Translation examples
noun
“Because that’s what the masses like.” “The masses?”
«Weil die Massen das mögen.» «Die Massen
Even with a nuke, mass is mass.
Nuklearrakete hin oder her, Masse bleibt Masse.
The masses throw off
Es wollen die Massen
these masses of colour.
diese Massen an Farben.
extension, but no mass.
Expansion, aber keine Masse.
Suppress the masses!
Nieder mit den Massen!
The mass is insignificant;
Die Masse ist zu unbedeutend.
For individuals, if not for the mass.
Wenn auch nicht für die Massen, so doch für den einzelnen.
“To the idiot masses.”
»Auf die Masse der Idioten.«
“The relative mass—”
»Die relative Masse …«
noun
This Mass is for you.
Diese Messe ist für dich.
Mass was problematic.
Eine problematische Messe.
“Go, the Mass is ended.”
»Geht, die Messe ist aus.«
That’s the call to Mass.
Sie rufen zur Messe.
And he went to mass.
Und ging zur Messe.
So the mass is going to be there.
Also wird die Messe dort abgehalten.
No. Not a symphony: a mass;
Nein. Keine Symphonie: eine Messe;
There will be no Mass, sire.
Es wird keine Messe geben, Milord.
noun
Quite a mass of wrinkles.
Er hatte eine Menge Falten.
fused, wrecked masses of parts;
Mengen zusammengeschmolzener Teile;
The mass of men surged forward.
Die Menge drängte vorwärts.
‘He asked masses of questions …’
»Weiter.« »Er hat mir eine Menge Fragen gestellt …«
I slipped into that mass undetected.
Unbemerkt tauchte ich in die Menge ein.
‘Do you trust the opinion of the masses?’
»Du vertraust auf die Meinung der Menge
A confusing mass of unnecessary variables!
Eine verwirrende Menge überflüssiger Variablen!
The mass of people just pulled him along.
Die Menge zog ihn einfach mit.
Eleonor was staring fearfully at the massed guilds.
Elionor starrte verloren in die Menge.
One said, Food in large masses?
Einer sagte: Zu Nahrungsmitteln in großen Mengen?
noun
It contained a mass of spellbooks.
Der Koffer enthielt einen Haufen Zauberbücher.
I glanced at him, then back to the waiting masses.
Ich sah zu ihm, dann zu dem wartenden Haufen.
There were stars in clusters and bunches and masses.
Sterne in Clustern und Haufen und Nebeln.
But the dark mass did not stir. “Who’s there? Is it Potter?
Aber der dunkle Haufen bewegte sich nicht. »Wer ist da? Ist es Potter?
The bannermen were grouped in an untidy mass, squatting and chattering.
Die Bannermänner bildeten einen unordentlichen Haufen; sie hatten sich niedergekauert und schwatzten.
The frenzied column of ants connected two dark masses in the field.
Die hektische Ameisenkolonne kreuzte sich mit zwei dunklen Haufen.
He led the way to where a great mass of tumbled-down rocks were massed picturesquely against the cliff side.
Er schritt den anderen voran zu einem Haufen heruntergefallener Gesteinsbrocken, der malerisch an der Seite des Felsens lag.
Whirling, she saw a mass of metal flying in her direction.
Daniels wirbelte herum und sah einen Haufen Metall auf sich zufliegen.
At the top of it all was the King himself, trying to oversee this seething mass.
Und obendrauf hockte der König selbst und versuchte, diesen gärenden Haufen zu überblicken.
At that moment we can mass our fire.
In diesem Augenblick können wir unser Feuer massieren.
We’re going to mass the men, make a full-frontal assault—”
Wir massieren die Männer, starten einen Frontalangriff …
Perhaps massing for tonight. We don’t know.
Sie massieren sich vielleicht zu einem Angriff heute nacht. Wir wissen es nicht.
There are Soviet troops massing in East Germany and we are monitoring their bombers on alert.
Sowjetische Truppen in Ostdeutschland massieren sich in Bereitstellungsräumen, und wir verfolgen Bomber, die alarmgestartet sind.
He was born the night after I received word that the Scots were massing.
Er kam zur Welt in der Nacht, da ich gehört hatte, dass die Schotten ihre Truppen massieren.
Item: President Rosenfeld wants to know why Hirohito’s hellions are massing in French Indochina.
