Translation examples
He couldn't carry on.
No podía seguir adelante.
I can't carry on.
No puedo seguir adelante.
I have to carry on.
Debo seguir adelante.
You'll have to carry on.
Debes seguir adelante.
Carry on, Daisy.
Seguir adelante, Daisy.
We can't carry on.
No podemos seguir adelante.
You can carry on.
Usted puede seguir adelante.
But I'll carry on
Pero seguiré adelante.
It’s up to us to carry on.”
Somos nosotros los que tenemos que seguir adelante.
They would have to carry on without him.
Tendrían que seguir adelante sin él.
Carrying on, I suppose.' 'Yes.'
En seguir adelante, supongo. —Sí.
There are only a few of us, relatively, to carry on.
Hay pocos de nosotros para seguir adelante.
They have their own way of carrying on.
Tienen su propia forma de seguir adelante.
We must carry on with the operation.
—Debemos seguir adelante con la operación.
That was a severe blow, but one carried on.
Fue un duro golpe, pero había que seguir adelante.
We must carry on their struggle until every human being is free.
Debemos continuar su lucha hasta que todos los seres humanos sean libres.
I think that they can carry out resistance from there.
Creo que ellos pueden continuar la resistencia desde allí.
I am confident that this work will carry on.
Estoy seguro de que esa tarea continuará.
Working mothers are able to carry on working with peace of mind.
Las madres trabajadoras pueden continuar trabajando con tranquilidad.
We must continue to try to refine it and to carry out reforms.
Es preciso continuar perfeccionándolas y llevando a cabo su reforma.
It will continue to carry out 40 new improvement work proposals.
Continuará llevando a cabo 40 nuevas propuestas sobre mejoras.
Further follow-up will be carried out in future audits.
En futuras comprobaciones de cuentas se continuará observando el resultado de esta recomendación.
As such, the Working Group had to carry on with its work as mandated.
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo debía continuar su labor con arreglo a su mandato.
As far as the Government and MLC are concerned, the negotiations must carry on in a different setting.
Para el Gobierno y el MLC, las negociaciones deben continuar en otro marco.
            Carry on for Humboldt?
¿Continuar por Humboldt?
You try to carry on.
Intentar continuar.
Why carry on the pretense?
—¿Por qué continuar la farsa?
What was the point of carrying on?
¿Qué sentido tenía continuar?
Carry on: that was enough.
Continuar: con ese proyecto bastaba.
‘And he let her carry on.’
—¿Y la dejó continuar?
Someone had to carry on the struggle.
Alguien tenía que continuar la lucha.
I can’t carry on with this charade.
No puedo continuar con esta farsa.
That life should carry on as normal.
Y que la vida debía continuar.
verb
Carry out public expropriations
Llevar a cabo expropiaciones públicas.
5.1 Will you be carrying arms? Yes / No
5.1. ¿Llevará usted armas?: Sí □ / No □
An evaluation will be carried out in 2013.
Se llevará a cabo una evaluación en 2013.
(e) carrying out
e) Llevar a cabo
(a) Prohibiting the carrying of weapons by children;
a) Prohibiéndoles llevar armas;
An assessment would be carried out in 2009.
En 2009 se llevará a cabo una evaluación.
The following activities will be carried out:
Está previsto llevar a cabo las siguientes actividades:
A struggle to carry out
Una lucha a llevar a cabo
Carrying out preventive activities;
Llevar a cabo actividades preventivas;
I will carry Darren. You carry Harkat.
Yo llevaré a Darren. Tú llevarás a Harkat.
Carrying a lottery ticket is like carrying cash.
Llevar un billete de lotería es como llevar dinero en efectivo.
‘To carry, to be carried, is not easy,’ he said, his voice close.
—No es más que llevar y dejarse llevar —me dijo, muy de cerca.
No, I will carry him.
–No, la llevaré yo.
“What instructions about these parcels?” “None. I’ll carry them.” “Carry them!
—¿Qué hay que hacer con estos paquetes? —Nada. Me los llevaré yo. —¿Qué usted se los llevará?
…  to carry this down.
—… a llevar esto abajo.
‘Messages to carry.’
Tengo mensajes que llevar.
