Translation for "redactar" to english
Translation examples
write
verb
No basta con debatir el medio ambiente y redactar informes.
It is not sufficient to merely discuss the environment and write reports.
Apoyo para redactar una declaración sobre las repercusiones del delito sobre la víctima;
Support to write a victim impact statement
En el momento de redactar el informe, el asunto estaba pendiente de decisión.
At the time of writing, the case was still pending determination.
Para redactar un código... la clave sigue siendo su aceptación.
Writing a code... (the) key remains getting `buy-in
En el momento de redactar el presente informe, aún no se había hecho.
At the time of writing, this had not been done.
En realidad, parece ser un intento por redactar otro informe.
In fact, it appears to be an attempt to write an alternative report.
Su juicio se estaba celebrando en el momento de redactar el presente informe.
His trial was under way at the time of writing.
Capacidad para elaborar perfiles de proyectos y redactar propuestas
Capacity for project profile development and proposal writing
Al redactar el presente documento la Convención tenía un signatario.
At the time of writing, the Convention has received one signatory.
En el momento de redactar el presente informe, el combustible está racionado en Serbia.
At this writing, fuel is rationed in Serbia.
- Redactaré una declaración.
- I will write up a statement.
- ¿Ud. redactará el?
- you will write the... habeas corpus?
¡Redactarás una composición!
Write an essay!
Redactar un cable.
Write up a cable.
Pues bien, me redactar .
write me up.
¿Redactar un informe?
Write up a report?
- Redactaré una recomendación.
I will write a recommendation.
Lo redactaré de inmediato.
In fact I will write it at once.
Que redactará una nota.
She will write you up.
Yo te redactaré la carta.
I'll write the letter for you.
– ¿Redactarás aquí ese párrafo?
“You will write that?”
Puede que redactar mi testamento.
Writing a will, maybe.
—¿Para redactar en él las tuyas propias?
“To write your own laws upon?”
—Antes redactará una nota.
“You’ll write out a note first.
verb
Voy a redactar un currículum.
I’ll draw up a curriculum.’
Redactaré los documentos y se los mandaré.
"I'll draw up the papers and send them to you.
Redactaré los documentos la semana que viene.
I’ll draw up the paper next week.”
—Mañana empezaremos a redactar los documentos.
“We’ll start drawing up the papers tomorrow.”
Tardaron varias horas en redactar la declaración.
It took several hours to draw up the statement.
Deberíamos redactar un manifiesto, ¿no os parece?
“We should draw up a manifesto, don’t you think?
Habrá que redactar contratos, claro está. Acuerdos secundarios.
There’ll be contracts to draw up, of course. Side agreements.
Él redactará el contrato de sociedad, y vosotros firmaréis los papeles.
He draws up the partnership, and you sign the papers.
—Puede redactar los papeles —dijo Shy—.
‘He can draw up the papers,’ said Shy.
Ya varias ciudades acuden a nosotros para redactar sus constituciones.
Already now cities are coming to us to draw up their constitutions.
verb
Redactar, editar y encargarse de las comprobaciones finales de la exactitud de la documentación jurídica y las orientaciones jurídicas, de conformidad con las decisiones de la Conferencia de las Partes;
Draft, edit and conduct final checks for accuracy of legal documentation and legal guides in accordance with decisions of the Conference of the Parties;
2. Se ha terminado ya de redactar el texto del Manual sobre estadísticas de la pobreza y se ha presentado para su edición oficial.
2. The manuscript of the Handbook on Poverty Statistics has now been completed and submitted for official editing.
Traducir y revisar documentos y publicaciones; redactar actas resumidas de las reuniones de los órganos que tengan derecho a ellas; prestar servicios de referencia y terminología para la traducción, la interpretación y la edición;
Translation and revision of documentation and publications; provision of summary records for those meetings entitled to them; reference and terminology services for translation, interpretation and editing;
Se ha contratado a un editor para redactar y editar las notas técnicas.