Dito: Präsident Rosenfeld will wissen, wieso sich Hirohitos Höllenhunde in Französisch-Indochina massieren.
There is a camp breaking up on the bare, torrid hills at morning, and Brazilian uniforms massed in blocks and columns to march.
Ich sehe, wie am Morgen auf den kahlen sengenden Hügeln das Lager abgebrochen wird und brasilianische Uniformen sich zu Blöcken und Marschkolonnen massieren.
Only tectonic strategy has kept the New Nithlings from massing an overwhelming force against us for a decisive battle…We had best get to the Citadel at once!
Nur die tektonische Strategie hat die Neuen Nichtlinge davon abgehalten, sich zu einer überwältigenden Streitmacht zu massieren und diese in einer Entscheidungsschlacht gegen uns zu führen … Wir sollten uns am besten sofort zur Zitadelle begeben!
For the past two weeks, Sam has gone out nearly every day to comb the perimeters of the city, investigating the situation along the ramparts, watching carefully to see if troops are massing or not.
Sam ist in den letzten zwei Wochen fast täglich draußen gewesen, um die Randgebiete der Stadt durchzukämmen, die Lage an den Wällen auszukundschaften und genau herauszufinden, ob sich irgendwo Truppen massieren.
noun
Masses of work awaited him.
Ein Berg von Arbeit wartete auf ihn.
But it must have been buried under a mass of grief.
Aber die musste unter einem Berg Kummer begraben sein.
Becky was playing her light across the broken mass of vampires.
Becky richtete ihren Lichtstrahl auf den Berg zerfetzter Vampire.
The light illuminated the background, silhouetting the bulky mass of the mountain.
Der Blitz erleuchtete den Hintergrund, vor dem sich die massige Silhouette des Berges abzeichnete.
The reindeer was a big heavy mass of muscle and fur and clouded nostril-breath.
Das Rentier war ein Berg aus Muskeln, Fell und geweiteten Nüstern.
Cato glanced round to where the mass of the mountain tumbled steeply into the sea below.
Cato blickte sich dorthin um, wo der massige Berg steil ins Meer tauchte.
Except her son, her savior, her hope for the world, was a glistening mass of clay.
Nur, dass ihr Sohn, ihr Erlöser, ihre Hoffnung für die Welt, ein glitzernder Berg aus Lehm war.
The thing was a mass of tubes and pipes. Concentrate, concentrate!
Das Ding schien nur aus Rohren und Schläuchen zu bestehen. Konzentriere dich!
He can mass his army and push it all through any one of these passes.
Er kann seine Armee konzentrieren und durch einen der Pässe brechen.
“But what the briefings don’t say—what they can’t say—is that after the battle at Balmorra, the Confederation is going to mass its fleets at Kuat.
Doch was in den Besprechungen nicht erwähnt wird – was sie nicht erwähnen dürfen –, ist, dass die Konföderation ihre Flotten nach der Schlacht bei Balmorra auf Kuat konzentrieren wird.
The Austrians grew nervous when it became clear that while all available Austrian troops would be concentrating on the borders of France, a vast Russian army would be massing in their rear.
Die Österreicher wurden unruhig, als sich abzeichnete, daß alle verfügbaren österreichischen Truppen sich an den Grenzen zu Frankreich konzentrieren würden, während in ihrem Rücken eine riesige russische Armee aufmarschierte.
He aims to mass all his available forces there before moving against the Nubians.
Er möchte seine sämtlichen verfügbaren Kräfte dort zusammenziehen, bevor er gegen die Nubier losschlägt.
‘It would, if you think we could survive out here and maintain cover while their troops mass.’
»Keine schlechte Idee, falls wir hier draußen überleben würden und unentdeckt blieben, während sie ihre Streitmacht zusammenziehen
But if I can get into Purdol the Vagrians will mass troops there, giving Egel a chance to break from the forest.
Aber wenn ich es schaffe, nach Purdol zu kommen, werden die Vagrier ihre Truppen dort zusammenziehen und Egel so eine Chance geben, aus dem Wald auszubrechen.
Instead we are told dry accounts of military strategies and flank attacks, of the cunning of generals and the massing of armies.
Stattdessen finden wir trockene Schilderungen von militärischen Strategien und Flügelattacken, von den Kriegslisten der Generäle und dem Zusammenziehen von Truppen.
