Translation for "kappe" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Als die Kappe zerschlissen ist, macht er sich aus der Kappe einen Knopf.
When the cap is in tatters, he makes a button from the cap.
Zog die Trennwand hoch. Die Kappe. Setzte die Kappe auf.
Lift up the cloth drape. The cap. Put on the cap.
Kappe wie eine Dodgers-Kappe, dunkelblau, GULF steht drauf.
Cap like a Dodger cap, navy blue, GULF on it.
Die Kappe summte.
    The cap hummed.
Er steckte den Schwamm in die Kappe und setzte John die Kappe auf den Kopf.
He tucked it into the cap, then put the cap on John 's head.
Er hatte eine Kappe auf dem Kopf.
He was wearing that cap.
Ronnie drehte die Kappe mit seinem Fuß um. Eine John-Deere-Kappe.
Ronnie nudged the cap over with his foot. A John Deere cap.
»Wo ist deine Panthers-Kappe
“Where’s your Panthers cap?”
noun
die purpurne Kappe bedeckte seinen Schädel.
the purple coif covered his skull.
Stirn und Ohren bedeckte eine lederne Kappe mit langen Schutzklappen an den Seiten.
His forehead and ears were covered by a leather hood with long flaps down the sides.
noun
Die Augen hinter der Kappe blitzten bedrohlich auf.
The eyes in the slits of his hood flashed malevolently.
Die Schneide pfiff durch die Luft, streifte die Kappe.
It whined in the air and grazed his hood.
Dean streifte unterdessen die Kappe ab.
Dean, meanwhile, had stripped off the hood.
»Man kennt sie als die Lady von der Roten Kappe«, ergänzte Talia.
“She’s known as the Lady of the Red Hood,” said Talia.
Die Lady von der Roten Kappe in Zusammenarbeit mit einer Möchtegern-Elfenherrscherin?
The Lady of the Red Hood working with a would-be fairy ruler?
Der zweite war kleiner, schmaler gebaut und trug eine Kappe über seiner Kapuze;
The second man was smaller, slighter, hooded and hatted;
Der Drachenfürst kniff im Schatten seiner Kappe die hellen Augen zusammen.
The Dragon Lord’s pale eyes narrowed in the shadow of the hood.
noun
«Es ist auf der ganzen Kappe
“It’s all up over the top.”
Ich zog die Kappe ab.
I pulled off the top.
Ich klickte die Kappe vom Fingerstick und stach mich damit.
I flicked the top off the finger stick with my thumb and jabbed myself.
Er mußte die Kappe des Kanisters schon abgeschraubt haben.
He must have had the top off the can already.
Er wird Ihnen alles erklären«, sagte er, während er die Kappe des Füllers aufschraubte.
Who can explain everything,’ he said, slowly removing the top of the pen.
Sie stand vor dem Tisch und schraubte geistesabwesend die Kappe wieder auf den Füllfederhalter.
She stood by the desk and absently replaced the top of her fountain pen.
Er holte eine Gasbombe aus seinem Gürtel und riss die Kappe ab.
He pulled a gas bomb from his pouch and yanked the top. Fumes sputtered.
Er griff nach der Wasserflasche, schraubte die Kappe ab und trank einen Schluck.
He grabbed the water bottle, twisted the top off, and took a sip.
noun
Er zog die Kappe hoch, setzte den Helm auf und nahm sich nicht noch die Zeit, den Mantel anzuziehen.
He drew up the coif and settled his helm on, and did not stay to put on the cloak.
Aber hier in der Halle, da er die Kappe auf die Schultern zurückgeschoben hatte und die Konturen des rasierten Kinns sich klar abzeichneten, konnte sie den Mann besser erkennen.
But here in the hall, coif slipped to his shoulders, the stubbled jaw shaved so that the flesh was unshadowed, she marked the man far more clearly.
Madame Olivier war eine große Erscheinung, ihre Schlankheit wurde betont durch einen langen, weißen Mantel und eine weiße Kappe, die ihren Kopf umhüllte.
Madame Olivier was a very tall woman, her tallness accentuated by the long white overall she wore, and a coif like a nun’s that shrouded her head.
Er setzte den Helm ab, denn das Metall schmerzte nach den langen Stunden auf seiner Stirn; die Kappe behielt er jedoch auf; es war kalt, und die Schande lähmte ihn, sogar vor ihren Augen.
He slipped his helmet off, for it hurt his brow from long wearing, but he did not slip the coif: it was cold and shame still prevented him, even in her sight.
Er war es noch weniger gewohnt, dass dieser Jemand ein großer, fremder, stoppelbärtiger Mann in Kettenpanzer, Kappe und Sporen sowie mit normannischem Schwert und einem Helm in der Armbeuge war.
He was less accustomed to being accosted by large, strange, stubbled men clad in mail, coif, spurs, wearing a massive Norman sword and carrying a helm tucked into the crook of a thick arm.
Und Lita in ihrem glatten, weißen, schlichten Kleid, schlank und schmucklos wie ein Renaissanceengel, mit ihrer knappen Kappe aus goldfischfarbenem Haar, keine Pailletten, kein einziges Schmuckstück, nicht einmal eine Perle, ließ die Kleider der anderen Frauen aussehen wie Polsterbezüge.
And Lita, in her straight white slip, slim and unadorned as a Primitive angel, with that close coif of goldfish–coloured hair, and not a spangle, a jewel, a pearl even, made the other women's clothes look like upholstery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test