Similar context phrases
Translation examples
adjective
A pregnant ghost is the nastiest kind around.
¡Un fantasma preñando es la cosa mas asquerosa que pueda haber!
Ugh, this is the nastiest strip club ever.
Este es el club de striptease más asqueroso que haya visto.
That is certainly the ugliest and nastiest thing that ever walked the earth.
Es la cosa más horrible y asquerosa que pisa la tierra.
I'm just trying to think of, like, the nastiest way to go.
Sólo estoy tratando de pensar la más asquerosa manera de hacerlo.
My older brother always says the nastiest shit.
Mi hermano mayor dice la mierda más asquerosa.
I just feel like the nastiest person on Earth right now.
Ahora mismo me siento la persona más asquerosa de la Tierra.
JUST BECAUSE WE GOT THE NASTIEST
SOLO PORQUE TENGAMOS LA MAESTRA MÁS ASQUEROSA
Did I meet the nastiest of them all.
Pude conocer al más asqueroso de todos.
The nastiest thing ever. No, Malcolm!
- Lo más asqueroso del mundo.
That’s the nastiest—” “Swallow, please.
Es lo más asqueroso... —Ahora tráguela por favor.
I went up. I was in the nastiest, most untamed part of the delta.
Estaba en la parte más asquerosa, más indómita del delta.
And the hotel might be the nastiest he had ever stayed at.
Y el hotel debía de ser uno de los más asquerosos en los que se había alojado nunca.
Neck-shooting is probably the nastiest way of liquidating a man.
El tiro en el cuello es quizá la manera más asquerosa de matar a un hombre.
The native species are damned pernicious, and only the toughest, nastiest ones survived the disaster.
Las especies nativas son un auténtico peligro, y sólo las más resistentes y asquerosas sobrevivieron al desastre.
Old Stinky CLXXXII is the nastiest person I’ve ever been—a brilliant success in a critical age, you must read about him.
El Viejo Asqueroso CLXXXII es la persona más desagradable que me ha sido impresa: gobernó brillantemente en una época crítica, tienes que leer algo acerca de él.
And so I have to read this to really know what on earth I’m doing, covering their ears, because evil angels are waiting to do the nastiest things to them.
Así que tengo que leer esto para saber realmente qué demonios estoy haciendo y taparles las orejas, porque hay ángeles malos esperando para hacerles unas cosas de lo más asqueroso.
"They can give you a pretty serious infection, ya know?" "Yeah, how come?" "Cause the best kind of place for oysters to grow is where there is the dirtiest nastiest kind of pollution there is. Din't you know that?"
Podrías coger una infección de aúpa. —¿En serio? ¿Y eso? —Las ostras siempre escogen el rincón más asqueroso y más contaminado que encuentran. ¿No lo sabías? —No.
adjective
This is the nastiest place in all of Hungary.
Es el lugar más repugnante de todo Hungría.
They are the meanest, nastiest assholes I've ever met.
Es el tipo más hijo de puta repugnante y desagradable que he conocido en toda mi vida.
Torgo the tenacious Takes on not one, But six of the nastiest brawlers
Torgo el tenaz enfrenta no uno, sino a seis de los luchadores más repugnantes que el planeta tierra tiene que ofrecer,
Look, I got two tons of the world's nastiest ice cream... sittin' in a truck that should've been retired ten years ago.
Tengo 2,000 kg del helado más repugnante del mundo en un camión antediluviano.
This is the nastiest business I've ever seen.
Este es el más repugnante negocio que he visto nunca.
I'll give you a free pass for that one. But if you try anything like it again, and I will have you chained up and I personally will pimp you out to the nastiest fucking psychos in this prison.
Pero si vuelves a intentar algo así, te encadenaré y te entregaré personalmente a los psicópatas más repugnantes de esta prisión.
I survived by being the nastiest piece of work that ever clubbed someone over the head in a back alley over a hunk of cheese.
Yo sobreviví por ser el más repugnante pedazo de trabajador que alguna vez alguien golpeó en la cabeza en un callejón por un trozo de queso.
You guys, Carla had the nastiest sex dream about that cafeteria lady.
Carla tuvo el sueño sexual más repugnante con la chica de la cafetería.
Calling it prostitution is just the nastiest way of looking at it anybody could come up with.
Llamarlo prostitución es la forma mas repugnante de verlo y en que nadie podría considerarlo.
Do you know what the nastiest kind of herd is?
¿Sabe cuál es la manada más repugnante?
Wilt was teaching in the prison and mixing with some of the nastiest villains in the drug business.
Wilt enseñaba en la cárcel, donde trataba con algunos de los más repugnantes traficantes de drogas.
“That’s the nastiest job on the ranch,” Jim said. “Even worse than gelding.”
—Ése es el trabajo más repugnante del rancho —advirtió Jim—.
