Similar context phrases
Translation examples
noun
When the cap is in tatters, he makes a button from the cap.
Als die Kappe zerschlissen ist, macht er sich aus der Kappe einen Knopf.
Lift up the cloth drape. The cap. Put on the cap.
Zog die Trennwand hoch. Die Kappe. Setzte die Kappe auf.
Cap like a Dodger cap, navy blue, GULF on it.
Kappe wie eine Dodgers-Kappe, dunkelblau, GULF steht drauf.
    The cap hummed.
Die Kappe summte.
He tucked it into the cap, then put the cap on John 's head.
Er steckte den Schwamm in die Kappe und setzte John die Kappe auf den Kopf.
He was wearing that cap.
Er hatte eine Kappe auf dem Kopf.
Ronnie nudged the cap over with his foot. A John Deere cap.
Ronnie drehte die Kappe mit seinem Fuß um. Eine John-Deere-Kappe.
“Where’s your Panthers cap?”
»Wo ist deine Panthers-Kappe
noun
He’d found the cap.
Er hatte den Deckel gefunden.
There was a cap, not a plug.
Es gab keinen Stöpsel, sondern einen Deckel.
Its caps were still in place.
Der Deckel war noch festgeschraubt.
He loosened the cap on both.
Er lockerte bei beiden den Deckel.
Logan struggled with the cap again.
Logan kämpfte wieder mit dem Deckel.
“Did you take the cap off first?”
»Haben Sie zuerst den Deckel abgeschraubt?«
He unscrewed the bottle’s cap and threw it away.
Er schraubte den Deckel von der Flasche und warf ihn weg.
I screwed the cap on again, fumbling in the dark.
Ich schraubte den Deckel wieder zu, hatte in der Dunkelheit einige Mühe damit.
I opened the bottle’s gold-colored cap and took a sniff.
Ich schraubte den goldfarbenen Deckel auf.
You pull that cap and we’ll hook on there.”
Sie brauchen bloß den Deckel wegzuziehen, dann parken wir uns dort ein.
noun
“Was he wearing a cap?”
»Hatte er eine Mütze auf?«
But a cap for all that.
Aber eine Mütze eben doch.
There are no caps at all.
Überhaupt keine Mützen.
            “You’re on my cap.”
»Du sitzt auf meiner Mütze
His cap was missing.
Seine Mütze fehlte.
The cap changed all that.
Die Mütze änderte das alles.
Wasn't there a name in that cap?
»War da denn nicht ein Name in dieser Mütze
‘Well, there was the cap …’ ‘And the cigar!’
»Da ist die Mütze …« »Und die Zigarre!«
The cap was in my bedroom.
Ich hatte die Mütze in meinem Zimmer.
verb
Their cackling, whooping voices are loud with the village fellowship, the luxuriant mutual attention, of those with little to do and nowhere to go. After the Civil War, a conspicuous gaudiness entered New Prospect with the erection of an elaborate City Hall, a sprawling, turreted aggregation, Moorish in feeling, of rounded arches and rococo ironwork capped by a great tower in mansard style. Its sloped sides are covered in multicolored fish-scale shingles and contain four white clock faces the size, if they were to be brought down to Earth, of wading pools.
Aus ihren gackernden, lärmenden Stimmen dröhnt dörfliche Kumpanei, die überschwängliche wechselseitige Beachtung von Menschen, die wenig zu tun und keine fernen Ziele haben. Nach dem Bürgerkrieg hielt in New Prospect das Streben nach Pracht Einzug, und ein stattliches Rathaus wurde errichtet, ein ausladendes, mit Türmchen verziertes, maurisch inspiriertes Gebilde aus Rundbögen und kunstvollen Schmiedearbeiten im Rokokostil, gekrönt von einem grandiosen Turm mit vielen Luken, dessen gewölbte Außenseite wie Fischschuppen vielfarbige Schindeln bedecken und der vier weiße, mit römischen Ziffern versehene Uhrblätter trägt, jedes von der Größe eines Brunnens.
noun
And this hideous mob cap, too.
Und auch diese Haube.
The coat, the boots, the cap.
Die Jacke, die Stiefel, die Haube.
That cap is working hard.
Die Haube hat schwer zu tun.
Here, do no’ forget your cap.’
Hier, vergiss deine Haube nicht.
I got to take off this cap at least.
Ich muss diese Haube abnehmen.
A tower had broken the cap.
Ein Turm hatte die Haube durchstoßen.
They put on their helmets over the nickel caps.
Dann stülpten sie ihre Helme über die Hauben.
Her cap was all awry.
Ihre Haube saß ganz schief.
“Cousin, a cap or a snood, perhaps.”
»Vielleicht eine Haube oder ein Haarnetz, Cousine.«
She sprang up and clutched at her cap.
Sie sprang auf und griff nach ihrer Haube.
noun
More annoying, the cap didn’t come off.
Was aber noch ärgerlicher war: die Kapsel ging nicht ab.
The gleam of sunshine disappeared from the top of the cap.
Das Sonnenfünkchen erlosch auf der Spitze der Kapsel.
But you're not a cap trooper unless you drop.
