Similar context phrases
Translation examples
verb
verb
Internet permite acelerar ese proceso, en parte debido a que los delincuentes pueden fingir ser niños en un primer momento.
The Internet allows for that process to be quickened, partly because offenders can pretend to be children initially.
En su opinión, es mejor reconocer la realidad vigente que fingir que la situación no ha cambiado.
It would be better to acknowledge the facts than to pretend that the situation had not changed.
Es hora de que las Naciones Unidas acepten la realidad y dejen de fingir que la República de China en Taiwán no existe.
It was time for the United Nations to accept realities and to stop pretending that the Republic of China on Taiwan did not exist.
Es igualmente inútil fingir que se escucha a la sociedad civil hacia el final de la Conferencia, cuando ya no queda apenas tiempo para reaccionar.
It is just as useless to pretend to be listening to civil society towards the end of the Conference, when there is little time to react.
He celebrado demasiadas conversaciones privadas con delegados presentes en este Salón como para fingir o decir lo contrario.
I have had too many private conversations with delegates in this Hall to pretend or say otherwise.
La primera es: "¿Por qué tenemos que fingir que todo está bien cuando no es así?
The first was, "Why do we have to pretend that everything is okay when it is not?
Hicieron un seguro de vida a Yasser Abu S. por valor de más de 800.000 euros, con la intención de fingir que había muerto en un accidente de tráfico en Egipto antes de viajar al Iraq.
They took out insurance for over Euro800,000 on the life of Yasser Abu S., intending to pretend that he had died in a traffic accident in Egypt before he left for Iraq.
La situación general de su labor no está clara, y no podemos fingir que todo sigue igual.
The overall situation for their work is unclear, and it is not possible to pretend business as usual.
6. Ante la falta de avances en el logro de un acuerdo sobre un programa de trabajo que permita a la Conferencia de Desarme iniciar las negociaciones, resulta inútil fingir que la Conferencia de Desarme está ocupada dando cumplimiento a su mandato.
6. Given the lack of progress on agreeing on a programme of work that would enable the CD to start negotiations there is no need to pretend that the CD is busy implementing its mandate.
Ya no es posible fingir que se ignora de la situación.
Pretended ignorance of the situation was no longer possible.
él fingirá arrepentirse, ella fingirá creerlo.
he will pretend to repent, she will pretend to believe him.
De nada servía fingir ya…, de nada servía intentar fingir.
No use pretending anymore—no use trying to pretend.
Nadie sabrá jamás que debo fingir tranquilidad, que debo fingir seguridad, que debo fingir cortesía.
No one will ever know that I have to pretend to ease, pretend to confidence, pretend to grace.
Y si no podía fingir que le gustaba, tenía que fingir que no le importaba.
And if she couldn’t pretend to like it, she had to pretend not to care.
Tengo que fingir ser humano para que puedan fingir que me sacrifican ".
I have to pretend to be human so they can pretend to sacrifice me.
verb
Antes los violentos negaban el narcotráfico y hacían esfuerzos de apariencias ideológicas; hoy, ya perdido el pudor, no pueden ocultar su negocio criminal ni fingir posturas ideológicas, negadas por la crueldad a sus víctimas y secuestrados, y nunca aceptables por la transparencia democrática de nuestro país que han pretendido destruir.
Its violent criminals used to deny being involved in narco-terrorism and to try to appear ideological; today, having lost all sense of decency, they cannot hide their criminal enterprise or feign ideological postures, which are negated by their cruelty towards their victims and those whom they have kidnapped. The democratic transparency of our country, which they tried to destroy, ensures that they will never be acceptable.
2. Que el autor lo haya hecho para fingir la intención de negociar en circunstancias en que no la tenía.
2. The perpetrator made such use in order to feign an intention to negotiate when there was no such intention on the part of the perpetrator.
Por consiguiente, se pregunta qué autoridad moral pueden tener los países europeos para fingir preocupación por violaciones de los derechos humanos cuando varios de ellos, durante decenios - incluso después de haberse proclamado la Declaración Universal de Derechos Humanos, de la que ahora se dicen paladines -, guardaron un silencio cómplice respecto del crimen más odioso que pueda haber o fueron ellos mismos los que lo cometían: ese crimen fue mantener a media humanidad bajo el yugo colonial, privándola de los derechos más elementales y saqueando sus recursos.
He therefore wondered what moral authority the European countries could possibly have for feigning concern about human rights violations when some of them had for decades — even after the proclamation of the Universal Declaration of Human Rights, which they were now claiming to champion — maintained a guilty silence over the most odious crime possible, when they themselves were not committing it, of keeping half of humankind under the colonial yoke, thus depriving them of their most basic rights and looting their resources.
Finalmente, dependiendo de las disposiciones penales pertinentes, los reclusos pueden tratar de ocultar su adicción o, por el contrario, fingir ser adictos.
20. Finally, depending on relevant criminal provisions, inmates may try to conceal their addiction or, on the contrary, feign addition.
Teniendo en cuenta el completo informe del Secretario General (A/52/871) sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, la comunidad mundial no puede por más tiempo fingir ignorancia con relación a las causas y los efectos de los conflictos en África.
Taking into account the Secretary-General's comprehensive report (A/52/871) on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, the world community can no longer feign ignorance of the causes and effects of conflict in Africa.
La comunidad internacional no debe fingir que no es consciente de este lamentable contraste.
The international community must not feign unawareness of this sad contrast.
2.16 El autor sostiene que el Sr. R. K. planeaba fingir un suicidio para que lo trasladaran a la enfermería y lo sometieran a un examen médico que certificara sus lesiones corporales.
2.16 The author submits that Mr. R.K. was planning to feign a suicide in order to be brought to the hospital and to undergo a medical examination to document the injuries on his body.