The Cellar_ was the scariest, fastest-paced, darkest, just-plain-nastiest thriller in years.
El sótano era la novela de misterio más aterradora, trepidante, negra y repugnante que se había publicado en años.
Three quarters of city-dwelling Africans live in the nastiest slums and squatter camps.
Tres cuartas partes de los africanos que residen en las ciudades viven en los barrios y campamentos más repugnantes.
This is the nastiest criminal case to break in northern New England since World War II.
Éste es el más repugnante caso criminal que ha aparecido en el norte de Nueva Inglaterra desde la segunda guerra mundial.
‘All I can tell you is that it was the nastiest – the meanest, cruellest – voice I ever did hear. I hated that voice.’
Lo único que puedo decirles es que era la voz más repugnante… la más desagradable, la más cruel… que haya oído en mi vida.
An officer among the Murrays said that Fawcett “was probably the nastiest man I have ever met in this world and his dislike of me was only exceeded by my dislike of him.” Yet Lyne was a Costin.
Un oficial de los Murray dijo que Fawcett «era probablemente el hombre más repugnante que jamás he conocido en este mundo y la antipatía que él me profesaba solo era superada por la antipatía que le profesaba yo a él».[6]Pero Lyne era un Costin.
"It's at least a week's ride across rough country in Israel till you get to the shore, and then you have to get a boat to cross the nastiest bit of water in the world, the Quaking Sea-- unless you're fool enough to try the Funnel.
—Se tarda como mínimo una semana a caballo por la región escarpada de Israel en llegar a la costa, y luego tendrás que ir en barco por el mar más repugnante del mundo, el Tembloroso, a menos que estés tan loco como para ir por el Embudo.
adjective
And you're the horridest, nastiest, silliest, stupidest...
Y tu eres el más horrible, detestable, el más tonto, estúpido...
They're the worstest, nastiest, horriblest...
Son los peores, los más desagradables, los más horribles...
This guys works for one of the East Coast's nastiest crime syndicates.
Este tipo trabaja para uno de las mafias más horribles de la costa este.
Armand's car broke down last night miles from nowhere... and we had to stay at the nastiest inn ever.
El auto de Armand se averió anoche en medio de la nada... y tuvimos que quedarnos en una posada horrible.
Those cinnamon croissants were the nastiest sight the paramedics had ever seen.
Aquellas rosquillas eran lo más horrible que habían visto nunca los sanitarios que había ido a auxiliarle.
But this is shaping up as the nastiest fight I can remember, Ham, and it's not going to get better."
Pero esto se está perfilando como la batalla más horrible que pueda recordar, Ham, y las cosas no van a mejorar. —Es una forma muy mesurada de decirlo.
Miss Adam herself dispensed the nastiest coffee south of Manchester and spoke of her customers as "My Friends."
La propia señorita Adam servía el café más horrible que pueda haber al sur de Manchester, y llamaba a sus clientes «mis amigos».
The nastiest things they saw were the cobwebs: dark dense cobwebs with threads extraordinarily thick, often stretched from tree to tree, or tangled in the lower branches on either side of them.
Entre las cosas visibles lo más horrible eran las telarañas: espesastelarañas oscuras, con hilos extraordinariamente gruesos; tendidas casi siemprede árbol a árbol, o enmarañadas en las ramas más bajas, a los lados.
He is in the pay of a local speculator here, and so is bound to praise everything and be ecstatic over every one, though for his part he is soaked through and through with the nastiest venom, to which he does not dare to give vent. I am afraid he's an awful scandalmonger; he'll run at once to tell every one I'm in the theatre. Well, what does it matter?'
Por ahora, está a sueldo del empresario; y, por consiguiente, tiene la obligación de elogiarlo todo y extasiarse con motivo de todo; pero en el fondo, es un amasijo de horrible bilis, que ni siquiera se atreve a derramar. No estoy tranquila. Horriblemente chismoso, va a ir por todas partes contando que estoy en el teatro. ¡Bah!
adjective
I see girls on the floor dancing to the nastiest shit ever made.
He visto mujeres en la pista bailando las cosas mas sucias.
And this little spitfire singing "Nasty Gal" by the great Betty Davis, one badass bitch and the nastiest gal around.
Y esta nervuda que canta "Nasty Gal" de la gran Betty Davis una perra mala y la chica más sucia del lugar.
The computer seemed to think a triangle was the nastiest emotional shape there is.
El computador parecía pensar que en un triángulo era la forma emocional más sucia que hay.
I had the nastiest dream about her the other night.
Tuve el sueño más sucio con ella la otra noche.
Bart, you are the meanest, nastiest little boy that ever lived.
Bart, eres el más malo, el más sucio niño pequeño que vi en la vida.