Carry it in a case.
Lo llevará en una funda.
It was comfortable to carry.
Era cómoda de llevar.
Continue to carry out the identified constitutional, judicial and police reforms (Zimbabwe);
Proseguir las reformas constitucionales, judiciales y de la policía que se han señalado (Zimbabwe);
:: Carry forward with implementing a safe village-commune policy with nine elements.
:: Proseguir la aplicación de una política municipal de seguridad con nueve elementos.
(a) Carry forward the work being done to improve and expand prison facilities;
a) Proseguir con las obras de mejora y ampliación de las instalaciones penitenciarias;
Further tasks to be carried forward by COG according to their TOR.
El Grupo Operacional de Cultura proseguirá las demás tareas con arreglo a su mandato.
A follow-on project to carry forward this work is being planned.
Se está preparando un proyecto complementario para proseguir con esta labor.
Much of this programming will carry over throughout 1994.
Buena parte de ese programa proseguirá en 1994.
It was within that difficult context that IFRC was trying to carry out its activities.
En ese contexto difícil, la Federación se esfuerza por proseguir su acción.
The Quartet should carry on with its mission in the peace process.
El Cuarteto debería proseguir con su misión en el proceso de paz.
This historic Palestinian-Israeli reconciliation must be carried through as envisaged.
La histórica reconciliación palestino-israelí debe proseguir tal como se planificó.
Who will carry on the good fight?
¿Quien proseguirá la lucha?
Skinner nodded, urging him to carry on.
Skinner asintió, animándole a proseguir.
If I must, I’ll carry on alone.
Y si es necesario, proseguiré sola.
You have no sons to carry on the traditions?" "None.
¿No tienes hijos para proseguir la tradición? —Ninguno.
In this way will you carry on my life and work.
De esta forma, proseguirás mi vida y mi obra.
I see little reason to carry this discussion further.
—No veo razón para proseguir esta discusión.
The Germans merely switched to a generator and carried on.
Los alemanes se limitaron a conectarse a un transformador y a proseguir sus operaciones.
But I can’t carry on my work without my books and notes.”
Pero no puedo proseguir mi trabajo sin mis libros y mis notas.
Yeah, Uncle Dudley did say something about carrying on with the negotiations.  Tell 'im to stuff it.
—Sí, tío Dudley dijo algo de proseguir las negociaciones.
I need them to carry out the war; and the coffers of my ministers are empty.
Los necesito para proseguir la guerra, porque las arcas de mis ministros están vacías.
verb
The concrete IF activities carried out by UNCTAD had not been reported to the Board, but their general thrust was an emphasis on country ownership and trade mainstreaming.
No se habían comunicado a la Junta las actividades concretas del MI realizadas por la UNCTAD, pero la idea general era insistir en la apropiación por los países y la incorporación del comercio.
The emphasis over the next few months will therefore be on the establishment of fully functioning bodies capable of carrying forward the workload on their own.
Durante los próximos meses habrá que insistir, pues, en el establecimiento de órganos plenamente funcionales capaces de asumir la carga de trabajo que les corresponde.
I would like to stress that no efforts will be spared on my part in carrying out my duties as President.
Deseo insistir en que no escatimaré esfuerzos en el desempeño de mis funciones de Presidente.
The inherent risk of escalating the security situation that these incidents carry cannot be overstated.
No es exagerado insistir una vez más en el riesgo de agravamiento de la situación de seguridad que entrañan esos incidentes.
It bears emphasizing that truth commissions must be assured adequate resources and powers to carry out their mandate effectively;
Hay que insistir en la necesidad de garantizar a las comisiones de la verdad recursos y competencias suficientes para que desempeñen su mandato de manera eficaz.
If the United Nations was to carry out its mandate, the main emphasis had to be put on implementation of its resolutions on decolonization by the United Nations machinery.
Para cumplir su mandato, las Naciones Unidas deben insistir ante todo en que sus propios mecanismos apliquen las resoluciones sobre descolonización.
It should be a gradual process, carried out on the basis of open and broad consultations with all groups of States.
Habría que insistir en un proceso gradual, desarrollado sobre la base de consultas abiertas y amplias con todos los grupos de Estados.
