Translation examples
verb
she was using her entire body to lift, lift, lift.
sie benutzte ihren gesamten Körper, um den Tisch zu heben, heben, heben.
SING FROM THE DIAPHRAGM! LIFT!!! LIFT!!!!
SINGEN SIE AUS DEM ZWERCHFELL! HEBEN!!! HEBEN!!!!
Lift them feet, John Brown, lift them feet.
»Heb die Füße, John Brown, heb die Füße …«
    ‘Then lift the mask.’
»Dann heb die Maske.«
But the stone that he can no longer lift he can then lift effortlessly.
Aber danach kann er den Stein, den er nicht mehr heben kann, ohne Mühe heben.
Lift me up, Sertine, lift me over.” He sank back.
Heb mich auf, Sertine, hebe mich hinüber!« Damit sank er zurück.
I can lift her now!
Jetzt kann ich sie heben!
They lift the sleeping bag.
Sie heben den Schlafsack an.
it was difficult to lift them.
es war schwierig, sie zu heben.
I lift up the Host.
Ich hebe die Hostie.
verb
            I cannot lift you, lir .
Ich kann dich nicht anheben, Lir ...
Lift it a bit, son.
So, ein bisschen anheben, Junge.
Five minutes to lift.
Noch fünf Minuten bis zum Anheben.
‘I’m too high to lift you from here.
Ich bin zu hoch, um dich von hier aus anheben zu können.
I could not lift them.
Ich konnte sie nicht einmal mehr anheben.
There was the faint, sexy lift of his lip.
Da war es, das sexy Anheben der Lippe.
Lift the bed sheet. Easter Sunday.
Die Bettdecke anheben. Ostersonntag.
I couldn’t lift my feet.”
Ich konnte keinen Fuß anheben.
‘You couldn’t lift him, darling.
Du kannst ihn nicht anheben, Schatz.
You cannot lift so much as a leaf;
Du kannst noch nicht einmal ein Blatt anheben.
verb
Teach the muscles, lift the spirit.
Die Muskeln trainieren, den Geist erheben.
He tried to lift his hand, but he was unable to.
Er wollte die Hand erheben, konnte es aber nicht.
And indeed I cannot lift a hand against you.
Und tatsächlich kann ich meine Hand nicht gegen dich erheben.
The heads are lowered, the hearts don’t lift.
Die Köpfe hängen, die Herzen erheben sich nicht.
Rom should not lift hands against Rom.
Kein Rom sollte je die Hand gegen einen anderen erheben.
What is to stop you from lifting a sword?
Was sollte Euch davon abhalten, ein Schwert zu erheben?
Or expect him to lift arms against humankind.
Oder von ihm erwarten, die Waffen gegen andere Menschen zu erheben.
The twin tenors lift free above the organ’s drone.
Die Zwillingstenöre erheben sich über den Halteton der Orgel.
We will never lift a hand against another living being.
Wir werden niemals gegen ein anderes Lebewesen die Hand erheben.
verb
photograph, chart, lift.
fotografieren, verzeichnen, aufheben.
Wizards can lift spells, I suppose.
Ein Zauberer muss doch einen Zauber aufheben können.
No, no human could have lifted it.
Nein, die hätte kein Mensch aufheben können.
It must be possible to determine how to lift it.
Es muß möglich sein zu entscheiden, wie man ihn aufheben kann.
“Wilt thou aid this hand to lift the dead?”
»Ob du den Toten zusammen mit dieser Hand aufhebst
You think, maybe, they would lift the exile?
Du glaubst, sie würden vielleicht die Verbannung aufheben?
Sorren wondered if the Ban would be lifted.
Sorren fragte sich, ob man den Bann vielleicht aufheben würde.
“I’ll lift your coffee restriction since this is a special occasion.”
»Ich werde deine Kaffeebeschränkung aufheben, da dies ein besonderer Anlass ist.«
But I will pick them up." He lifted his ruined hands.
Aber ich werde sie wieder aufheben.« Er hob seine zerstörten Hände.
The painted wooden lid was loosened and ready to be lifted.
Der bemalte Holzdeckel war gelöst, sodass man ihn aufheben konnte.
Can you lift the desk?
„Können Sie den Schreibtisch hochheben?"