And once a week, we're gonna put you in a small dark box and people are gonna tell you their nastiest sexual shit.
Y una vez a la semana, vamos a ponerte en una cajita oscura y la gente te dirá las cosas sexuales mas sucias.
'The hottest girls in the nastiest situations.'
Las chicas más calientes en las más sucias situaciones.
I want you to take me to the cheapest, nastiest, scariest place that you know of.
Quiero que me lleves a el más barato, sucio, atemorizante lugar que conozcas.
You know what the nastiest part of pork is?
saben cual es la parte mas sucia del cerdo?
“Well,” said Conrad, “it was the cheapest, loudest, nastiest amorous prattle that I’ve ever heard in my life.
—Pues bien —dijo Conrad—, fue la más vulgar, la más escandalosa y la más sucia jerga de amor que he oído en mi vida.
adjective
So what you're gonna do is walk Into our veo store and b the Nastiest, barebackingest,
Lo qué vas a hacer es ir a nuestra tienda de video y coger lo más feo, guarro, polla-dura y lame-cojones del porno interracial que tengan allí.
You write down the nastiest thing you can think of, and I'll write down the nastiest thing I can think of, and...
Escribe lo más feo que se te ocurra y yo escribiré lo más feo que se me ocurra, y... - ¿Qué?
Tia. That's the nastiest dog I ever seen.
Es el perro más feo que vi en mi vida.
Nastiest one I ever saw.”
—Nunca vi un bebé más feo.
The story had taken on a life of its own, and I'd been cast in the nastiest role.
La historia había cobrado vida propia, y el papel más feo me lo habían adjudicado a mí.
I do not remember how many days I struggled slowly through that ugliest, nastiest, and most disagreeable piece of country I had ever encountered.
No recuerdo cuántos días me arrastré despacio entre ese pedazo de tierra, que sin duda fue el más feo, impenetrable y desagradable que jamás me había encontrado hasta entonces.
adjective
Reba’s wide eyes suggested to the world in general that she was stuck with America’s nastiest man.
Los ojos bien abiertos de Reba insinuaban al mundo entero que se veía obligada a aguantar al hombre más antipático de Norteamérica.
Still, it never occurred to me that they weren't genuinely fond of each other on some level, nor that Bunny's gruff jokes concealed, however beguilingly, a keen and very pointed streak of malice toward Francis in particular. I suppose the shock of recognition is one of the nastiest shocks of all.
Sin embargo, nunca pensé que no se tuvieran, en ciertosentido, un aprecio sincero, ni que los antipáticos chistes de Bunny ocultaran una profunda y muy aguda malicia hacia Francis en particular.
adjective
Nastiest class of ticker I've ever seen.
El reloj más peligroso que haya visto.
Who's sporting the nastiest sack of venom and who is willing to use it.
...quién tiene el veneno más peligroso y quién está dispuesto a usarlo.
I would say he was probably the nastiest I ever faced.
Creo que fue lo más peligroso que tuve que enfrentar.
The nastiest I ever faced was the hardest thrower who threw a baseball was Steve dalkowski.
El más peligroso que enfrenté fue el lanzador más fuerte, Steve Dalkowski.
But I assure you, Dr. Cummings, this benign bacteria has somehow transformed into one of the nastiest bugs on the planet.
Pero le aseguro, doctora Cummings, que esas bacterias benignas se han transformado en uno de los microbios más peligrosos del mundo.
“It’s the nastiest bit of the line to hold, and you can tell your men I pay them a compliment when I put them there.” “All right, sir. They’ll appreciate it.”
—Es el punto más peligroso de mantener de toda la línea y puede decirles a sus hombres que les estoy halagando al ponerles allí. —De acuerdo, señor. Se lo agradecerán.
adjective
Going to play a little song for you about the nastiest, freakiest little sex puppet I know...
Voy a tocarles una canción sobre la marioneta sexual más indecente y loca que conozco
adjective
New from Wraith Babes, the hottest girls in the nastiest situation.
Lo nuevo de Wraith Babes, las chicas más lindas en las situaciones más obscenas.
New from Wraith Babes, the hottest girls in the nastiest situations.
Lo nuevo de Wraith Babes, las chicas más lindas... en las situaciones más obscenas. VISTA OBSTRUIDA
adjective
Luka saw even the nastiest-looking giant Rats – the mirror-shade-wearing, heavily armed, super-nasty Respecto-Rats of I – running in circles and screaming as the paper planes chased them and poured itching powder on their heads and down the backs of their necks.
Luka vio que incluso las Ratas gigantes de aspecto más malévolo —las supermalévolas Respeto-Ratas del Yo con sus gafas de espejo y sus poderosas armas— corrían en círculo y gritaban mientras los aviones de papel las perseguían y derramaban polvos de picapica sobre cabezas y cuellos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test