I shall insist that your precious body is carried home so that I may bury you in Lincolnshire.
Insistiré en que tu precioso cuerpo sea trasladado a casa para que pueda enterrarte en Lincolnshire.
He prepared to issue a gallant insistence, but she only protested, “If you've only the one horse, you can't carry them all."
Él se dispuso a insistir cortésmente, pero ella se limitó a protestar—: Si solo ha traído ese caballo, no podrá llevárselos todos.
Is most instructive.’‘No thank you,’ I said firmly, but with an amused look, I suppose, which may have encouraged him—if encouragement were needed—to carry on.
Muy instructiva. »—No, gracias —le dije con firmeza, pero supongo que mi expresión divertida le estimuló, si es que necesitaba estímulo, para insistir.
If you can be cut off like that, if you must live under a sentence of death all your days and never know when it will be carried out, why live at all?
Si es para acabar así, si se trata de vivir toda la vida sabiendo que está bajo el peso de una condena a muerte, pero ignorando el momento en que será aplicada, en ese caso, ¿por qué insistir?
Jordan wanted to yank the telephone from his friend's grasp and plead with the young man, let the monk know the secret MacDonald carried, what it meant to civilization, what it could mean to Pashal himself and to his father.
Jordan hubiera deseado arrebatarle el teléfono a su amigo e insistir ante el joven, explicarle el secreto que poseía MacDonald y lo que dicho secreto podría significar para la civilización, lo que podría significar para el propio Pashal y para su padre. Para su padre.
verb
Interdiction to keep and carry a gun.
j) La prohibición de poseer o portar un arma de fuego.
(e) They must be physically and mentally fit enough to carry out their duties properly;
e) Poseer aptitud física y moral para el desempeño idóneo del cargo;
Consequently, no group or militia is authorized to organize itself and carry weapons in Tunisia.
Por consiguiente, en Túnez ningún grupo o milicia puede constituirse como tal y poseer armas.
How can we carry out this mandate? How can we have a homogeneous interpretation of what it means?
¿Cómo ejercitar este mandato? ¿Cómo poseer una interpretación homogénea de lo que significa?
The Government reported that he had been arrested for carrying and keeping a firearm.
El Gobierno informó de que fue detenido por portar y poseer un arma de fuego.
(i) Possessing or carrying weapons with an altered permit or licence;
i) Poseer o portar un arma cuyo permiso o licencia presente alteraciones;
Habitat carried out research on land and property rights of women.
Hábitat llevó a cabo una investigación sobre los derechos de la mujer a poseer tierras y propiedades.
It is absolutely forbidden to carry, sell, buy or possess guns of any type.
- Está terminantemente prohibido portar, vender, comprar o poseer cualquier tipo de arma pesada.
He couldn’t do drugs and he couldn’t own or carry a weapon.
No podía tomar drogas y tampoco poseer o portar un arma.
They knew what I carried inside my head, treasures they dreamed about getting out.
Sabían todo lo que albergaba en mi cabeza, tesoros que ansiaban poseer.
A long, whippy tail was carried curled over its back.
Una larga cola que parecía poseer una gran movilidad se enroscaba sobre la espalda.
‘If they are to possess nothing, and own nothing, then we should carry out your decree immediately.’
—Si no van a poseer nada ni a ser dueños de nada, deberíamos aplicar tu decreto inmediatamente.
The man stood a foot higher than Lucius and seemed to carry a strength that forbade interruption.
—El hombre medía un pie más de alto que Lucio y parecía poseer una fuerza que prohibía toda interrupción.
His muscles were long and ropy and his limbs carried the advantage of extraordinary leverage and endurance.
Sus músculos eran largos y fibrosos, y sus extremidades contaban con la ventaja de poseer una resistencia y una fuerza de palanca extraordinarias.
I replied, and showed him the photograph in my passport. All foreigners have to carry one in Britain. “Thank you.