“I can lift you to the Tree.”
„Ich kann dich zum BAUM hochheben.“
“How did you manage to lift him?”
»Und wie hast du ihn hochheben können?«
“I’m gonna lift you up,” he whispered.
»Ich werde dich jetzt hochheben«, flüsterte er.
She can practically lift me off the floor.
Sie kann mich fast hochheben.
Everyone could lift up Owen.
Jeder konnte Owen hochheben.
He could have lifted up Mummah.
Er hätte Mummah hochheben können.
Seriously, he can’t even lift a rifle.
Im Ernst, er kann nicht einmal ein Gewehr hochheben.
She could not lift Bothari to the bunk.
Sie konnte Bothari nicht auf das Bett hochheben.
verb
Lift it up, lift it up, girl!’
»Zieh es hoch, zieh es hoch, Mädchen!«
Lift it, Jackie, lift it for godsake, lift her. Here, the trees. Here they come.
Zieh sie hoch, Jackie, zieh sie hoch, Herrgott, zieh sie hoch. Die Bäume. Da kommen sie.
Lift it into position in front of you.
Zieh sie dir vor den Bauch.
“And lift the children up?”
»Und die Kinder ziehen sie hinauf?«
Now lift me out of here.
Jetzt zieh du mich hier heraus!
Good God, Jackie, lift her.
Herrgott, Jackie, zieh sie hoch.
Then he let the powered winch lift him.
Dann ließ er sich von der Motorwinde nach oben ziehen.
«Lift the sail will you, and tack into the wind?»
»Zieh bitte das Segel auf und kreuze in den Wind!«
When I give the word, lift her out.
Wenn ich dir Bescheid sage, dann zieh sie raus!
verb
They lifted into the air.
Sie erhoben sich in die Lüfte.
The car lifted into the air.
Der Wagen erhob sich in die Luft.
It lifted him into the air.
Das Ding hob ihn in die Luft.
She lifted into the air.
Die Fähre schoß in die Luft.
Heath lifted an eyebrow.
Heath schnappte nach Luft.
Effortlessly, she lifted into flight.
Mühelos stieg sie in die Luft auf.
My nose lifts in the air.
Meine Nase reckt sich in die Luft.
The knife blade was lifted.
Das Messer wurde in die Luft gehoben.
He lifted his javelin to the sky.
Er hob den Wurfspeer in die Luft.
verb
the floor panels could be lifted up for easy access to the wiring below.
so ließ sich der Teppichboden leicht abnehmen, um Zugang zu dem Kabelgewirr zu schaffen.
Will you remove my helm?’ Manannan placed his hands on the helmet and twisted it loose of the neck-ring, lifting it clear.
Willst du mir den Helm abnehmen?« Manannan ergriff den Helm und löste ihn von den Halsplatten.
Once hardened, the plaster is easily lifted off and used as a mold into which fresh plaster is poured.
Nach dem Aushärten lässt sich diese Schicht leicht abnehmen und als Form benutzten, in die frischer Gips gegossen wird.
“-carries his keys on a big hook on his belt so's they can be easily lifted off!” said Cohen.
trägt die Schlüssel an einem großen Haken am Gürtel, so dass man sie ihm leicht abnehmen kann«, sagte Cohen.
They're not repossessing the goat, not yet." She started to lift the receiver. "It's the department," he said. "Say I'm not here."
Sie werden uns schon die Ziege nicht wegholen wollen – noch nicht!« Sie wollte den Hörer abnehmen. »Wenn es das Büro ist, dann bin ich nicht hier!« sagte er rasch und lief ins Schlafzimmer.
"Then I want to go first. Get this damned thing off me, somebody." She lifted her left arm. No one moved.
»Dann bin ich die erste. Los, jemand muss mir das Scheißding abnehmen.« Sie hob den linken Arm. Niemand rührte sich.
He first had to lift her agony away and take it into himself, so that his gift could then flow into her to heal what was wrong. Kahlan didn’t want Richard to take in this pain.
Bevor seine Gabe in sie eindringen und heilen konnte, was mit ihr nicht stimmte, musste er ihr diesen quälenden Schmerz abnehmen, und das wollte sie nicht.
If, he says, you lift the top of that model lighthouse you’ll find it is, in point of fact, a cigarette box – the lighter is beside it in the guise of a rickshaw.
