Translation for "schnappen" to english
Translation examples
verb
»Aber wenn sie mich schnappen
“But what if they try to grab me?”
Schnappen Sie sich Ihre Aktentasche.
Grab your briefcase.
Ich schnappe mir die Zeitung.
I grab the newspaper.
Uns eines der Manuskripte schnappen.
Grab one of the scripts.
Schnapp dir die Schrotflinte.
Grab yourself that shotgun.
Schnapp dir einen und komm mit.
Grab one of these and come on.
Die würden dich garantiert schnappen.
They'd grab you for sure."
Wenn ich ihn mir schnappe – falls ich ihn mir schnappe –, wohin zum Teufel sollen wir dann verschwinden?
Once I grab him—if I grab him—where the hell are we going to go?
»Schnapp dir ein Kästchen und wirf es mir zu.«
Grab it and throw it to me.
Schnapp dir den Champagner, Schätzchen.
Grab the champagne, honey.
verb
Dann schnappen sie nicht nach einem.
Then they don’t snap!”
Das Schnappen eines Schlosses.
The snap of a lock.
Es war, als würde ein Welpe nach einem schnappen.
being snapped at by a puppy.
Ein geräuschloses Schnappen war zu hören.
There was a soundless snap.
Die Privaten schnappen sie uns weg.
Privates snap them up.
Schließlich riß es mit einem Schnapp.
Finally with a snap it broke.
Sie ließ den Hahn schnappen.
She snapped the trigger.
Dann schloss sie den Mund mit einem Schnappen.
Then she closed it with a snap.
Einige schnappen nach uns, als wir an ihnen vorbeikommen.
Some snap at you as you pass.
Er hatte selbst jetzt noch die Neigung, nach ihm zu schnappen.
It had a tendency to snap at him even now.
verb
Wenn sie ihn schnappen?
If they catch him?
»Und wenn sie dich schnappen
“And what if they catch you?”
Nur wenn sie mich schnappen.
Only if they catch me.
„Sie schnappen dich.“
“They’ll catch you.”
Sie werden ihn schnappen.
"They'll catch him.
»Und wenn Sie sie schnappen
‘And if you catch her?’
Und die werden wir uns schnappen.
We'll catch them,
»Nur, wenn sie mich schnappen. Aber das werden sie nicht.«
    ‘That’s if they catch me. But they won’t.’
Wie würden wir ihn schnappen?
How would we catch him?
Dort schnappen wir sie uns!
oSpeed up, we'll catch them there.
»Komm schon, Bär«, knurre ich und schnappe mir meinen Rucksack.
“Come on, Bear,” I growl, snatching up my backpack.
Würde er sich nicht einfach ein Schwert schnappen und um die Ehre seiner Angebeteten kämpfen?
Wouldn’t he simply snatch up a sword and fight for his angel’s honor?
Ihm blieb gerade noch Zeit, sich einen leeren Karton zu schnappen und ihn als Schild zu verwenden;
He just had time to snatch up an empty cardboard box to use as a shield;
Bereit, sich eine Haarbürste zu schnappen, auf ein Bett zu springen und Breaking free zu singen, mit oder ohne Zac Efron!
Ready to snatch up a hairbrush, jump on a bed, and sing “Breaking Free” with or without Zac Efron!
Vielleicht konnte der Albatros Penelope schnappen und forttragen, aber selbst mein Besen war kein leichtes Ziel.
Perhaps the albatross might snatch up Penelope and carry her away, but even my broom was no easy target.
Schiffsläuse wagten sich jetzt aus ihren Ritzen, um sich vereinzelte Brocken zu schnappen, und das Rülpsen von Prador durchsetzte die Atmosphäre.
Ship lice began venturing from their crevices to snatch up stray gobbets, and Prador burps puttered in the air.
»Es tut mir leid. Es tut mir leid!« Ich werfe die Glasscherbe weg, schnappe mir meine Schuhe und renne die Treppe hinunter.
‘I’m sorry. I’m sorry!’ I throw down the glass, snatch up my shoes and run down the stairs.
Ich winke fröhlich – alles paletti –, schnappe mir dann den Hörer, drücke ihn fest ans Ohr und flüstere: »Hallo. Cal Knit.«
I wave brightly—everything is just fine—then snatch up the handset, clutch it close, and whisper, “Hello. Cal Knit.”
Jetzt schnappen wir uns die besten Materialien und bauen neue Schiffe in unseren eigenen Werften, während die Konkurrenz hinterherhinkt.
Now we’re snatching up all the best materials to build new ships in our own shipyards, while our competitors lag behind.
Ich schnappe mir den Hörer und vernehme gleich die unverwechselbare Stimme von Lady B. – vielleicht bösartiger, aber nicht ganz ungerechtfertigter Vergleich mit einem Pfauenweibchen drängt sich auf.
On snatching up receiver, unmistakable tones of Lady B. are heard—at once suggesting perhaps rather ill-natured, but not unjustifiable, comparison with a pea-hen.
verb
Nicht um Miguel Yanaqué zu schnappen.
Not to nab Miguel Yanaqué.
«Dich hätte er schnappen sollen!»
“He should have nabbed you.”
Wir werden ihn schnappen, wenn er herausklettert«, wisperte Lestrade.
