Translation examples
adverb
- Even in rags?
- ¿Con estos trapos?
Even of priests.
Incluso con sacerdotes.
Try even harder
Inténtalo con esfuerzo
Even to Judith?
- ¿Ni con Judith?
Even with interest...
Aún con interés...
Even with pain, even with tears...
Aún con dolor, aún con lágrimas...
Even with Mom?
¿Incluso con mamá?
adverb
Some had even been assassinated.
Algunos de ellos incluso han sido asesinados.
There has even been some regression.
Hay, incluso, retrocesos.
Even that, however, is not enough.
Sin embargo, incluso eso no basta.
Some are even critical.
Algunos incluso critican.
(d) Offering, even without payment, even not publicly, in any form whatsoever, directly or indirectly;
d) La oferta, incluso a título gratuito, incluso no públicamente, de cualquier forma que sea, directa o indirectamente; y
Many have even become worse.
Muchos incluso se han agravado.
Even... even in the good times.
Incluso... Incluso en los buenos tiempos.
Even us, even the moulders.
Incluso nosotros, incluso los moldeadores.
Even myself- even God.
Incluso a mí misma. Incluso a Dios.
Even -- even for 10 minutes.
Incluso - incluso durante 10 minutos.
Not even now, not even knowing.
Incluso ahora, incluso sabiéndolo.
Even--even the neo-nazis--
Incluso-- Incluso los Neo-Nazis--
Even if--even if she would, even if she could...
Incluso si... incluso si hubiera, incluso si pudiera...
I even... I even got a job.
Incluso... incluso tengo trabajo.
Even now, even this.
Incluso ahora, incluso para esto.
Even now, even now .
Incluso ahora, incluso ahora…
Even here, even now.
Incluso allí, incluso en ese momento.
Even the government, even the barristers!
¡Incluso el gobierno, incluso los abogados!
Even dragons, even Aspects.
Incluso los dragones, incluso los Aspectos.
Even a few views, even one ...
Incluso algunas escenas, incluso una sola...
Even unto treason, even unto death.
Incluso en la traición, incluso en la muerte.
verb
As the new law on maintenance limited the possibility of post-divorce maintenance, it had moved even further away from equalizing the cost of marriage between the two spouses.
Puesto que la nueva ley sobre manutención limita la posibilidad de manutención después del divorcio, la perspectiva de igualar el costo del matrimonio entre los dos cónyuges queda aún más distante.
Even the odds!
Igualar las posibilidades.
- No, we'll get even.
- No, tenemos que igualar.
- What, not even?
- ¿Qué, no igualar?
Just keeping the field even.
- Para igualar las cosas.
Let's even the score.
Vamos a igualar.
That'll make us even.
Eso nos igualara.
To even the odds,
Para igualar las probabilidades,
To get even?
�Para igualar las cuentas?
Want to even the odds?
- ¿Quieres igualar las cosas?
We can even that up.
Podemos igualar eso.
“And perhaps to even the score?”
—¿Y quizá para igualar el marcador?
I wanted things to be even.
quería igualar las cosas.
But let's try and even the odds first.
Pero primero intentemos igualar las posibilidades.
What it does, in a sense, is even up the odds;
Lo que hace, en cierto sentido, es igualar las probabilidades;
I pushed myself even harder to try to match her.
Me impulsé aún más para intentar igualar su velocidad.
So I’m going to lend you something to even the odds.”
Así que voy a prestarte algo para igualar la balanza.
Even the Court couldn't match the authenticity.
—Magnífico. Ni siquiera en la Corte podrían igualar esta autenticidad.
Was she offering me a chance to even the score, to refuse her something?
¿Estaba dándome la oportunidad de igualar el resultado, de denegarle algo?
adverb
But we have to think even further.
Pero tenemos que pensar aún más allá.
That made the position even worse.
Esto empeora aún más la situación.
And I will go even further.
Iré aún más lejos.
There would be even more systematic violations of human rights in many States and even more wars.
Habrían aún más violaciones sistemáticas de los derechos humanos en muchos Estados y aún más guerras.
Together, they go even further.
Pero llegan aún más lejos.
Can we do even better?
¿Podemos mejorar aún más?
To humiliate myself even more... humiliate myself even more.
Para humillarme aún más, humillarme aún más.
- No, even better.
- No, aún mejor.
But even so
Pero aún así...
Mary, Mary... ..even, definitely even.
- Mary, Mary... - aún, definitivamente aún.
Even more and even more.
Aún más y aún más.