Aber man gehört nicht zur Mobilen Infanterie, wenn man nicht in der Kapsel abspringt.
a cap that screwed into the hollow head held an explosive charge.
eine Kapsel, die in den hohlen Kopf geschraubt wurde, enthielt eine Explosivladung.
I held the bottle between my knees and got the cap off.
Die Flasche zwischen den Knien festhaltend, kriegte ich die Kapsel dann ab.
He unscrewed the cap of the bottle with a practised motion and threw it on the floor.
Er schraubte mit einer routinierten Handbewegung die Kapsel ab und warf sie auf den Boden.
Still unbidden, he broke the cap and poured himself a rather large tot.
Unaufgefordert brach er die Kapsel und schenkte sich ein ziemlich großes Tröpfchen ein.
The paper which had been extracted from the errand capsule was then rerolled, and thrust in the capsule, and the capsule again capped.
Das Blatt Papier wurde wieder zusammengerollt und in die Kapsel gesteckt.
Berry Hong-Owen sat on the floor by the window that capped the far end of the pod.
Berry Hong-Owen saß vor dem Fenster am anderen Ende der Kapsel auf dem Boden.
The pod was not much more than a modified torpedo tube with substantial engines strapped to the end cap.
Die Kapsel war kaum mehr als ein ausgeschlachteter Torpedo, an dessen Ende man Zusatztriebwerke befestigt hatte.
noun
“It’s just a cap, though, innit?”
»Aber es ist bloß ein Hut, oder?«
Nor a cap, come to that.
Ehrlich gesagt, nicht mal einen Hut.
Their caps were conspicuously devoid of their buttons of rank.
An ihren Hüten fehlten die Rangknöpfe.
The sheriff scratched up under his cap.
Der Sheriff kratzte sich unter seinem Hut.
“I will protect us all from the bane of the cap!”
»Ich werde uns alle vor dem Fluch des Hutes beschützen!«
An upturned cap lay on the cobbles before them.
Vor ihnen auf dem Kopfsteinpflaster lag ein umgedrehter Hut.
I am glad for the return of the cap, nonetheless.
Über den wiedergefundenen Hut freue ich mich trotzdem.
It is another feather, perhaps the finest, in their caps.
Es ist eine weitere Feder, vielleicht die edelste, an ihrem Hut.
He approached with his cloth cap in his hand.
Mit dem Hut in der Hand kam er näher.
Do we try t’ steal th’ kettle, or just cap it here?”
Versuchen wir, den Kessel zu stehlen, oder verschließen wir ihn gleich an Ort und Stelle?
“We believe your miners are currently capping a shaft that has broken through into Nothing?”
»Wie wir zu wissen glauben, verschließen Eure Bergleute gegenwärtig einen Schacht, der ins Nichts durchgebrochen ist?«
The only thing that really changed durin the rest of 1963 was that I had Seth Reed come over n put a cement cap on the old well.
Das einzige, das sich während der letzten Monate des Jahres 1963 wirklich änderte, war, daß ich Seth Reed kommen und den alten Brunnen mit einer Betonplatte verschließen ließ.
The task is the very definition of routine: The people participating must roll up the posters, slide them into the mailing tubes, cap those tubes, and apply a mailing label and the proper postage.
Die Aufgabe ist die reinste Definition von Routine: Die Teilnehmer müssen die Poster einrollen, in Versandrollen stecken, die Versandrollen verschließen, die Adressaufkleber anbringen und das Porto aufkleben.
Strawl sipped the last of the soda and wished he could rise and piss all the venom he possessed into the glass bottle, then replace the cap and bury it someplace he might forget in a day or a month or a year.
Strawl trank aus und wünschte sich, er könnte aufstehen und all das Gift in sich in die Glasflasche pinkeln, um sie dann wieder zu verschließen, irgendwo zu vergraben und nach einem Tag, einem Monat oder einem Jahr zu vergessen.
But his cap floated to the surface.
Aber seine Schirmmütze ist aufgetaucht.
He waves his peaked cap at me.
Er winkt mir mit seiner Schirmmütze zu.
Warm cap, woolen leggings.
Warme Schirmmütze, Wollgamaschen.
The driver was wearing a peaked cap.
Der Fahrer trug eine Schirmmütze.
Rhodan reached for his uniform cap.
Rhodan griff nach der Schirmmütze.
She selected a rainproof windcheater and a peaked cap.
Dort fand sie eine Regenjacke und eine Schirmmütze.
He wore a blue overall and a cap.
Er trug einen blauen Overall und eine Schirmmütze.
Relieved, he gave a pull to the visored cap he wore.
Erleichtert zupfte er an seiner Schirmmütze.
Wearing a cap and pretending to be drunk.
Hockte mit seiner Schirmmütze am Tor und spielte den Besoffenen.
I asked a man in a peaked cap if this was China.
Ich fragte einen Mann mit Schirmmütze, ob das hier China war.
noun
No more putting on of the black cap!
Kein schwarzes Barett!
Many were in cap and gown;
Viele waren in Barett und Talar;
I might as well wear a pink robe with a neon cap.
Ich könnte ebensogut einen rosa Talar mit Neonbeleuchtung am Barett tragen.