–Aquí tiene -le dije, y le dejé ver la tarjeta con fotografía que todo extranjero residente en Inglaterra debe poseer. –Thank you.
verb
7. Demands an immediate end to all action, carried out with the complicity of certain States, aimed at arming and training the militias and extremist elements in the refugee camps for the resumption of the war in Rwanda;
7. Exige la cesación inmediata de toda acción en complicidad con determinados Estados, cuyo objeto sea armar y entrenar milicias y elementos extremistas en los campos de refugiados a fin de reanudar la guerra en Rwanda;
(viii) Exercise strict control over any abuses perpetrated by settlers, in particular with regard to their use of arms, and review the policy of arming settlers; prevent acts of violence by settlers and intervene if they are taking place; and carry out full and impartial investigations of acts of violence perpetrated by settlers and bring to justice those who are responsible;
viii) Ejerza un control estricto sobre los abusos cometidos por los colonos, en particular sobre la utilización por éstos de armas de fuego, y revise la política de armar a los colonos; impida la comisión de actos de violencia por los colonos e intervenga cuando ocurran esos actos; y lleve a cabo investigaciones completas e imparciales de los actos de violencia perpetrados por los colonos y enjuicie a los responsables;
These elements use mortars that are easy to carry, quick to set up and fire before vacating the firing point, making any efforts to locate them very difficult.
Esos elementos utilizan morteros que son fáciles de acarrear, y que se pueden armar y disparar con rapidez antes de abandonar el punto de lanzamiento, lo que hace muy difícil cualquier intento de localizarlos.
Indeed, certain parties have announced that they will allocate resources to finance, arm and pay the salaries of groups which, as we have demonstrated in previous letters, have carried out killings, violence and terrorism.
Algunos han llegado al extremo de anunciar que iban a establecer fondos para financiar, armar y hasta pagar sueldos a los grupos que, como hemos demostrado en cartas anteriores, han perpetrado asesinatos y otros actos violentos y terroristas.
It should be possible to measure the improvements by specific indicators, such as punishment inflicted on authorities implicated in human rights violations who are still in office; legal proceedings against administrative officials, members of the armed forces and other persons accused of abuses; and deletion of all reference to ethnic origin in identity documents; (b) Special aid should be made available for improving the judicial system; (c) Pressure should be put on the Rwandese Government to stop arming civilians and take steps to restrict the availability and sale of firearms; (d) All military assistance to the Rwandese Government and FPR should be stopped, and pressure should be used to obtain the departure of foreign military personnel, including the immediate withdrawal of French troops, except for any carrying out international peace-keeping missions;
Esas mejoras pueden ser evaluadas gracias a indicadores concretos, como la imposición de sanciones a las autoridades implicadas en las violaciones de los derechos humanos que aún siguen desempeñando sus funciones; el enjuiciamiento de los responsables administrativos, miembros de las fuerzas armadas y demás personas acusadas de cometer abusos; la supresión de las menciones étnicas en los documentos de identidad; b) preste ayuda específica a la mejora del sistema judicial; c) ejerza presión sobre el Gobierno rwandés para que deje de armar a los civiles y adopte medidas con miras a limitar la disponibilidad y el comercio de armas de fuego; d) ponga fin a toda asistencia militar al Gobierno rwandés y al Frente Patriótico Rwandés y ejerza presión para que los militares extranjeros abandonen el país, en particular para el retiro inmediato de las tropas francesas, excepción hecha de las tropas a las que se encomienden misiones internacionales de mantenimiento de la paz; e) continúe ejerciendo presión sobre el Gobierno rwandés y el Frente Patriótico Rwandés para que presten atención a las cuestiones de los derechos humanos.
If you’ll stop carrying on all the time and work at being a model prisoner, I’ll try to get you released early.”
Si dejas de armar jaleo y te esfuerzas por ser una prisionera modelo, trataré de hacer que te suelten pronto.
Grayson sighed and went on: “We had reason to believe he was carrying on with his office nurse and that Florence had threatened him with a public scandal.
Grayson suspiró y continuó: —Tenemos razones para creer que Almore se entendía con su enfermera y que Florence le había amenazado con armar públicamente un escándalo.
Fuck yeah I was carrying a gun by then, just in case one of those cars still had the driver in it and he started to make a fuss.
Por entonces ya llevaba pistola, ya lo creo, por si acaso alguno de los coches que robaba todavía tenía dentro al conductor y se me ponía a armar jaleo.