Porphyrion was even taller, and even more ripped.
Porfirio era aún más alto y aún más musculoso.
Jacqueline was even thinner, and even more handsome.
Jacqueline estaba aún más delgada y aún más hermosa.
But even more than that.
Pero había algo más aún.
It is even more than that.
Es aún más que eso.
That was even truer.
—Y eso era más cierto aún.
Even this is dangerous.
Aún esto es peligroso.
Or was it even worse?
¿O es que era aún peor?
adverb
- Even your car.
- Hasta tu auto.
Maybe even five.
Quizás hasta cinco.
-Good evening Doctor.
-Hasta luego Doctor.
Even H.R.
Hasta a H. R.
Even my car.
Hasta mi auto.
Even your rings.
Hasta tus anillos.
So perfect... that even he... even he would say...
Tan perfecto... que hasta él... hasta él diría...
Even... even if you need salt.
Hasta... hasta si necesitas sal.
Even you, Mrs. Lovett Even I
Hasta Ud., Sra. Lovett, hasta yo
verb
One of the ideas behind this was to even-out the gender distribution in the different sectors.
Una de las ideas subyacentes es nivelar la distribución por géneros en los distintos sectores.
This methodology will be used in future fiscal periods. The aim is to even out the effects of volatility due to foreign exchange movements on the annual budget planning process.
En los futuros ejercicios se seguirá esta metodología, cuyo fin es nivelar los efectos de la inestabilidad debida a las fluctuaciones cambiarias sobre la planificación del presupuesto anual.
However, cash availability in 2003 was forecast to even out, with a positive balance of $3 million at year-end.
Sin embargo, las previsiones indican que la situación se nivelará durante 2003 y que al final del año habrá un saldo positivo de 3 millones de dólares.
No comprehensive study has been conducted on the effects of the equality allowances, but according to the estimates of the labour market organizations, they have tended to even out the wage differences between various fields.
Aunque no se ha realizado ningún estudio sobre los efectos producidos por los subsidios de igualdad, las estimaciones de las organizaciones del mercado de trabajo indican que, en general, han servido para nivelar las diferencias salariales entre los diversos sectores.
Cash availability during the course of 2003 is forecast to even out, however, with a positive balance of $3 million at year's end.
Sin embargo, el pronóstico indica que el saldo de caja se nivelará durante 2003 y que al final del año habrá un saldo positivo de 3 millones de dólares.
Tell you what, I'll even the playing field.
Te dire qué. Nivelaré el terreno de juego.
This will even things up.
Esto nivelará las cosas.
Decides to get even.
Decide nivelar las cosas.
Let's even out this insulin.
Vamos a nivelar la insulina.
To even the score, I have to drunk dial her?
¿Para nivelar el tanteador, tengo que llamarla borracho?
Even the score, balance my karma.
Nivelar los tantos, equilibrar mi karma.
If it works, it'll even the playing field.
Si funciona, nivelará el campo de batalla.
We have to even the applications.
Tenemos que nivelar las aplicaciones.
To make things even, he busted down on Plato's.
Para nivelar las cosas, cerró Platón.
I needed to help even the fight.
Necesito ayudar a nivelar la pelea.
That helps to even things a bit.
—Lo cual ayuda a nivelar un poco las cosas.
Someone joined the trio in order to even things out.
Alguien se unió al trío para nivelar las cosas.
I suspect it will even out as the day goes along.
Supongo que la cosa se nivelará a medida que avance el día.
    Pitt had an idea for evening the odds a bit.
A Pitt se le ocurrió una idea para nivelar de algún modo la desventaja.
“I think the judge was hoping to even things up by holding you in contempt.”
Creo que la jueza albergaba la esperanza de nivelar las cosas acusándote a ti de desacato.
After the pit was cold again, I opened it, and began to polish and even out the slabs.
una vez todo se hubo enfriado, abrí el hoyo y empecé a pulir y nivelar las losas.
But perhaps we could rule out tentacle-twisting, just to even the balance."          "Very well.
Pero quizás podríamos excluir el retorcimiento de los tentáculos, sólo para nivelar la balanzar. —Muy bien.
I need to even the odds!
¡Necesito emparejar las cosas!
I'll even things up.
Yo voy a emparejar el juego.
Let's even up the odds.
Vamos a emparejar las cosas.
I wanted to even things.
Quería emparejar las cosas.
Time to even odds.
Hora de emparejar las cosas.
Let's even shit out.
Vamos a emparejar esto.
I want to even out my tan.
