Translation examples
noun
Finché non siamo bordo a bordo.
Wait till we're board and board.
Quello che accade a bordo, resta a bordo.
What happens on board stays on board.
Veniamo a bordo.
We're boarding.
Sono a bordo!
They're boarding!
- Benvenuti a bordo,
- Welcome on board.
Intrusi a bordo.
We're being boarded.
- Salite a bordo!
- Get on board!
- Nessuno a bordo?
- Anyone on board?
Risorsa a bordo.
Asset on board.
Sali a bordo, sali a bordo.
Just jump on board, jump on board. Okay, go ahead.
noun
Il bordo sfilacciato...
The frayed edge...
Lavora sul bordo.
Work the edge.
Fino al bordo. Via.
To the edge.
Bordo dell'acqua. Serpente.
Water's edge.
Afferra il bordo.
Grab the edge.
... eannerisciil bordo,giusto?
... andyoublackenthe edge,right?
Proprio sul bordo.
Right on the edge.
Solo il bordo.
Only the edge.
Fermati sul bordo.
Stop at the edge.
E' il bordo.
It's the edge.
noun
sai, il bordo di marmo.
You know, the marble border.
Con quale bordo?
With which border?
E' il bordo, vedi?
It's the border see?
Quella foglio e quel bordo.
No,no,no,no,no-- that card and the border.
Guarda il bordo lacero del suo manto
You see the border of her coat
Non uscire con il bordo verde. Perche'?
Don't go with the green border.
Assicuriamoci che il bordo vermilion guarisca bene.
Make sure the vermilion border heals nicely.
Il bordo del fiume.
The border river.
È il bordo del mio dhoti!
Border of my dhoti!
noun
Dai, lavoro al bordo.
Come on, rim job.
Giochi con la regola del bordo?
You play rim rules?
Fate il bordo.
Make your rim.
Tiro sul bordo.
Ooh. Rim shot.
"La salsa e' sul bordo".
"Sauce on the rim."
C'è un bordo.
There's a rim.
Ehi, ho messo il sale sul bordo!
I salted the rim!
- Nuova regola dei tiri sul bordo.
Ow! - New rim shot rule.
Qui, vicino al bordo!
Over here by the rim.
Ha colpito il bordo...
It hit the rim.
noun
Non la vestaglia. Tiri il bordo verso l'alto per formare una sella, e poi si puo' issare agevolmente utilizzando l'intero telaio.
Um, pull up on the hem to form a saddle, and then you can smoothly hoist using the entire undercarriage.
Si. Ora, se poteste mettere attorno al fianco... Laggiù, lungo il bordo...
Now, if you could go around the side... at the hem, at the bottom... that needs taking up a little bit there.
La sua mano sulla sua schiena, le sue dita scivolano sul bordo delle sue mutandine abbassandole, mentre la gira di schiena, aprendole il suo dolce...
His hand down her back, slipping his fingertips into the hem of her knickers, pulling them down as he turns her onto her back, easing open her soft... Sorry, guv.
Un portacipria che costa al massimo tre dollari, un bordo strappato sulla gonna, Fiammiferi di una caffetteria a buon mercato, e non stavi aspettando nessuno tranne me.
A compact that cost three bucks tops, a torn hem on your skirt... a matchfolder that says you eat at a cheap cafeteria... and you weren't waiting for anybody but me.
noun
Buttatelo fuori bordo!
Throw him over the side!
McMurphy, spostati dal bordo.
McMurphy, get off the side.
È caduto fuori bordo.
He fell over the side.
Stai attaccato al bordo.
Stick to the side.
-Tutti a bordo campo.
- Everybody over to the side.
- Sali a bordo.
- That's your side.
Camminare sul bordo.
Walk to one side.
Posti a bordo campo.
- Court-side seats.
noun
Il centro ha bisogno di un bordo.
The center needs a margin.
Ma c'è una nota sul bordo del suo libro.
But there was a notation in the margin of his book.
Prima di tutto, devo vedere il tumore. Tutto. Ogni bordo, ogni ultima onda ed ogni aumento.
First, I need to see the tumor, all of it... every margin, every last ripple and ridge.
"Le sporche pagine bianche, un bordo di strani disegni."
"The dirty white pages a margin of fancy designs."
Non poteva sapere quante persone ci fossero a bordo. Questo mi fa pensare che potesse offrire molto di più.
He had no way of knowing how many men we even had, which suggests he had the number covered by a wide margin.
Questi simboli scarabocchiati sul bordo?
These symbols scribbled in the margin?
noun
Siamo sul bordo...
We're on the verge of...
noun
Aggiungi un po' di colore qui, sul bordo.
Little bit more. What about the fringing?
Collocammo le posizioni intorno al bordo del bosco.
We set up our positions around the fringe of the woods.
noun
Stavo attraversando la strada, e sono inciampata sul bordo del marciapiede cadendo di faccia.
I was just crossing the road and I tripped on the kerb and fell flat on my face.
Le metto sul bordo del marciapiede.
I'm gonna set 'em over a kerb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test