It didn't seem possible that she could have done what she did, until I recalled that she carried the stretcher only after Dad had rigged the rope yokes.
No parecía posible que hubiera hecho lo que hizo, hasta que recordé que llevó la camilla sola después de que papá armara el yugo de cuerdas.
When the motor-pool light was on at night and you heard them carrying on, you prayed you didn’t have a beating hanging over your head or that you’d been picked for a date on Lovers’ Lane.
Cuando la luz estaba encendida por las noches y se los oía armar bulla, uno rezaba para no recibir una paliza o para que no lo eligieran para ir al Callejón del Amor.
but she said she must, and I was not to carry on, but I must put the pen and ink back secretly on the writing desk in the library, and go about my duties;
pero ella me contestó que tenía que hacerlo y me pidió que no armara una escena, que volviera a dejar a escondidas la pluma y el tintero en el escritorio de la biblioteca y siguiera con mis tareas como si nada.
The voice came nearer. "Let me look at you in the light and stop the noise. A man couldn't be dead down here with the likes of you carrying on. Let me see the faces. Who's the woman?
La voz se aproxima. —Muéstrese a la luz, y deje de armar escándalo. Ni muerto estaría una tranquila con el ruido que hacen. A ver la cara. ¿Quién es la mujer?
I waited for him to order me from the car and carry out an aggressive body-search, before settling down to dismantle the entire Renault until it lay beside the road like a manufacturer's display kit.
Esperaba que me ordenara bajar del coche para palparme agresivamente, antes de disponerse a desmantelar todo el Renault y dejarlo a un lado de la carretera como si fuera un modelo para armar.
And young Callow, the very hideous boy, is shaping well: it was very good for the midshipmen to see a thorough refit carried through at the double, with some operations that are rarely done when a ship is in commission;
Fue estupendo que los guardiamarinas pudieran ver en poco tiempo todas las operaciones para armar un barco, incluso algunas que rara vez se hacen cuando éste se encuentra realizando una misión;
verb
Unfortunately, the partnership committee had not yet been operative at the start of the Year, which had cut down the opportunities for carrying out some activities, and an initiative to meet to discuss sovereignty and self-determination had been turned by the authorities into a meeting on Maori management of economic resources.
Lamentó que el Comité de Alianza no hubiera estado aún en funciones al inaugurarse al Año, lo que limitó las posibilidades de realización de algunas actividades, y que una iniciativa de encuentro para discutir sobre soberanía y libre determinación hubiera sido transformada por las autoridades en una reunión sobre autogestión de recursos económicos.
Our delegation is ready to consider and discuss proposals to improve the working methods of the Commission, so long as these are not carried out at the expense of discussion of the substantive agenda items.
Nuestra delegación está lista a examinar y discutir las propuestas que se presenten para mejorar los métodos de trabajo de la Comisión, siempre y cuando ello no resulte en detrimento de la discusión de los temas sustantivos de la agenda.
:: Disseminating studies carried out by international organizations for the G-20 to all Member States and discussing such studies with them.
:: Divulgar estudios llevados a cabo por organizaciones internacionales para el G-20 a todos los Estados Miembros y discutir dichos estudios con ellos; y
In discussing this concept, the General Assembly is aware that the culture of peace has already been the subject of pioneer projects that UNESCO has carried out successfully in many countries.
Al discutir este concepto, la Asamblea General de las Naciones Unidas asume que la cultura de la paz ha sido ya materia de proyectos pioneros que la UNESCO ha ejecutado con éxito en muchos países.
40. The official responsible for carrying out Mr. Beliatskii's expulsion to Minsk (Belarus) had visited him several times in Luxembourg prison in order to discuss the details of his expulsion with him.
40. El funcionario encargado de la expulsión del Sr. Beliatskii hacia Minsk (Bielorrusia) fue varias veces a verle al Centro Penitenciario de Luxemburgo para discutir con él las modalidades de la expulsión.
21. The Group believed that the proposals to achieve the savings called for in the programme budget for the biennium 1996-1997 remained just that, namely, proposals only, to be carried out only after being discussed and approved by Member States.