Quiero emparejar mi bronceado.
Time to even the odds!
¡Tiempo de emparejar las cosas!
Right at the start of her trek she’d taken off her right shoe to even her stride, and sometime soon afterward she’d lost it.
Justo al inicio de la vereda se había quitado el zapato derecho para emparejar sus pasos, y poco después lo perdió.
I could hear Seth's heavy panting just outside the tent wall, and I tried to keep my lungs on the same even pace, so that I wouldn't hyperventilate.
Podía escuchar el pesado jadeo de Seth justo fuera de la pared de la tienda e intenté emparejar mis pulmones al mismo ritmo regular, de modo que no terminara hiperventilando.
adjective
Also very important, is the fact that the overall rate of such progress is more even.
También es muy importante que el nivel general de estos progresos haya sido más uniforme.
They report that policies are not interpreted in a consistent manner even within OHRM.
Afirmaron que las políticas no se interpretaban de manera uniforme ni siquiera en el seno de la Oficina.
The growth of trade, however, was not even across regions.
El crecimiento del comercio, sin embargo, no fue uniforme en todas las regiones.
Income distribution across Palau is fairly even.
La distribución de los ingresos en Palau es relativamente uniforme.
However, even if a particular meaning was attached to a term, the usage was not consistent.
Ahora bien, esas distinciones de uso no eran uniformes.
However distribution of shelters in Lithuania is not even.
Sin embargo, la distribución de los refugios en Lituania no es uniforme.
Spatial distribution of the elderly is not even.
La distribución espacial de los ancianos no es uniforme.
For the Framework to fulfil its potential, more even progress is needed.
Para que el Marco desarrolle todo su potencial, es necesario lograr progresos más uniformes.
It's too even.
- ¡Es demasiado uniforme!
It's so even!
¡Es tan uniforme!
Nice, even flow.
Circulación suave y uniforme.
Five's not even.
Cinco no es uniforme.
It's not even.
No está uniforme.
Not even love.
Amor no uniforme.
Look, an even stroke.
Mira, un trazo uniforme.
Not even Nazis in uniform.
No fueron nazis de uniforme.
In a low, even voice.
En voz baja y uniforme.
His tone was excited but even.
—Su tono era excitado pero uniforme—.
his breathing, too, was even.
su respiración también era firme y uniforme.
Her breathing was even but shallow.
Su respiración era uniforme pero poco profunda.
“The uniform wouldn’t even be all that important.
—Ni siquiera será necesario el uniforme.
adjective
- Even-numbered sessions 30
Períodos de sesiones pares 30
Strengthening of the rule of law (even years)
Fortalecimiento del Estado de derecho (años pares)
Biennial; March of even years
en marzo de los años pares
Annually in even-numbered years - November
Anualmente en los años pares: noviembre.
We're even.
Estamos a par.
Black and even.
Negro y par.
- I'm evens.
Para mí pares.
Six letters. Even.
Seis letras. pares.
Odd or even?
Par o impar?
Twenty. Black even.
Veinte, negro, pares.
Odds or evens.
Pares o impares.
Odd and even.
Par e impar.
on even weeks, a pair of human eyes.
las semanas pares, un par de ojos humanos.
It'd be nice to be even with him."
Me agradaría estar a la par.
In a sense we're even.
En cierto modo estamos a la par.
Not even for two minutes.
Ni siquiera durante un par de minutos.
The even numbers were on the right.
Los números pares estaban a la derecha.
adjective
Even if nothing or little has changed, a report must still be submitted.
Aunque no haya cambiado nada o casi nada, igual hay que presentar un informe.
It is important to ensure the even treatment of all creditors and countries.
Es importante que todos los acreedores y países reciban igual trato.
This is also the case with Bata prison, even though it is not in a presidential district.
Igual ocurre en la cárcel de Bata, aunque esta no está ubicada en un recinto presidencial.
Even if geographically they are small States, to God they are all equal.
Aunque estén situadas geográficamente en pequeños Estados, son iguales ante Dios.
The parents have equal rights and obligations even if their marriage was dissolved.
Los padres tienen derechos y obligaciones iguales aunque el matrimonio se haya disuelto.
Women are equally good or even better irrigation farmers than men.
Las mujeres son iguales o mejores que los hombres en la agricultura de riego.
We're even now!
Estamos iguales ahora.
We're even then?
¿Estamos iguales entonces?
We'll take evens.
Nosotros nos iguala.
Don't even.
(Traci) no iguale
Yes, we're even.