19. An editor has been recruited to draft and edit the technical notes.
¿saltaría sobre la oportunidad de redactar un memorándum que envía Julianne?
Do you know how many people in this office would jump at the chance to edit a memo Julianne is sending out?
Mi trabajo no es redactar.
My job is not to edit.
Mersadie tomó nota mentalmente de redactar aquel comentario más tarde.
Mersadie made a mental note to edit this last comment later.
Desde luego, pertenecía al inmenso grupo de expertos dedicados a redactar la onceava edición del Diccionario de Neolengua.
Indeed, he was one of the enormous team of experts now engaged in compiling the Eleventh Edition of the Newspeak Dictionary.
—Mire, Frank, muchacho, entiende usted mucho de redactar y editar ensueños. Por eso, se cree que conoce todos los engranajes, herramientas y máquinas del oficio.
Frank, my boy, you know how to edit dreamies so you think you know all the tools and machines of the trade.
De hecho, cuando el editor de Tolkien pidió a Lewis que redactara un breve texto para la sobrecubierta de la primera edición de El Señor de los Anillos, Lewis escribió las siguientes palabras a Tolkien: «Aunque tú y él aprobéis mis palabras, pensad dos veces antes de usarlas: soy sin duda un hombre odiado, quizá cada vez más, y mi nombre podría hacer más daño que bien».[245] La advertencia de Lewis fue profética.
In fact, when Tolkien’s publisher had asked Lewis to contribute a short piece for the dust jacket of the first edition of The Fellowship of the Ring, Lewis wrote the following cautionary words to Tolkien: ‘Even if he and you approve my words, think twice before using them: I am certainly a much, and perhaps an increasingly, hated man whose name might do you more harm than good.’4 Lewis’s warning was prophetic.
verb
Hay que redactar un texto más preciso en relación con la desaparición involuntaria de personas.
More precise wording was also required in connection with the enforced disappearance of persons.
No obstante, si se mantiene, también él desearía que se redactara en términos más firmes.
However, if it was retained, he too thought it should be worded more strongly.
Se pidió a la Secretaría que redactara un texto en que se plasmara esa convergencia de opiniones.
The Secretariat was requested to prepare appropriate wording to reflect that understanding.
El artículo 24 se debería redactar de manera más simple y clara.
Article 24 should be worded more simply and more clearly.
Por lo que atañe al párrafo 8, hubo quien prefirió que se lo redactara de manera más flexible.
87. Regarding paragraph 8, a preference was expressed for more flexible wording.
Invita al Sr. Banton a redactar el texto correspondiente.
He requested Mr. Banton to draft appropriate wording.
Se redactará un texto preciso en su debido tiempo para que lo examine la Comisión.
Precise wording would be drafted in due course for the Commission's consideration.
En consecuencia, el proyecto de directriz 3.2 se podría redactar de la siguiente manera:
Consequently, draft guideline 3.2 could be worded as follows:
Se planea redactar con más precisión, en el futuro próximo, las disposiciones impugnadas.
It is planned to define the wording of the challenged provisions more accurately in the nearest future.
Cerré la discusión, pero necesitamos redactar el proyecto... favorable a su opinión.
I closed the discussion, but we need to word the bill in favor of their views.
He repasado esta carta en mi mente tantas veces y quería redactar algo elocuente, pero las palabras simplemente no parecen estar ahí.
I have run through this letter in my mind so very often and I wanted to compose something eloquent but the words just don't seem to be there.
-¿Cómo lo redactaré?
How would I word it?
Voy a redactar una carta enérgica inmediatamente.
I will draft a strongly worded letter immediately.
Conteste con sus palabras, y ya lo redactaré yo.
Just answer in your own words and I'll work that out.
Fuimos muy cuidadosos al redactar esa carta.
We worded that letter very carefully.
Estuvimos una semana corriendo de un lado a otro para redactar la acusación formal.
We were running to and fro for a week, wording the formal charge.