Es decir, si Hamlet tal vez solo fingía fingir.
That is, whether Hamlet might be only feigning feigning.
verb
No en el sentido de fingir, sino de hacer cosas.
And I do not mean just to appear to act: I mean, to do our work.
—Eso de fingir que le sorprende lo «raro» que soy.
“The act that you’re surprised by how ‘strange’ I am.
verb
Es una enfermedad psiquiátrica. Un adulto provoca o hace fingir Ias enfermedades sobre un niño que está bajo su control, frecuentemente hijos.
A psychiatric disorder in which the adult provokes or simulates symptoms in a child in their care, frequently their own children.
No podrá fingir los síntomas de una sobredosis.
There's no way you can simulate the symptoms of barbiturate poisoning.
¿Cuál es la verdad? —Sabes que estamos programados para fingir sentimientos —dijo ella.
What’s the truth?” “You know we’re programmed to simulate sentience,” she said.
¿Acaso me hurto a la condenación al fingir indignación, entre las ramas de las matas?
Do I escape my own reprobation, simulating indignation, in the bush, among the leaves?
Zdena se consagró nuevamente a fingir violencia sobre la espalda de CKZ 114.
Zdena s’acharna derechef à simuler des violences sur le dos de CKZ 114.
Podemos ayudarnos considerablemente sin tener que fingir ningún afecto mutuo.
We could, without having to simulate any affection for each other, help each other considerably.
—¿Y a santo de qué fingir luego un ahorcamiento? ¿Es que el asesino piensa que se las trae con una panda de imbéciles o qué?
And why try to simulate a hanging afterwards? Does the killer think he's dealing with a pack of nitwits, for Christ's sake?
Nick Cruickshank levanta los hombros: es difícil que haya alguien que sepa fingir indiferencia mejor que él.
Nick Cruickshank shrugs: it’s tough to find someone more talented than he is at simulating nonchalance.
Salí al encuentro de Fumero, blandiendo toda la calma que era capaz de fingir.
J'allai à la rencontre de Fumero, en affichant tout le calme que j'étais capable de simuler.
Fiodor se sentó junto a la estantería y trató de fingir buen humor, pese al nudo que le atenazaba la garganta.
Fyodor sat by the bookshelf and tried to simulate good spirits, despite the lump in his throat.
verb
Además, no quisiera verte de nuevo fingir ante mis ojos.
Besides, I wouldn't want to see you dissemble before my very eyes again.
Un embajador de Minicoy solia exagerar y fingir para conseguir lo que queria.
It started with an ambassador from Minicoy, who used to exaggerate and dissemble to get what he wanted.
Por con el día venía la cruel necesidad de fingir ante Gladys y sus invitados.
With the day came the cruel necessity to dissemble to Gladys and to his guests.
Fingir ante los que tan bien fingían no me turbaba la conciencia en lo más mínimo.
Dissembling with the dissemblers in no way disturbed my conscience.
Vives mediante tu fuerza de voluntad para esconderte y fingir.
You live through your will to hide and dissemble.
Gascoigne dudaba, pero decidió fingir por mor de la cortesía.
Gascoigne did; but he chose to dissemble for the sake of politeness.
verb
Podríamos fingir que somos unos ex amantes que se encuentran el uno al otro por azar.
We could make believe that we're old lovers encountering each other by chance.”
Caminaré por este sendero de cemento y fingiré que me equivoqué de casa.
I'll just walk up this concrete path and make believe I've come to the wrong house.
Utilizar la imaginación y fingir que ya tenemos el dinero que queremos es una herramienta útil.
• It is helpful to use your imagination and make-believe you already have the money you want.
Sonreír, inclinarse, fingir que una se divierte cuando se aburre, qué doloroso es, pensó.
To smile, to bend, to make believe you're amused when you're bored, how painful it is, she thought.
Realmente has de recurrir a tu imaginación y fingir que ya tienes el dinero que necesitas.
You really do need to call your imagination into play and make believe you already have the money you want.
Entonces estaba clavado en un poste en el maizal, donde por lo menos podía fingir que asustaba a los pájaros;
Then, I was stuck on a pole in a cornfield, where I could make-believe scare the crows, at any rate.
verb
¿Por qué no dejas de fingir ya con ese pretexto de los rituales y tradiciones?
So, why not stop the shams under the pretext of rituals and traditions?
Es decir, dejemos de fingir, demos rienda suelta a las emociones, ¿sí?
I mean, let's cease this useless sham. Let's allow our emotions full rein, shall we?
Y maldita fuera por fingir que se tenían cariño—.
And damn her for putting up a sham pretense of affection between them.
¿Fingir que me escaqueo…, engañar al viejo y querido Paddy?
What, to sham sick - hum-bug dear old Paddy?
Y todo para fingir que les tiene cariño, cuando sé muy bien que no es así.
All under pretence of holding them in affection, which I know very well is sham!
De modo que vino por el cliente y para fingir un cierto interés paternal.
So he came for the client, to put on some sham show of fatherly concern.
Matilda, que me incitaba astutamente a que la besara en la escalera o en la puerta, sólo para tener la oportunidad de fingir un estremecimiento y susurrar apasionadamente: «Qué loco…»;
Matilda, who on the stairs or at the door would artfully incite me to kiss her, only for the opportunity to give a sham shiver and passionately whisper, “You insane boy …”;
Otros, consideraba la idea de fingir devoción para trabar amistad con el vicario de Saint George y su familia y tener tal vez la oportunidad de encargarse de alguna de las tareas de la parroquia.
Days, too, when she contemplated shamming piety in order to scrape acquaintance with the Vicar of St. George’s and his family, and perhaps get the chance of occupying herself with a little parish work;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test