Sí. Estamos iguales.
- God, even then!
- Dios, ¡igual entonces!
Okay, we're even.
- Bueno. Estamos iguales.
So they were even there.
En eso estaban iguales.
All the days of his life seemed like that, even yesterday, even today.
Todos los días de su vida eran iguales, ayer, hoy todos iguales.
Are my pigtails even?
¿Tengo iguales las coletas?
Even as dy Lutez's did, aye?
¿Igual que a de Lutez, no?
adjective
Seventeen years later, continuing abuses make this fact an even greater imperative for action.
Diecisiete años más tarde, los abusos constantes hacen que sea más imprescindible adoptar medidas al respecto.
Even with the continued commitment of the international community, much rests on the shoulders of the Afghan Government.
A pesar del compromiso constante de la comunidad internacional, hay muchas responsabilidades que incumben al Gobierno del Afganistán.
A man you said was fair and even-keeled.
Un hombre que dijo que era justo y constante.
"The quality of being calm and even-tempered."
Cualidad de calmo y constante de ánimo".
See, an artist needs an even light.
Un artista necesita una iluminación constante.
She says it keeps the brain at an even temperature, and an even brain is a cool brain.
Dice que puede mantener el cerebro en una temperatura constante. - Un cerebro constante es un cerebro frío.
It was the heartbeat of the town, steady and even.
era el corazón de la ciudad, constante y regular.
The roar began: an even gale.
Y empezó el ruido: un vendaval constante.
He never quite kept the eggs at an even temperature.
Nunca mantuvo los huevos a una temperatura constante.
It seemed to even out, more or less, and their progress was steady.
Una cosa compensaba la otra y la marcha era más o menos constante.
adjective
More recently, since 2001, the number of newly registered drug abusers in most Central Asian States has levelled off or even declined, as in Kazakhstan and Tajikistan, but severe heroin abuse problems and a high level of drug injection underline the importance of addressing those areas in the treatment and rehabilitation of drug abusers.
Más recientemente, desde 2001, el número de nuevos usuarios registrados de uso indebido de drogas en la mayoría de los Estados del Asia Central se ha nivelado o ha disminuido, como por ejemplo en Kazajstán y Tayikistán, pero los persistentes problemas de grave uso indebido de la heroína y los altos niveles de inyección de drogas subrayan la importancia de atender a esas cuestiones en el tratamiento y la rehabilitación de toxicómanos.
Is that slang or do you really mean even?
¿Es jerga o de verdad quieres decir niveladas?
Tell me, is this relatively even?
Dime, ¿está relativamente nivelado?
- But they're even.
Ya están nivelados.
Hey, see if it's even.
Hey, fíjate si esta nivelado.
I'll pull up even with your six.
Subiré nivelado a tu espalda.
- Okay, I need to know if her hips are even.
- Okay, necesito saber si sus caderas están niveladas.
The ground is not even
El suelo no esta nivelado
No, it's not quite even.
- Todavía no. No está nivelado.
Maybe the stone isn't even.’
Quizá la piedra no está nivelada.
And as far as Larkin and Weed are concerned it's all even up.
En cuanto a Larkin y Weed, el saldo está nivelado.
“This field isn’t even levelled. It’s like landing on a hillside.
Este campo ni siquiera está nivelado, es como aterrizar en la ladera de una colina.
But the Nagual was balanced because he had been incomplete like you and me- even more so than you and me.
Pero el Nagual estaba nivelado porque había estado incompleto, como tú y como yo; tal vez más que tú y que yo.
He pointed to two pedals on the floor. "Just keep them even.
—Señaló dos palancas que había en el suelo—. Sólo tiene que procurar que permanezcan nivelados.
adjective
'When I wake up in the morning, before my feet.. ..even touch the smooth marble floor..'
Y sabes, tan pronto como me levante por la mañana... antes de que mi pie toque el liso suelo de mármol... un sirviente pondrá zapatillas aterciopeladas en ellos.
"Snod" meaning, obviously smooth, sleek, even, "grass" meaning grass.
Snod significa, obviamente, suave, estilizado, liso. Grass es pasto.
“No, it’s not even plastic,” said Scheherazade. “It’s lino.”
—No, no es un plástico liso —dijo Scheherazade—.
The world was flat and empty in the evening.
El mundo se presentaba liso y vacío aquella tarde.
All became even, level, smooth, without a stain, without a detail.
Todo se hizo liso, plano, raso, sin una mancha, sin un detalle.
A bare circular block of stone, with not even a rune to grace it.
