, pero como no tenían una tercera mano para desenvolver los caramelos y cascar las pepitas, la boca permanecía vacía mientras sus manos estaban llenas.
verb
The door opened farther, just enough to reveal the widow's face from cheek to cheek.
La puerta se abrió un poco más, lo suficiente para dejar al descubierto la cara de la viuda.
Cooper stooped to pull open the girl’s bodice to reveal her breasts.
Cooper se agachó para rasgar de un tirón el corpiño de la muchacha y dejar al descubierto sus senos.
He put on his shirt and opened the second button to reveal his hollow chest.
Se puso la camisa y se desabrochó el segundo botón para dejar al descubierto su pecho hundido.
After screwing open the metal sleeve to reveal the gate in the carabiner, shhe disconnected herself from the longer chain.
Después de desenroscar la camisa para dejar al descubierto el mecanismo, se deshizo de la cadena larga.
He could see that they had opened the floorgate to expose the testing basin beneath the hangar.
Pudo ver que habían abierto las puertas del suelo para dejar al descubierto la piscina de pruebas debajo del hangar.
Cato flipped his cloak open to reveal the pommel of his sword, and casually drew the blade.
Cato se abrió la capa para dejar al descubierto el pomo de su espada y desenvainó la hoja con toda tranquilidad.
He removed several to reveal a small wall-safe which he opened quickly.
Quitó de su sitio varios volúmenes para dejar al descubierto una caja fuerte empotrada en la pared, que abrió con celeridad.
Her swollen lips drew down and broke open, exposing her teeth and spilling fresh blood into the gutters of her gums.
Sus labios tumefactos se separaron hasta dejar al descubierto los dientes y verter sangre fresca en los resquicios de las encías.
verb
It was essential, however, to detach those elements of the proposal that were under discussion in the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council.
No obstante, hay que separar los elementos de esta propuesta que ya ha estudiado el grupo de trabajo de composición abierta encargado de examinar la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros así como de otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad.
While they are not detained in the same cells, there is no ability to separate the inmates from the refugees in the open areas of the institution.
Si bien no están detenidas en las mismas celdas, no hay capacidad de separar a las presas de las refugiadas en las zonas abiertas del centro.
It was also agreed that the provisions in the Model Law addressing open framework agreements should be separated from those addressing closed framework agreements.
90. Se convino asimismo en separar las disposiciones de la Ley Modelo que trataran de los acuerdos marco abiertos de las que regularan los acuerdos marco cerrados.
Go back to your rooms, take your clothes off, lie on the bed, open your legs and ask him to give it to you hot, sweet and strong. If that doesn't improve your acting, then nothing will.
Como tu marido, Michael Gosselyn Ir a la habitación, desnudarte acostarte, separar las piernas y decirle que te lo haga con ternura fuerza y pasión Si con eso no mejora tu interpretación...
You see, there's an opening for a guy to separate garbage into paper, plastic and spit.
Usted ve, hay una vacante para un chico Para separar la basura en papel, plástico y escupir.
Large open spaces aren't unique to Mack... but the idea of separating the family... so that the parents were on one side and the kids are on the other side.
Un espacio grande y abierto. La idea es separar a la familia para que los padres estén de un lado y los hijos de otro...
And he had the most intriguing way of speaking without opening his mouth more than a tiny bit.
Y hablaba de una forma muy peculiar, sin separar apenas los labios.
His mouth opened over hers, teasing her lips apart, inviting further intimacy.
Abrió la boca sobre la de ella, invitándola a separar los labios, invitándola a un beso más íntimo.
Tullus rallied what was left of his energy and forced his gummy eyelids open.
Tulo hizo acopio de la energía que le quedaba y se obligó a separar los párpados pegajosos.
She let him coax her lips open, and she moaned at the gentle probe of his tongue.
Annabelle permitió que le separara los labios y gimió ante el suave roce de su tentativa lengua.
I swallowed hard and smiled without really opening my mouth. “What kind was it?” “A white orchid,”
Tragué con fuerza y sonreí sin llegar a separar los labios. —¿Cómo era? —Una orquídea blanca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test