Wenn Sie den Deckel dieses Modell-Leuchtturms dort abnehmen, werden Sie sehen, dass es ein Zigarettenkästchen ist – das Feuerzeug liegt daneben, in Form einer Rikscha.
If you can convince them, they can hopefully do the heavy lifting so you don’t have to get involved with any of this madness.” “Hopefully,” agreed Marcus.
Wenn ihr sie doch überzeugen könnt, dann können sie euch die Arbeit hoffentlich abnehmen, damit ihr euch nicht auf diesen Wahnsinn einzulassen braucht.« »Hoffentlich«, stimmte Marcus zu.
She closed the door carefully behind her and had to calm herself down a little before lifting the receiver with a trembling hand.
Schloß vorsichtig hinter sich die Tür und mußte sich erst ein wenig beruhigen, ehe sie mit zitternden Händen den Hörer abnehmen konnte.
verb
When he read the word “lift” above the lift, he thought of the corpses in the lift.
Wie er das Wort «Lift» über dem Lift gelesen hat, sind ihm die Toten im Lift eingefallen.
That’s when it stopped, the lift,” Alois the Lift says.
Dann ist er gestanden, der Lift», sagt der Lift Lois.
“It’s under the lift.”
»Es ist unter dem Lift
They entered the lift.
Sie traten in den Lift.
Safety inspection of the lift.
Sicherheitsinspektion am Lift.
They didn’t speak in the lift.
Im Lift sprachen sie auch nicht.
I wondered if there was a lift.
Ob es einen Lift gab?
The lift didn’t come.
Der Lift kam nicht.
“We’ll take the lift.”
»Wir nehmen den Lift
verb
When you lift your feelings, you will lift your business.
Wenn Sie Ihre guten Gefühle steigern, steigern Sie auch Ihren Geschäftserfolg.
They lift into softer snow. No light.
Sie steigen weiter, die Schneeflocken werden weicher. Kein Licht.
Jump yourself inside, and we’ll give you a lifts.’
Steigst du rein, dann wir nehmen dich mit.
‘Come on, let me give you a lift home.’
»Steig ein, ich fahr dich nach Hause.«
The last of the fog lifts and is scattered.
Die letzten Reste des Nebels steigen auf und werden zerstreut.
‘What a day,’ Nicolaus says as they step into the lift.
»Was für ein Tag«, sagt Nicolaus, als sie in den Aufzug steigen.
Billowing clouds lift off the ground and vegetation.
Wabernde Wolken steigen vom Boden und von den Pflanzen auf.
verb
The tight bun of hair, the lifted, almost jaunty chin.
Der straffe Haarknoten, das erhobene, fast vornehme Kinn.
He lifted the wire until it was taut, then followed it, zigzagging among the trees.
Er hob den Draht, bis er straff war, ging ihm dann nach, im Zickzack zwischen den Bäumen hindurch.
He lifted his chin to draw in a mite more of the sag beneath the jawbone.
Er reckte das Kinn hoch, um die schlaffe Haut unter dem Unterkiefer etwas zu straffen.
The cloth that scrubbed his face hard enough to lift skin, squeezed soap into his mouth.
Ein Waschlappen schrubbte das Gesicht des Detective, bis sich die Haut so straff anfühlte wie nach einer Schönheitsoperation, und drückte ihm dabei Seife in den Mund.
The Dowager Dragon lifted her head, her gray hair wound in a tight bun.
Die Dowager Duchess hob den Kopf. Ihr graues Haar war zu einem straffen Knoten gebunden, ihre strenge Miene drückte Erstaunen aus.
verb
Looking to lift a few more lawn mowers?
Wollen Sie noch ein paar Rasenmäher klauen?
At his words, the dragon lifted its foot slowly.
Bei diesen Worten hob der Drache langsam seine Klaue.
It was going to rip him open, from chest to throat. Its claws lifted.
Er würde ihm den Brustkorb aufreißen. Er hob die Klauen.
I took the claw in my hands and lifted it up to my face.
Ich nahm die Klaue in beide Hände und hob sie vor mein Gesicht.
A coarse furred claw lifted into view, pointed straight at her.
Eine rauhe, pelzige Klaue hob sich in Sicht, zeigte direkt auf sie.
