Translation examples
noun
My side, your side.
Ii mio lato, il tuo lato!
Your side, my side!
Il tuo lato, il mio lato.
B-side, B-side, come on.
- Lato B, lato B, muoviti.
This side, that side.
Questo lato, quest'altro lato.
Albanian side, Serbian side.
Lato Albanese, lato Serbo.
Right side, left side
Lato destro, lato sinistro.
Flat side, skinny side.
Lato piatto, lato sottile.
adjective
The side panels.
In quelli laterali.
The side entrance.
l'ingresso laterale.
The side mirror.
Lo specchietto laterale.
That side panel...
Il pannello laterale...
Side step right!
Passo laterale destro!
Side compartment. Quick, quick!
Scompartimento laterale, svelta.
Operation side alley,
Operazione Vicolo Laterale.
Side chest Big...
Pettorale laterale Big...
Side pocket, mate.
Tasca laterale, socio.
noun
Side to side, both cheeks.
Ha bucato i due glutei da parte a parte.
No, on the other side, On the other side.
No, dall'altra parte, dall'altra parte!
I could move from side to side.
Riuscivo a muovermi da parte a parte.
The wrong side's the wrong side.
La parte sbagliata e' la parte sbagliata.
Come on, this side, this side.
Forza, da questa parte, da questa parte!
one side or other side.
Una parte o altra parte.
From side to side.
Da parte a parte.
noun
I mean... side by side.
Voglio dire... fianco a fianco.
Yep, yea side by side.
- Si', fianco a fianco.
We were side by side.
Eravamo fianco a fianco.
Now side to side.
E ora fianco a fianco.
Put them side by side.
Metteteli fianco a fianco.
We traveled side by side.
Abbiamo viaggiato fianco a fianco.
We charged side by side.
Abbiamo caricato, fianco a fianco.
We're side by side.
Siamo fianco a fianco.
Twin brothers, side by side.
Gemelli, fianco a fianco.
Side by side, please.
Fianco a fianco, per favore.
It shouldn't be hard to get the right jury on your side.
Non sara' difficile convincere la giuria a parteggiare per lei.
That's all very well, but you are my mother's sister, and you can jolly well be on my side.
- Si', sarebbe giusto, ma voi siete la sorella di mia madre e potreste benissimo parteggiare per me.
When you got a third-grade teacher who's potentially a sex offender, people would rather err on the side of invading privacy.
Quando si tratta di una maestra elementare che potrebbe essere un maniaco sessuale... la gente preferisce parteggiare per la violazione della privacy.
Unlike your brother, you've chosen to back the winning side.
A differenza di tuo fratello, hai scelto di parteggiare per i vincitori.
Siding with the Doctor is a very dangerous thing to do.
Parteggiare per il Dottore e' una cosa molto pericolosa.
I thought if they knew me, if they came to like me, they might find it easier to be on my side.
Io... credevo che se mi avessero conosciuto... Se fossi... riuscito a fare buona impressione, allora... sarebbe stato piu' facile per loro parteggiare per me.
And, not taking sides, mind you but you did put her in charge of your money which I advised against, if you'll recall all of which is not to be construed as an "I told you so."
E lo dico senza voler parteggiare, ma sei stato tu ad affidarle i tuoi soldi, cosa che ti avevo caldamente sconsigliato, se ben ricordi.
There are no sides.
Non c'e' da parteggiare. Pero', Jimmy...
noun
- We came down the side of a hill...
- Scendemmo per il versante della collina...
Now, will your European side reconsider?
Dunque il suo versante europeo oserebbe ?
Anything on the business side?
- C'e' niente sul versante degli affari?
The American side?
Il versante americano?
From three sides, not four!
Su tre versanti, non quattro.
gentlemen, attack the northern side.
- Ehi, andate sul versante nord! - Ok, capo.
My Chinese side was debating with my European side.
Il versante cinese litigava con il versante europeo
Been over to the other side, boss? No Helen?
Sei stato sull'altro versante, capo?
It's, oh, so peaceful on the other side
C'e' una gran pace sull'altro versante
noun
- Just the regular side.
- Con la faccia tutta intera.
- You don't take sides?
- Sai che non lo faccio.
I'll do both sides.
Faccio entrambe le parti.
The Other Side Of Ecstasy.
"L'altra faccia dell'estasi."
on my side...
sulla mia faccia ...
- Who's the other side?
- Chi e' l'altra faccia?
noun
You switched sides.
Hai solo cambiato squadra.
Which side do you want?
Quale squadra sceglie?
You're playing my side?
Giochi nella mia squadra?
We've changed sides.
Abbiamo cambiato squadra.
A weaker side?
Una squadra più debole?
- He changed sides?
Ha cambiato squadra?
Winner, red side!
Vincitore, squadra rossa!
She just switched sides.
Ha appena cambiato squadra.
noun
Yes. On the far side.
Sì, sull'altra sponda.
We meet on the other side.
Ci incontriamo sull'altra sponda
Welcome to the other side.
Benvenuto sull'altra sponda.
That's right Wait, which side ofTahoe?
- Sì. - Su che sponda?
He's flipping sides.
Ha cambiato sponda.
Start on the south side of--
Cominceremo dalla sponda...
You play for the other side?
Sei dell'altra sponda?
Two sides so far apart.
Due sponde... completamente opposte.
What about the sides?
- E le sponde? Non servono?
noun
Grab the side right there.
Afferra il bordo.
Throw him over the side!
Buttatelo fuori bordo!
McMurphy, get off the side.
McMurphy, spostati dal bordo.
He fell over the side.
È caduto fuori bordo.
Stick to the side.
Stai attaccato al bordo.
- Everybody over to the side.
-Tutti a bordo campo.
- That's your side.