Enemy Situation: As of 010500JUN16, 763 infected person groups (“pods”) observed massed in Designated Areas 1–26.
Feindsituation: zum Zeitpunkt 10500JUN16 Beobachtung von 763 Gruppen von infizierten Personen (»Schwärme«), die sich in den ausgewiesenen Gebieten 1–26 zusammenziehen.
If they do mass their warriors, then we have to pull our forces together to confront them, and that means stripping out every available man from forts like this.
Wenn sie ihre Krieger zusammenziehen, dann müssen wir unsere Truppen ebenfalls bündeln, um uns ihnen entgegenzustellen, und das bedeutet, dass aus Festungen wie dieser jeder verfügbare Mann abgezogen wird.
With the Dominie Dirtch in his control, we would be unable to scout beyond the border and so would have no idea where his troops were massing.
Hat Jagang erst einmal die Kontrolle über die Dominie Dirtch, könnten wir keine Späher mehr jenseits der Grenzen einsetzen und wüßten somit nicht mehr, wo seine Truppen sich zusammenziehen.
If we were to mass on their southern border secretly, and attack in full force at highest speed, we could sweep the entire country from south to north before Hael even knew there was a war.
Wenn wir uns heimlich an der Südgrenze zusammenziehen und in Eilmärschen angreifen, könnten wir das ganze Land von Süden nach Norden erobern, ehe Hael auch nur gemerkt hat, dass ein Krieg geführt wird.
The men are massing downstairs.
Unten versammeln sich die Männer.
Royce and these others are massing men below the Eyrie.
Rois und diese anderen versammeln Männer am Fuße von Hohenehr.
“We’ve thought of that, Ambassador, but there are Hippae massed at this end of the tunnel.
Daran haben wir auch schon gedacht, Botschafter, aber die Hippae versammeln sich auch schon an diesem Ende des Tunnels.
The club members are either massing against the war, or unable to find a way through central London.
Die Mitglieder versammeln sich entweder gegen den Krieg, oder sie finden keinen Weg durch Londons Stadtmitte.
If they are foolish enough to mass their warriors and save us the effort of hunting them down, then we should seize the opportunity they are presenting us with.
Wenn sie dumm genug sind, ihre Krieger zu versammeln, und uns so die Mühe ersparen, sie zu jagen, dann sollten wir die Gelegenheit nutzen.
He therefore detailed Allan Williams to assemble the best performers at the boxing stadium along with other deserving candidates for a mass audition–cum–talent contest.
Er schrieb daher Allan Williams, er möge die besten Musiker aus dem Boxstadion und andere geeignete Kandidaten zusammensuchen und sie zu einem großen Vorspielen mit Talenttest versammeln.
If they are, after all, the lowest form of animals, not even Senator Murphy could expect them to gather together in a drunken mass for any such elevated pastimes as ping pong, shuffleboard and whist.
Da sie nun mal »die niederste Tierform« sind, konnte nicht einmal Senator Murphy davon ausgehen, dass sich diese betrunkene Horde versammeln würde, um kultivierten Freizeitvergnügungen wie Tischtennis, Shuffleboard oder Whist nachzugehen.
what epileptic fit ever caused day to turn to night, caused clouds to mass overhead, caused the air to thicken into soup while an angel hung, scared silly, in the sky above the sufferer, held up like a kite on a golden thread?
welcher epileptische Anfall machte jeden Tag zur Nacht, ließ die Wolken sich zusammenballen, die Luft sich zu einer Waschküche verdichten, während ein Engel, völlig verstört vor Angst, im Himmel über dem Leidenden hing, wie ein Drache an einer goldenen Schnur?
They hear alarms, sirens, frenzied security systems, they observe groups of people massing in the squares, they watch as traffic comes to a standstill, communications networks break down, and tanks roll through the streets of Berlin.
Sie hören Alarmanlagen, Martinshörner, durchdrehende Sicherheitssysteme, sehen panische Menschen, die unter Schreibtischen kauern oder kopflos aus Gebäuden fliehen, sehen, wie sich auf den Straßen Menschenansammlungen zusammenballen, wie der Verkehr zum Erliegen kommt, Kommunikationsnetze versagen, Panzer durch Berliner Straßen rollen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test