El Grupo estima que las propuestas para lograr los ahorros acordados en la ejecución del presupuesto del bienio 1996-1997 no son más que eso, a saber, propuestas, que los Estados Miembros deben discutir y eventualmente aprobar.
Children cannot challenge what adults say, or refuse to carry out their orders.
Los niños no pueden discutir lo dicho por los adultos ni negarse a cumplir sus órdenes.
(d) All members of the Commission may freely discuss between them any matters related to any submission, notwithstanding the fact that it is the prerogative and responsibility of the subcommission, through private deliberations, to carry out the examination of a submission on behalf of the Commission and to prepare the final recommendations for consideration by the Commission.
d) Todos los miembros de la Comisión podrán discutir libremente entre ellos todos los asuntos relativos a todo documento, aunque es prerrogativa y responsabilidad de la subcomisión, examinar un documento en representación de la Comisión y preparar las recomendaciones finales para su consideración por la Comisión en deliberaciones privadas.
Her luggage was in the room, and she was too tired to carry on the argument.
El equipaje ya estaba en la habitación y Barbara se sentía demasiado cansada para discutir.
My commando squad is tasked with carrying out those orders, not in debating them.
Mi deber no es discutir las órdenes que recibo sino acatarlas.
We can discuss my failings at length, later. Carry on, Captain. Vorkosigan out.
–Podremos discutir sobre mis errores más tarde. Venga, capitán. Vorkosigan, fuera.
This I carried to the shopkeeper, who must have been very tired of arguing with the black man by then.
La cogí y se la enseñé al tendero, que a esas alturas ya debía de estar harto de discutir con el hombre negro.
Perhaps it is a foolish debate to carry on with the wife of a man who has worn a yellow star in his time.
Quizá no tenga mucho sentido discutir sobre esto con la esposa de alguien que ha llevado una estrella amarilla en la chaqueta.
After a while he found himself helplessly making various erotic calculations having to do with her obvious strength (the box she carried looked heavy)—calculations that caused his eyes to widen and his heart to pound.
Al cabo de un rato, sin poder evitarlo, se encontró realizando diversos cálculos eróticos relacionados con la evidente fortaleza de su acompañante (la caja que llevaba parecía muy pesada), cálculos que hicieron que se le abrieran los ojos de par en par y se le alborotara el corazón.
verb
Tinkersdam kept to himself, muttering and fussing with the collection of pots and vials and powders that he'd carried with him.
Chatarrero se mantenía al margen, y no dejaba de murmurar y trastear con la colección de frascos y tarros y polvos que había llevado consigo.
Elsa, repeatedly whispering ‘Shit, shit’ in Italian, had shut down the DGSE laptop and was putting it back in the leather carrying case.
Elsa, que no paraba de murmurar «merda, merda, merda», había cerrado el portátil de la DGSE y estaba guardándolo en la funda de cuero.
"Oh, dear," Hannah heard him murmur softly. "Yes." EVIE CAME INTO THE BALLROOM CARRYING A HEAVY TWO-handled basket.
—Oh, Santo Dios —le oyó murmurar con suavidad. —Exacto. Evie entró en el salón de baile con una pesada canasta de dos asas.
Andrew Douglas could speak both French and English, though he would mutter in Gaelic at the same time, almost as if he carried on a conversation with himself.
Andrew Douglas hablaba francés e inglés, aunque al mismo tiempo era capaz de murmurar en gaélico, como si mantuviera una conversación consigo mismo.
Absorbed in her thoughts, she went on her way unaware of how people stared: a voluptuous woman with black skin, dressed in grayish rags and carrying a small bundle, who murmured to herself incessantly.
Absorta en sus pensamientos, caminó ajena a las miradas de la gente: una negra voluptuosa, vestida con harapos grisáceos y sosteniendo un pequeño hatillo, que no cesaba de murmurar.
He bowed his head over his hands and began to murmur so low she could not hear, and then she must have lost consciousness again because he had picked her up and was carrying her.
Él inclinó la cabeza sobre las manos y empezó a murmurar tan bajo que ella no pudo oírlo, y entonces debió de perder el sentido de nuevo porque él la había levantado y la llevaba en brazos.
In the empty stillness after this the two Gauls looked long at each other. They began mumbling at the profundity of such a sighting and might have carried on for some time had Mago not hissed them into silence.