- Sali a bordo.
Walk to one side.
Camminare sul bordo.
- Court-side seats.
Posti a bordo campo.
noun
There were two sides.
C'erano due aspetti.
Other side. Wait a minute.
Aspetta un attimo.
All that side.
- Tutti questi aspetti.
The bright side? Sure.
- Gli aspetti positivi?
Look on the bright side.
Guarda l'aspetto positivo...
- That side? okay.
Aspetta, di qua?
Especially that side of things.
Soprattutto quest'ultimo aspetto...
noun
On two sides of A4.
Su due facciate di un foglio A4.
There's no window on the other side.
Non c'e' la finestra sull'altra facciata.
- Is that two-sided?
-Sono due facciate?
Alpha, side. Over.
La facciata e' finita.
He did the siding on my building.
Ha rifatto la facciata del mio palazzo.
Were the sides of the furnace brick or metal?
La facciata era in mattoni o metallo?
A paper has two sides.
Un foglio ha due facciate.
He plays Spider-Man down the side of the building.
Fa l'Uomo Ragno sulla facciata dell'edificio.
- About, I'd say, maybe halfa side ofA4.
- Mezza facciata di un foglio A4.
I've held up my side.
Ho mantenuto la mia facciata.
noun
- To the other side.
- Evacuarli sull'altra riva!
Other side nice too.
Altra riva anche bella.
Try the other side.
Proviamo l'altra riva.
I'll start on the north side.
lo comincerò dalla riva nord.
- The other side of the river. - What?
- Vengo dall'altra riva.
I'm on one side, see?
Ora sono su una riva, vedi?
North side of the Lake.
- Riva nord del lago.
Swim to the side, swim to the side!
Nuota verso la riva! Verso la riva!
Just on the other side. -
- Proprio sull'altra riva.
- Let me on the other side.
- Mi lasci sull'altra riva
noun
- Which fucking side?
- Su quale fiancata?
There are four aces on the side of it.
Ha quattro assi sulla fiancata.
Friggin' dent in the side.
- Una cazzo di ammaccatura sulla fiancata.
Huge blind spot on both sides.
Le fiancate sono enormi punti ciechi.
It was broad-sided.
Impatto sulla fiancata.
--on the side of the tank?
- sulla fiancata dei carri armati?
Over the side.
Giù dalla fiancata.
Big scratch down side.
Grossa lacerazione sulla fiancata.
Next four, over the side.
Altri quattro, giù dalla fiancata.
You've smashed in the whole side of the car.
Ha ammaccato tutta la fiancata.
noun
What's on the other side of that wall?
-Che c'è oltre la parete?
Side of the dome is cracking.
La parete della cupola sta crollando.
- The sides should be straight. - No, they shouldn't.
- La parete dovrebbe essere liscia.
Perfectly cut sides.
Pareti perfettamente tagliate.
Nothing could fall against the sides.
Niente puo' cadere sulle pareti.
The "medianera" or "side wall".
La parete confinante.
Surrounded on three sides. Easily defensible.
Circondato da tre pareti, facilmente difendibile.
noun
Side note, do not Google that phrase.
Nota a margine, non Googlate questa frase.
Keep to the side, if I were you.
Starei ai margini se fossi in te.
First, an interesting side note.
- Ma prima, un'interessante nota a margine.
And on a side note: I remain amazing.
E come nota a margine... sono ancora fantastico.
Nice side note, they might think,
Piccola nota a margine...
Hey, side note...
- Nota a margine,
Gentlemen please stand on the side.
Gli uomini restino ai margini.
It's pulled in at the side of the track.
Sì, sta accostando al margine della pista.
Hard edge with a side of severe friction.
Margini taglienti con un alone di sfregamento.
adjective
It's the side effect.
E' l'effetto secondario.
Just a side project.
Solo un progetto secondario.
More side effects.
Altri effetti secondari.
- We have a side door?
Useremo l'entrata secondaria.
He's got a side business.
Ha un'attivita' secondaria.
The sides competition?
- La gara secondaria?
A little side job.
Solo un lavoretto secondario.
The side effects.
Gli effetti secondari.
To side effects.
Agli effetti secondari!
Side-effects occurred.
Abbiamo l'effetto secondario.
noun
Hmmm, you switched sides?
- Hai cambiato partito?
You won't regret switching sides.
Hai fatto bene a cambiare partito.
Your side's so messed up now, honey.
Il tuo partito e' davvero incasinato ora, tesoro.
Smell those side dishes.
Che buon profumo di contorni. Ancora meglio domani durante la passeggiata post-partita.
I was playing five-a-side.
Oh, una partita a calcetto.
- I'm not taking sides with anyone.
Non prendo partito.
Let the other side steal this election?
lasciare che l'altro partito rubi questa elezione?
noun
You know, you sweep your eyes side to side as you go, you flush a wild turkey in here.
Se vi guardate intorno mano a mano che camminate,
Alex? - Weak on the right side.
- Paralisi alla mano destra.
Grab the side brakes...
Tira il freno a mano...
Number fifteen, on the left side
Numero quindici a mano manca
Either way, she might not want to take sides against her husband and her father.
In ogni caso potrebbe non volersi schierare contro suo marito e suo padre.
I'm sick of taking sides.
Sono stanca di dovermi schierare.
Yeah, trying to get the kids to pick sides, in case in the end, you know.
- Si', cerchi di far schierare i ragazzi in caso alla fine, sai...
Take no bribes, take no sides, warrant is all, ring any bells?
"Non mi dovro' schierare e non mi faro' comprare. Il Mandato e' tutto." Ricordi?
I don't get to choose sides, Kellog. I serve the public trust.
Non ho il lusso di potermi schierare, Kellogg... sono al servizio dei cittadini.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test