Translation for "destapar" to english
Destapar
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
23. ¿Cuál fue el resultado del proyecto piloto establecido para destapar la corrupción existente mediante el uso de una línea telefónica especial de lucha contra la corrupción?
23. What was the outcome of the pilot project set up to uncover corruption through the use of a special anti-corruption telephone line?
La nueva Constitución ha establecido una Agencia Nacional de Integridad para destapar casos de corrupción y remitirlos a los tribunales.
The new Constitution had provided for an independent National Integrity Agency to uncover cases of corruption and refer them to the courts for prosecution.
Por consiguiente, el Consejo considera importante destapar y, en la medida de lo posible, eliminar las barreras menos visibles que pueden bloquear las oportunidades de los investigadores y las investigadoras para contribuir al proceso científico.
The Council therefore finds it important to uncover and as much as possible eliminate any less visible barriers which may block the opportunities of both female and male researchers to contribute to the scientific process.
En Egipto, se trata de delitos que ocurren con mayor frecuencia en los medios de comunicación, y las penas de prisión que conllevan pueden actuar como una traba a la libertad de expresión y obstaculizar las actividades dirigidas a destapar la corrupción.
In Egypt, these are offences which occur most often in publishing and the prison sentences which they carry can act as a curb on freedom of expression and on activities to uncover corruption.
Tienes que ayudarnos a destapar esto
- You have to help uncover this.
- Usted va a investigar y destapar toda mi vida.
You are about to investigate and uncover everything about my life.
Estamos a punto de destapar una burrada de diamantes.
We are about to uncover a butt-load of diamonds.
Tapar y destapar.
Cover and uncover.
¿Qué estaba tratando Walt de destapar?
What was Walt trying to uncover?
Destaparé la tumba... y entre los dos la bajaremos.
I'll uncover the grave... and we'll both lower her in.
Destaparé la piscina para vosotros.
I'll uncover the pool for you.
¿Puedo destapar los ojos?
Can I uncover my eyes?
A ver trata de destapar algún recuerdo emocional.
A view... Uncover... is emotional recollection.
Para que yo pueda destapar el mío.
So that I may uncover mine.
Terminaron de destapar el deteriorado bote.
They finished uncovering the battered boat.
Para eso habrá que destapar el meteorito, pero sólo un rato.
We'll have to uncover the meteorite for that. Briefly.
—¿Destapar la fosa común sobre la que se construyó este lugar?
Uncover the mass grave this place was built on?
—Esto ¿es una manera de ayudarte a destapar tu pasado?
Is this some way of getting me to help you uncover your past?
—La observó destapar los tazones, gozó con los olores.
He watched her uncover the bowls, enjoying the smells.
Quizá fuera capaz de descubrir… o destapar ciertas cosas.
He might be able to discover… … uncover certain other things.
Laurie estaba decidida a destapar aquello que Nicole les había ocultado.
Laurie was determined to uncover whatever Nicole had been holding back.
Nada más destapar el barril, el penetrante y característico aroma del Cladoxpan impregnó la atmósfera.
When he uncovered the barrel, Cladoxpan’s pungent aroma wafted into the air.
– El sheij Rachid. ¿Sabe su informadora qué ha pasado con él, después de que se destapara todo?
Shaikh Rashid. Did your informant know what has happened to him, in this uncovering?
verb
Deshacer ese consenso equivaldría a destapar una caja de Pandora.
It could open a Pandora’s box to undo the consensus now.
Vamos a destapar esto totalmente.
We are gonna blow this wide open.
Puede destapar otra lata de gusanos.
This could open up another whole can of worms.
¿Ordena destapar la botella?
Shall I open it?
Les destaparé una cerveza.
I'll crack you open a beer.
¿Vais a destapar este asunto completamente?
Now, you wanna blow this whole thing wide open?
Testigos que pueden destapar la historia.
Witnesses who can blow the story wide open.
Te destapará la nariz.
It'll open up the passages.
Hoffman podría destapar todo esto.
Hoffman could blow this thing wide open.
(Destapar la caja de los truenos).
Opened Pandora's box.
Son los oídos de mi tío los que tengo que destapar.
It’s my uncle’s ears I need to open.”
—Se concentró en el acto de destapar la botella.
He concentrated on opening the bottle.
—¿Querría alguno de ustedes destapar el vino?
“Would one of you open the wine?”
Al destapar la cigarrera, vi que no contenía cigarrillos.
I flipped open the cigarette case; it was empty.
Ni siquiera ha sido capaz de destapar la botella de Evian.
She can't even open a bottle of Evian.
Empezaste a destapar los frascos de las medicinas. – Yo te amaba.
You began to open the bottles of medicine. “Because I loved you.
Buscó un abridor para destapar una de las botellas de refresco.
He found an opener and removed the cap from a bottle of the soft drink.
Tuve la creciente sensación de que Vandervellen se disponía a destapar algo.
I had the rising feeling Vandervellen was about to blow this thing wide open.
Si destapara la caja, tú te verías involucrada en esta historia. ¿Es lo que me estás pidiendo?
If I lift open the lid now, you’ll be implicated. Is that what you want?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test