En la absoluta quietud que reinó a continuación, los dos galos se miraron y empezaron a murmurar sobre la profunda significación de aquel avistamiento, y habrían seguido comentándolo un buen rato más si Magón, con un siseo, no les hubiera ordenado callar.
Then the man gave money to Uncle En, a lot of money, all the money in his wallet, and Uncle En went out of the room carrying Oryx like a precious vase and still muttering and scowling.
Luego el hombre dio dinero a tío Ene, mucho dinero, todo lo que llevaba en la cartera, y tío Ene salió de la habitación llevando a Oryx en brazos, como si fuera un jarrón valiosísimo, sin dejar de murmurar y maldecir.
Their crews are not allowed to communicate with their authorities or to protest against the actions of the American marines who carry out the searches.
No se permite a sus tripulaciones comunicarse con las autoridades respectivas ni protestar contra los actos de los infantes de marina estadounidenses que llevan a cabo los registros.
The United Nations High Commissioner for Refugees wrote to the Heads of State of Burundi and Rwanda protesting at this forced repatriation, which was carried out in contravention of the relevant Tripartite Commission and in collusion between the armed forces of the countries concerned.
La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados escribió a los Jefes de Estado de Burundi y de Rwanda para protestar por esta repatriación forzosa que había tenido lugar en contravención de la Comisión Tripartita correspondiente y en colusión entre las fuerzas armadas de los dos países.
When the people of Abidjan heard the news about the excessive French action ostensibly carried out in retaliation against Ivorian aircraft, they took to the streets of Abidjan, the economic capital, in protest against such deliberate attacks on the symbols of Ivorian State sovereignty, that France described as legitimate reprisals.
Al tomar conocimiento de este ensañamiento de Francia, presunto vengador, contra la aviación de Côte d'Ivoire, la población de Abidján se lanzó espontáneamente a las calles de Abidján, la capital económica, para protestar contra esos atentados deliberados contra símbolos de la soberanía del Estado de Côte d'Ivoire, a los que Francia calificó de represalia legítima.
23. Three days before UNAMID was able to access the site of the attack, approximately 200 persons carrying 10 corpses staged a demonstration in protest of this incident in front of the UNAMID compound in El Fasher.
Tres días antes de que la UNAMID pudiera acceder al lugar en que se produjo el ataque, alrededor de 200 personas, que trasladaban diez cadáveres, hicieron una manifestación para protestar por ese incidente delante del complejo de la UNAMID en El Fasher.
193. On 25 September, a commercial strike was carried out in Jerusalem in response to a call by the Palestinian Authority to protest the opening of a tunnel in the vicinity of the Al-Aqsa Mosque. (The Jerusalem Times, 27 September)
El 25 de septiembre, se llevó a cabo una huelga de comerciantes en Jerusalén en respuesta a un llamamiento formulado por la Autoridad Palestina para protestar contra la apertura de un túnel en la vecindad de la mezquita de Al-Aqsa. (The Jerusalem Times, 27 de septiembre)
124. On 22 February, several thousand Palestinians rallied in Kalkiliya to protest against the peace process, setting fire to a mock Israeli bus and carrying empty coffins symbolically intended for future suicide bombers.
El 22 de febrero, varios miles de palestinos se reunieron en Kalkiliya para protestar contra el proceso de paz y prendieron fuego a un remedo de autobús israelí, además de acarrear ataúdes vacíos, que simbólicamente estaban destinados a futuros atacantes suicidas con bombas.
Lastly, the Committee takes note of the detailed and substantiated information provided by the complainant regarding the hunger strikes he carried out while in prison from 1987 to 1997, on at least 15 occasions, for periods of between 5 and 28 days, in protest at the treatment he had suffered.
Por último, toma nota de la información pormenorizada y fundamentada del autor sobre sus huelgas de hambre durante su encarcelamiento de 1987 a 1997, por lo menos en 15 ocasiones, durante períodos de 5 a 28 días, a fin de protestar contra el trato recibido.
323. On 21 September 1996, hundreds of residents of Bethlehem marched to Rachel's Tomb to protest against the Israeli Government's settlement policy and the "protection" works being carried out around the Tomb.