Lo que realmente me mantenía despierto era cómo redactar el referéndum.
What was actually keeping me awake was how to word the referendum.
Se pasó horas pensando en cómo redactar una nota tan peculiar.
She deliberated for hours over how to word such an unprecedented letter.
—Una amiga mía me ayudó a redactar este discurso —dijo, mirando a la multitud.
‘A friend of mine helped me word this speech tonight,’ he said, looking out to the crowd.
Mientras intentaba redactar una tarjeta de agradecimiento volvieron a llamar a la puerta.
He was pondering the wording for a thank-you card when there was another knock on the door.
Antes de empezar a redactar mi carta para Yale, confeccioné una lista de grandes palabras.
Before beginning my essay for Yale I made a list of big words.
Al padre Dement lo toleraba porque había que enviar mensajes, registrar conversaciones, redactar informes.
Father Dement he tolerated because messages needed to be sent, words recorded and transmitted.
verb
Una de las áreas de actividad importante ha sido la de equilibrar la presentación de pruebas necesarias para que la defensa prepare su caso con la necesidad de redactar información para proteger a las víctimas y a los testigos.
One of the significant areas of activity has been balancing the disclosure of evidence necessary for the defence to prepare its case with the need to redact information to protect victims and witnesses.
En caso necesario, se pueden redactar documentos.
Documents may be redacted where necessary.
Por ejemplo, los grupos de arbitraje del TLCAN emiten habitualmente órdenes de confidencialidad que permiten a las partes redactar información confidencial antes de la publicación de documentos y, de ser necesario, esos grupos pueden decidir que procedimientos públicos se celebren a puerta cerrada.
For example, NAFTA arbitration panels routinely enter confidentiality orders allowing the parties to redact confidential information prior to the publication of documents and permitting the panel to close otherwise public proceedings when necessary.
Redactaré tu puñetera cara.
I'll redact your fucking face.
Redactar todas esas llamadas telefónicas en el archivo de Slessinger.
Redacting all those phone calls in the Slessinger filing.
Me siento obligado a redactar .
I feel obligated to redact.
Usted tendrá que redactar ellos.
You'll need to redact them.
Redactar la información solo nos retrasará.
Redacting intel will only slow us down.
La Casa Blanca dice que tenemos que redactar esto, ¿vale?
White House says we need to majorly redact this, okay?
La Torá en su conjunto, según están de acuerdo en afirmar la mayoría de los estudiosos, fue redactada por primera vez en el siglo V a. v., ¿pero qué significa exactamente eso de «redactar»?
The Torah as a whole, most scholars agree, was first redacted in the fifth century BCE, but what exactly does “redacted” mean?
Deslizó su poderosa facultad redactara en la mente del especialista en campos dinámicos para impedir una severa desorientación mientras el dispositivo alterador de la mente era retirado.
He slid his powerful redactive faculty into the mind of the dynamic field specialist to prevent severe disorientation as the mind-altering headset was removed.
(El ejemplo más famoso que él aporta tiene que ver con las recompensas del «mártir» en el paraíso: si se vuelve a traducir y a redactar, esta ofrenda celestial consiste en uvas pasas blancas en lugar de vírgenes.) Esta es la misma lengua y la misma región de la que surgió gran parte del judaísmo y el cristianismo: no puede haber duda de que una investigación sin restricciones conduciría a la disipación de mucho oscurantismo.
in paradise: when retranslated and redacted the heavenly offering consists of sweet white raisins rather than vir- gins.) This is the same language, and the same region, from which much of Judaism and Christianity emerged: there can be no doubt that unfettered research would result in the dispelling of much ob- scurantism.
verb
144. Con respecto al artículo 17, se propuso que se suprimiera o se redactara de nuevo a fin de evitar la frase "cualesquiera medidas que pudiera ser conveniente tomar".
144. With respect to article 17, there was a suggestion to delete it or to redraft it so as to avoid reference to the phrase "any measures which might be advisable".