His hand became a claw, snatched something, lifted it off the ground.
Seine Hand wurde zur Klaue, packte etwas, hob es vom Boden hoch.
A claw closed on the harness, gouging into his back as it lifted and suspended him.
Eine Klaue schloss sich um das Geschirr und bohrte sich in seinen Rücken, als sie ihn anhob und festhielt.
Nightshade’s fingers were like claws as they lifted before her lean face.
Nachtschatten hob ihre zu Klauen gekrümmten Hände vors Gesicht.
He struck them near the nails to lift their heads and then caught them in the claw.
Er zielte in die Nähe der Nägel, um ihre Köpfe zu lockern und sie dann mit der Klaue zu fassen.
I do this without thinking, the way I'd lift up the shirt of a woman who needed CPR;
Ich tue das ohne nachzudenken, so wie ich einer Frau, die reanimiert werden muß, die Bluse hochschieben würde.
“This top part lifts up,” Taqqiq said, shoving the box with his paw.
»Der obere Teil lässt sich hochschieben.« Taqqiq drückte mit einer Tatze gegen den Behälter.
She would hear him rap out their code on the hatch and she would lift it up and see him silently swing his way down into the boat.
Sobald er den vereinbarten Kode an die Luke klopfte, würde sie die Klappe hochschieben, und er würde hinunter zu ihr ins Boot gleiten.
The yelling and the thump of the ball lifted Graham's spirits.
Das aufgeregte Geschrei und das Aufschlagen des Balls hob Grahams Stimmung merklich.
said Paola Birdsong, lifting large calm eyes.
»Beistand«, sagte Paola Birdsong mit einem Aufschlag ihrer großen, ruhigen Augen.
Thump, thump. Cranking up the eyelids was like lifting weights.
Stampf, stampf. Das Aufschlagen der Augenlider fiel ihr so schwer, als ob sie Gewichte gestemmt hätte.
Belknap took a step toward the small Irishman and grabbed him by the collar, lifting him a few inches into the air.
Belknap trat einen Schritt auf den kleinen Iren zu, packte ihn an den Aufschlägen seiner Livree und hob ihn einige Zentimeter hoch.
She felt the unwanted pull of desire begin to take over just before his mouth lifted from hers. "Maybe you didn't need that." He kept her close, still gripping the lapels of his own jacket.
Ein ungewolltes Verlangen bemächtigte sich ihrer, als Thorpes Lippen sich von ihrem Mund lösten. »Vielleicht hast du das nicht gebraucht«, raunte er, sie immer noch an den Aufschlägen seines Jacketts festhaltend.
“Don’t go,” Willem would say, and he’d say, “I have to,” and Willem would say, “Five minutes,” and he’d say, “Five.” And then Willem would lift his end of the blanket and he’d crawl beneath it, with Willem pressed against his back, and he would close his eyes and wait for Willem to wrap his arms around him and wish he could stay forever.
»Geh nicht«, würde Willem sagen, und er würde sagen: »Ich muss«, und Willem würde sagen: »Fünf Minuten«, und er würde sagen: »Fünf.« Und dann würde Willem seine Decke aufschlagen, und er würde darunterschlüpfen, und Willem würde sich an seinen Rücken schmiegen, und er würde die Augen schließen und darauf warten, dass Willem die Arme um ihn schloss, und wünschen, er könne für immer bleiben.
Seizing the front of Paret’s tunic with one hand, Nil Spaar lifted him half off the deck. For a long moment he loomed over the officer, looking like a tall, vengeful demon with his cold, black, widely set eyes, the white slash down his nasal ridge, and the deep scarlet-splashed ridges that furrowed his cheeks and chin.
Mit einer Hand packte er die Aufschläge von Parets Uniformrock und zog den Offizier daran halb in die Höhe. Einen Moment lang stand er mit seinen kalten, weit auseinander liegenden schwarzen Augen, dem weißen Streifen, der seinen Nasenrücken bedeckte, und den tiefen, purpurfleckigen Vorsprüngen an Wangen und Kinn wie ein riesiger Rachedämon über seinen Gegner gebeugt.