El 21 de septiembre, cientos de residentes de Belén marcharon hacia la Tumba de Raquel para protestar contra la política de asentamiento del Gobierno de Israel y las obras que se estaban llevando a cabo para "proteger" la tumba.
You burst into tears, protesting and carrying on.
Rompiste a llorar y protestar a gritos.
He’d carried the son of Hades without protest.
Había llevado al hijo de Hades sin protestar.
Karen tried to protest but Phil carried on regardless.
—Karen hizo amago de protestar pero Phil prosiguió—.
Protesting, he had carried it down to the waiting car.
Sin dejar de protestar, él había cargado con el equipaje hasta el coche que esperaba.
I made them do it. I screamed and carried on until they gave in to me.
Les exigí que lo hicieran. Me puse a gritar y a protestar hasta que cedieron a mi petición.
It was as if you could take her up, carry her off, and she would never have the presence of mind to protest it.
Estaba seguro de que si la tomaba en sus brazos y la sacaba de allí, ella no tendría fuerzas ni para protestar.
Carrying him through the restaurant while he was yelling had focused every eye on us, and I hadn’t enjoyed the attention.
Arrastrarlo por todo el restaurante mientras no dejaba de protestar atrajo todas las miradas hacia nosotros.
The bats could barely protest as they were carried away, too, more in need of rest than medical attention.
Los murciélagos apenas tenían fuerzas para protestar mientras también se los llevaban, aunque estaban más necesitados de descanso que de cuidados médicos.
Tempsanus seemed about to protest when a voice speaking bad Latin carried across the water: ‘Heave to, or we’ll ram you!’
Tempsanus estaba a punto de protestar cuando oyeron una voz que se dirigía a ellos en mal latín: —¡Deteneos u os embestiremos!
verb
He emphasized, lastly, that if Member States did not give the Organization the resources to carry out the tasks it wished performed they could hardly complain about the adequacies of its performance.
Por último, el orador subraya que, si los Estados Miembros no dan a la Organización los medios de aplicar su política, no tienen derecho a quejarse de los resultados.
As those users could complain under article 7, the existing activities would carry the day, and there would be no new deal in favour of the new user on the basis of the principle of equitable utilization.
Como éstos pueden quejarse en virtud del artículo 7 del proyecto, triunfarían las actividades existentes y no habría, en favor de los nuevos usuarios, ninguna redistribución basada en el principio de la utilización equitativa.
Did you hear Bowalk carrying on last night?” “The changer? No.
¿Oíste a Bowalk quejarse anoche? —¿La cambiadora? No.
Frieth, who carried the baby boy without complaint, suddenly froze.
Frieth, que cargaba con el niño sin quejarse, se detuvo de repente.
The ability to carry on stoically, uncomplaining … he admired that in Geordi. In anyone.
La capacidad para soportarlo con estoicismo, sin quejarse… era algo que le reconocía a Geordi. A cualquiera.
The load fell heaviest on Ernestine’s shoulders and yet she alone carried her burden without complaint.
Casi toda la carga del trabajo recaía sobre los hombros de Ernestine y, sin embargo, la llevaba sin quejarse.
Laurence was at first disposed to complain, but there was no cause: the entire operation was being carried out with admirable efficiency.
De entrada, Laurence pensó en quejarse, pero no había motivo, ya que toda la operación se había llevado a cabo con una admirable eficiencia.
No doubt her complaints of having to dance with the King were nothing compared to carrying heavy food-laden trays through a sweltering kitchen.
Sin duda, quejarse por tener que bailar con el Rey no era nada comparado con cruzar una cocina sofocante llevando bandejas atestadas de comida.
One poor fellow, whose face and trunk were wrapped in cotton, never stopped moaning, and as he was carried up the corridor he smelled horribly.
Un pobre hombre, cuya cara y tronco estaban envueltos con algodón, no dejó de quejarse y al subir por el pasillo su olor era horrible.
verb
‘Yazid bin Umar,’ he said, as he carried on pounding the meat, ‘it is very hard work.
—Yazid bin Umar —dijo sin dejar de machacar la carne—, es un trabajo muy duro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test