We will nab him as he climbs out," Lestrade whispered.
»Sie wollte sich auf dem Weg nach draußen noch ein paar Sachen schnappen
“She wanted to nab some items on her way out.”
Sie würden versuchen, ihn morgen früh auf dem Weg zu den Feldern zu schnappen.
They would try to nab him in the morning on his way to the fields.
Die Polizei sollte sie sofort schnappen, aber die lässt sich natürlich schmieren.
The police should nab them at once, but of course they take backhanders.
Wenn der Würger morgen Nacht wieder mit einer Leiche kommt, dann schnappen wir ihn uns.« »Und dann?«
If he comes along tonight with another corpse, we’ll nab him!’     ‘What then?’
Es war ein Leichtes, sie zu schnappen, da sie sich genau nebenan befand … perfekt für sie.
Easy to nab her when she was only next door—it had been perfect for them.
Vielleicht wird ja jemand, der schlauer ist als ich, den Kerl endlich schnappen.
Maybe somebody smarter than I am can nab the guy who hurt you.
»Mir scheint, Sie haben nur eine Chance: sich den kleinen Fowl zu schnappen und den Code aus ihm herauszupressen.«
“It seems to me that you only have one option, you nab the Fowl kid, and squeeze him for this code.”
verb
Datapads schnappen?
Pick up dataparts?
Ich schnappe mir meinen Rucksack.
I pick up my backpack.
Schnappen Ihre Leute was auf?
Your guys picking up on anything?
Ich schnappe überhaupt keine Kommunikation auf.
I’m not picking up any comm traffic.
Schnapp nur auf, was du im Vorbeigehen mitbekommst.
Just pick up what comes your way.
Ich schnappe nur hier und da ein paar Sachen auf.» «Ja?»
I just pick up things here and there.’ ‘Yes?’
»Ich schnapp mir jetzt den Burschen mit dem Phaser«, sagte er.
“I’m going to pick up this phaser kid,” he said.
Und in zwei Stunden schnappen wir sie uns. Um zehn.
Then we’ll pick up the suspects in two hours. At ten o’clock.”
Wenn ja, werden wir die betreffende Person im Konsulat schnappen.
If I can, we'll pick up whoever it is in the consulate.
verb
Dave ließ den Motor aufjaulen und die Kupplung schnappen.
Dave revved the engine hard and slipped the clutch.
Niila, dem es gelungen war, auch mein Gewehr zu schnappen, schrie auf und fasste sich an die Schulter.
Niila, who’d managed to rescue my rifle, screamed and clutched at his shoulder.
Mit klimpernden und funkelnden Armreifen und Broschen deckten die zwei Violets und Flavia ihre Karten auf, um die Beute zu schnappen, oder drückten sie schamhaft an ihre Brust.
The bangles and brooches tinkled and shimmered as the two Violets and Flavia laid their cards down for the kill, or clutched them shyly to their bosoms.
Sie kamen den Korridor heruntergerannt, kreischten und heulten wie Tiere mit ausgestreckten Klauenhänden und schubsten einander in ihrem Eifer, sich Molly zu schnappen.
They came charging down the corridor, screaming and howling like animals, with outstretched clutching hands, fighting each other in their eagerness to get to Molly.
»Wenn Sie meine ehrliche Meinung hören wollen, dann schnappen wir ihn durch Zufall, oder er führt uns so lange an der Nase herum, wie er beschlossen hat, sich nicht erwischen zu lassen.«
“If you want my honest opinion, either he’ll fall into our clutches by sheer accident—and that may not be for days or weeks—or he’ll go on eluding us until he decides to give himself up.”
Also zog ich mein Handy aus der Tasche, schickte Carson eine SMS und teilte ihm mit, dass ich kurz nach draußen gehen würde, um Luft zu schnappen – falls er mich suchen sollte.
Pulling my cell out of the clutch, I sent Carson a quick text, telling him I was going outside for some air just in case he started looking for me.
Ich schnappe nach Luft, kralle mich am Sitz fest, damit mir das nicht auch passiert, aber ich spüre, wie ich hochgerissen werde, als wenn jemand an mir zieht oder die Schwerkraft plötzlich in die andere Richtung wirkt.
I'm gasping, clutching onto my seat, trying not to do the same thing, but I can feel myself being wrenched upwards, it's like someone's tugging me, like gravity's suddenly switched the other way.
Tante Magda wuchtete ihren Koffer in Harrys Magen, dass er nach Luft schnappen musste, drückte Dudley mit einem Arm schraubstockfest an ihr Herz und pflanzte ihm einen Kuss auf die Wange. Harry wusste genau, dass Dudley Tante Magdas Umarmungen nur ertrug, weil er dafür gut bezahlt wurde. Beim Abschied fand er eine knisternde Zwanzig-Pfund-Note in seiner fetten Faust.
Aunt Marge thrust the suitcase into Harry’s stomach, knocking the wind out of him, seized Dudley in a tight one-armed hug, and planted a large kiss on his cheek. Harry knew perfectly well that Dudley only put up with Aunt Marge’s hugs because he was well paid for it, and sure enough, when they broke apart, Dudley had a crisp twenty-pound note clutched in his fat fist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test