Se respondió que se redactara de nuevo la frase de modo que reflejara claramente que sería aplicable únicamente a las controversias entre empresas, o bien que esa aclaración se insertara en los documentos adicionales.
In response, it was suggested that the phrase could be redrafted to clearly reflect that it would be applicable for B2B disputes only or alternatively, that such clarification be included in the additional documents.
Varios gobiernos dijeron que la frase "que tradicionalmente han poseído" contenida en los artículos 25 y 27 era demasiado amplia y de alcance excesivo y que debería volverse a redactar.
Several Governments stated that the phrase "which they have traditionally owned" contained in articles 25 and 27 was too broad and far-reaching and had to be redrafted.
En consecuencia, se propuso volver a redactar el comienzo de la frase de la manera siguiente: “La adopción de decisiones y la imposición de sanciones no deben crear situaciones en que ...”.
It was thus proposed to reformulate the beginning phrase to read “[t]he adoption of decisions and the implementation of sanctions should not create situations which would ...”.
Se sugirió también que el apartado 6.1.3 se redactara en forma de lista ilustrativa y no de disposición prescriptiva.
Another suggestion was that subparagraph 6.1.3 should be phrased in the form of an illustrative list and not of a prescriptive provision.
La dificultad consiste en redactar la pregunta de tal forma que se obtenga la información que el Comité busca.
The challenge was to phrase the question in such a manner as to elicit the information the Committee sought.
Se sugirió también redactar este párrafo en términos más neutros, disponiendo, por ejemplo, que sólo se podrá dictar una medida cautelar si se cumplen determinadas condiciones.
Another suggestion was to phrase the provision in more neutral terms, for example through a statement that an interim measure may only be granted if certain conditions were met.
Déjenme redactar mi respuesta en forma de adivinanza ¿qué es negro y blanco y nunca, nunca, nunca debería permitirlo dentro de un hospital?
Let me phrase my response in the form of a riddle. What's black and white and should never, ever, ever be allowed inside of a hospital?
¿Cómo debo redactar eso en mis notas, señor?
How shall I phrase that in my notes, sir?
De manera que, ¿quieres redactar la rectificación?
So will you phrase the retraction?
Trataba de redactar mentalmente las primeras frases del ensayo inicial.
In my heart I was now trying to launch a first set of phrases for the initial essay.
Tras apearme del vehículo me puse a redactar mentalmente el pasaje para la biografía.
Getting out of the car, I started phrasing the whole passage in my mind for the biography.
El truco en la rueda de prensa consistía en redactar las preguntas de tal forma que no revelasen la información de que disponías a los otros medios.
The trick at a news conference is to phrase your questions in such a way as not to disclose to the other media the information you have.
—¿Tiene un sobre? —Me temo que no. —Entonces lo redactaré de otra manera. Vaciló un momento y después me preguntó: —¿Cómo se dice fábrica en francés? —Usine.
       'I'm afraid not.'        'Then I'd better phrase it a bit differently.' He hesitated a moment and then he asked me, 'What's the French for factory?'        'Usine?'
Se preguntó cómo podía redactar el informe para que pareciera que había tenido una razón concreta para perseguir aquella leve señal del radar.
He wondered how he could phrase his report to make it seem he'd had a concrete reason to chase down the faint radar return.
Siempre me sorprende que seamos capaces en un abrir y cerrar de ojos de redactar mucho mejor algo que en otras circunstancias otros tardan meses enteros.
It always amazes me that we can manage to trot out something better phrased and drafted in the twinkling of an eye than we can after several months of everyone and his uncle having a go at it.
No sabía cómo redactar el resto del mensaje, y Piter de Vries estaba en Kaitain, espiando, de manera que nadie podía ayudarle.
Grumbling to himself, he could not think of the proper way to phrase the rest of his message, and wished Piter de Vries were here to help. But the twisted Mentat remained on Kaitain, spying on his behalf.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test