Un bloque de piedra circular, simple y liso, sin una sola runa de adorno.
The floor was ice-cold and damp, and the circle smooth, dry and even colder.
El suelo estaba helado y húmedo, y el círculo era liso, seco y todavía más helado.
adjective
The promotion of evidentiary standards might allow for a more even application of such threshold matters.
La promoción de normas probatorias podría permitir una aplicación más ecuánime de esos requisitos mínimos.
Even-tempered and good-natured Whom you never hear complain
Ecuánime y simpático Al que nunca oirás quejarse
Keep your mind even.
Mantén una mente ecuánime.
This even-handed justice commends the ingredience of our poisoned chalice to our own lips.
La ecuánime justicia ofrece el veneno de nuestro cáliz, a nuestros labios.
this even-handed justice commends the ingredients of our poison'd chalice to our own lips.
la ecuánime justicia ofrece a nuestros labios el veneno de nuestro propio caliz.
Even, no emotion.
Ecuánime, sin emoción.
"When life's path is steep, keep your mind even."
Cuando la senda vital es escarpada, mantén una mente ecuánime.
This modest, even-tempered woman in front of you. That was me.
Esta modesta y ecuánime mujer frente a usted... esa era yo.
You're even tempered and positive.
Ecuánime y positiva.
Did it feel good to get even?
- ¿Se siente bien ser tan ecuánime?
Crawford's voice was even.
La voz de Crawford era ecuánime.
I strive to remain even.
Me esfuerzo por permanecer ecuánime.
I kept my voice calm and even.
Mantuve la voz serena y ecuánime.
Althea kept her voice even and low.
Althea mantuvo la voz baja y ecuánime.
He’s a good guy. Very serene and even-tempered—very stable.”
Es un buen tipo. Muy tranquilo y ecuánime, muy estable.
An even temper, tranquillity, a well-ordered soul.
Humor ecuánime, quietud, alma bien ordenada.
Tor was a big guy, even-tempered, quiet, easygoing.
Tor era un hombre alto, tranquilo, ecuánime y de trato fácil.
adjective
In the afternoon and evening, people were placed in trucks and taken to the plateau of the dam of the aluminium factory (the Red Dam), and executed.
Por la tarde y noche hicieron subir a varias personas en camiones y los llevaron al llano de la presa de la fábrica de aluminio (la presa roja), donde los ejecutaron.
Temperature varies from between minus 130 degrees fahrenheit and 55 degrees fahrenheit, except on the plain of salator, where it gets even warmer.
La temperatura varía entre el -54°C y +13°C, ...a excepción del Llano Salado, donde hace mas calor.
Soon you won't even get over flat ground.
Pronto no avanzarás ni en llano.
And we'd do that on the banks. Even on the flat ground, we'd do it.
Lo hacíamos tanto en pendientes como en terrenos llanos.
Leander the good swimmer, Troilus the first employer of panders, and a whole book full of these quondam carpet-mongers whose names yet run smoothly in the even road of a blank verse, why they were never so truly turned over and over
Leandro, el intrépito nadador; Troilo, el primero que se sirvió de pándaros, un libro entero lleno de esos héroes de salón, cuyos nombres ruedan todavía dulcemente por el camino llano del verso libre, jamás se han visto tan zarandeados por el amor como mi pobre persona.
The ground was even.
El suelo era llano.
His tone was even and cordial.
Su tono era llano y cordial—.
“We’re on even ground here.
—Aquí estamos en un terreno llano.
The path at the rim was far from even.
Ese camino no era llano, ni mucho menos.
The land evened out.
El terreno era cada vez más llano.
The words were soft, her voice was even;
—Las palabras eran suaves, su voz llana;
Even L’lano Estacado ain’t so lonesome.
No es tan solitario ni siquiera el Llano Estacado.
not even breathless) across the flatland towards those woods.
sin siquiera jadear) por el llano en dirección al bosque.
adjective
His breathing evened.
La respiración se le niveló.
The ground evened out.
El terreno se niveló.
Then the ground evened out.
Luego el terreno se niveló.
How did this even get like this to this level?
—¿Cómo hemos llegado a este nivel?
The yacht was still on an even keel.
El yate estaba todavía en un nivel equilibrado.
There are levels of security even I don’t know about.
Hay niveles de seguridad de los que no sé nada.
Even on the highest levels it was smoke and mirrors;
Aun a los niveles más elevados, todo era artificio;
adjective
In a fair, even-handed way.
De modo justo y equitativo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test