Geist." Chris pulled off his cap and clutched it in his hands.
Geist.« Chris nahm das Barett ab und hielt es in beiden Händen.
She rustled outside, carrying Joseph’s cap and gown, wrapped in plastic.
Sie kam mit Josephs Barett und Talar in Plastikfolie verpackt aus dem Haus gerauscht.
I had a flash of remembering George outside, in his cap and gown.
Kurz glaubte ich wieder George draußen stehen zu sehen, mit seinem Barett und der Robe.
You are to wear a soft cap, with a blood-red feather in it, and stroll among the tombstones.
Sie tragen ein Barett mit einer blutroten Feder dran und schlendern zwischen den Grabsteinen umher.
their military decorations and caps stood out as clearly as the pistol each was holding at his side.
ihre militärischen Auszeichnungen und ihre Barette waren ebenso deutlich zu erkennen wie die gezückten Pistolen.
at her last high school party, with her hair to her waist, and later in her cap and gown.
mit dem Haar bis zur Taille auf dem letzten Schulfest und später mit Toga und Barett der Hochschulabsolventin.
“My lady.” Sir James doffed his feathered cap and revealed a balding pate.
»Mylady.« Sir James lüpfte sein gefiedertes Barett und entblößte ein kahlköpfiges Haupt.
noun
They both sat now with their caps on their laps.
Beide Beamten saßen da mit dem Käppi auf dem Schoß.
I said quietly, ‘A Red Sox cap.’ ‘Right.
»Ein Red-Sox-Käppi«, ergänzte ich leise.
He had his funny little cap clamped under one arm.
Das komische Käppi hatte er sich unter den Arm geklemmt.
Thompson,” Homer had said while scratching up under his cap.
Thompson“, sagte Homer und kratzte sich unter seinem Käppi.
A guy in a baseball cap was peeking into our mailbox.
Ein Mann mit Baseball-Käppi warf gerade einen Blick in unseren Briefkasten.
She was wearing ankle socks inside her red sneakers, and a baseball cap that topped the whole thing off.
Ringelsöckchen in roten Sportschuhen, passend zu dem kessen Käppi.
He mashed down his (now-wireless) cap to accommodate his headphones.
Er drückte sein inzwischen drahtloses Käppi zusammen, um Platz für den Kopfhörer zu schaffen.
But then the guy in the Case cap and the fancy silk cowboy shirt had laughed, and that was his mistake.
Aber dann hatte der Typ mit dem Case-Käppi und dem schicken, glänzenden Cowboyhemd gelacht, und das war sein Fehler gewesen.
A Scottish lad, wearing his forage cap with its red and white plume. His rifle was shaking.
Ein schottischer Soldat mit der rot-weißen Feder am Käppi. Sein Gewehr bebte.
noun
A little derring-do to cap his career.
Ein wenig Wagemut, um seine Karriere zu krönen.
Along with all crowns, caps, bridges, and veneers.
Dazu alle Kronen, Teilkronen, Brücken und Verblendungen.
His teeth, those kind of too-white caps.
Seine Zähne, diese irgendwie zu weißen Kronen.
Some have fillings or caps, so it should be easy enough.
Einige haben Füllungen oder Kronen, also dürfte das kein Problem sein.
He had only three teeth. They were gold-capped.
Er hatte nur drei Zähne mit goldenen Kronen.
When life kicks you in the teeth, get caps.
Wenn dir das Leben die Zähne einschlägt, leg dir Kronen zu.
And, to cap it all, at almost the same time that B.
Um allem die Krone aufzusetzen, war fast zur selben Zeit, als B.
Most had gold caps on some or all of their teeth.
Die meisten trugen goldene Kronen auf einigen, manchmal auf allen Zähnen.
I decided to have them capped as I have got used to having teeth.
Ich entschied mich für die Kronen, da ich mich an Zähne gewöhnt habe.
His smile was self-satisfied and heralded by overly large capped teeth.
Sein Lächeln war selbstzufrieden und wirkte durch die übergroßen Kronen noch aufdringlicher.
noun
‘Live Life,’ it said on the cap.
Lebe das Leben hat auf dem Schirm gestanden.
noun
The next day she went to a doctor and learned how to use a cap.
Am Tag danach ging sie ohne Zögern zu einem Arzt, ließ die Tests machen und lernte mit einem Pessar umzugehen.
Mona had told her earlier about her cap. Karin had been astonished and had said that she would never have relied on such a thin, sHppery rubber thing.
Mona hatte von ihrem Pessar erzählt, es der verwunderten Karin gezeigt, die gemeint hatte, zu so einem dünnen und schlotterigen Gummiballon hätte sie niemals Vertrauen.
verb
“I’ve got to cap off that goddamned well before it gets pitch dark or Mrs.
Ich muß den verdammten Brunnen zumachen, bevor es stockdunkel wird, oder Mrs.
There was nothing he could say to cap an extro line like that, so he hung up. “She’s serious?” Kelly said.
Es gab nichts, womit er eine solche Schlußbemerkung überbieten konnte, daher legte er auf. »Ist das ihr Ernst?« sagte Kelly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test