With his unique powers of observation, he had figured out that birds make headway by flexing their wings.21 As photographs with high-speed cameras reveal, the tips of the wings work like little propellers: When they are lowered, their leading edges are pulled downward, and when they are raised, the edges rise, which is how the wings, like the rotor blades of a helicopter, produce lift and forward thrust at the same time.
Mit der ihm eigenen Beobachtungsgabe hatte er erkannt, dass Vögel vorwärtskommen, indem sie ihre Flügel verformen.[132] Wie Aufnahmen mit modernen Hochgeschwindigkeitskameras beweisen, wirken die Spitzen der Schwingen wie kleine Propeller: Beim Abschlag werden ihre Vorderkanten nach unten, beim Aufschlag nach oben gezogen. Damit erzeugen die Flügel, ähnlich den Rotorblättern eines Hubschraubers, Auftrieb und Vortrieb zugleich.
verb
Tripping two mines in succession, a second harvester was lifted off the ground by the ensuing explosions.
Nachdem er hintereinander zwei Minen ausgelöst hatte, wurde ein zweiter Ernter von den Explosionen zerrissen.
             Little Dancer came to squat next to him, hands locked in his lap, watching the men and women picking through the hides, lifting the edges to pour the harvest into a skin bag.              "Blood Bear is my real father, isn't he?"
Kleiner Tänzer kam heran und ließ sich neben ihm nieder. Seine Hände verkrampften sich in seinem Schoß. Er beobachtete die Männer und Frauen, die nun die Häute an den Ecken hochhoben und die Ernte in einen Ledersack schütteten. »Ist Blutbär mein richtiger Vater?«
Field and hill and lift and gulch and hollow, mountain and plain and river, a wilderness with fallen trees across it, a thicket of bedded brown and twisted undergrowth, a plain, a desert, and a plantation, a mighty landscape with no fenced niceness, an immensity of fold and convolution that can never be remembered, that can never be forgotten, that has never been described--weary with harvest, potent with every fruit and ore, the immeasurable richness embrowned with autumn, rank, crude, unharnessed, careless of scars or beauty, everlasting and magnificent, a cry, a space, an ecstasy!--American earth in old October.
Feld und Hügel und Anhöhe und Schlucht und Senke, Berg und Tal und Fluss, eine Wildnis mit darüber hingestürzten Bäumen, ein Dickicht mit seinem Bett aus braunem und knorrigem Unterholz, eine Ebene, eine Wüste und eine Pflanzung, eine erhabene Landschaft ohne eingezäunte Gefälligkeit, eine Unermesslichkeit der Faltungen und Windungen, an die man sich nie erinnern kann, die man nie vergessen kann, die noch nie beschrieben wurde – matt von der Ernte, reich an Erz und jeglicher Frucht, der unschätzbare Reichtum herbstgebräunt, verwildert, roh, ungezügelt, weder auf Schrammen noch Schönheit achtend, unvergänglich und großartig, ein Schrei, ein Raum, ein Rausch!
But then the Danes had raided, cattle had been slaughtered, a harvest failed, and the church took her father to law for failing to provide the land’s promised yield. Wessex, I discovered, was very devoted to the law, and all the men of law are priests, every last one of them, which means that the law is the church, and when Mildrith’s father died the law had decreed that he owed the church a huge sum, quite beyond his ability to pay, and Alfred, who had the power to lift the debt, refused to do so. What this meant was that any man who married Mildrith married the debt, and no man had been willing to take that burden until a Northumbrian fool wandered into the trap like a drunk staggering downhill.
Doch dann hatten die Dänen das Land geplündert und alles Vieh geschlachtet, die Ernte war ausgeblieben, worauf die Kirche ihren Vater vor Gericht zitierte, weil er sein Versprechen nicht halten konnte. In Wessex herrschten, wie ich erfuhr, Recht und Gesetz, und deren Verteidiger waren ausnahmslos Priester. Mit anderen Worten: Über das Recht bestimmte die Kirche. Als Mildriths Vater starb, wurde verfügt, dass er der Kirche eine große Summe Geldes schuldete, ob er nun zahlen konnte oder nicht. Alfred hätte diese Schulden streichen können, tat es aber nicht.
Lift, as in abstract, pluck, sequester.”
»›Hochnehmen‹ wie ›aufgreifen‹, ›kassieren‹, ›schnappen‹.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test