Translation examples
            Cancel injection.
Injektion stornieren.
Then there was the matter of canceling the sale.
Dann war da noch das Stornieren des Ankaufs.
He never called to cancel.
Er hat nicht angerufen, um sie zu stornieren.
“I don’t want to cancel the sale.
Ich will den Ankauf nicht stornieren.
Car: cancel destination.
Wagen: Bestimmungsort stornieren.
Cancel any jobs you have.
Stornieren Sie bis auf weiteres alle Aufträge.
I consider canceling my flight.
Ich überlege, ob ich den Flug stornieren soll.
He had forgotten to cancel the distress call!
Er hatte vergessen, den Notruf zu stornieren!
Maybe somebody had to cancel.
Vielleicht mußte jemand stornieren.
If that happened, I guessed they’d cancel my ticket to Barrow.
Und dann würden sie mein Ticket nach Barrow vermutlich stornieren.
verb
So one letter will, in a sense, cancel out the other.
So wird das eine Schreiben gewissermaßen das andere aufheben.
“Wouldn’t the two springs, like, cancel each other out?”
»Müssten diese beiden Quellen sich nicht gegenseitig aufheben
“I can’t cancel the detention warrant, if that’s what you’re asking.”
»Ich kann den Haftbefehl nicht aufheben, falls es das ist, worauf du hinauswillst.«
They would cancel out the bad aspects of each other. But, oh!
So würde jede Seite die üblen Aspekte der anderen aufheben. Aber, oh!, wie mühsam …
(Note that when instructions conflict, they do not cancel out.
(Dabei sollte nicht vergessen werden, dass sich widersprüchliche Instruktionen nicht wechselseitig aufheben.
The interval is zero, because the space and time terms cancel out.
Das Intervall ist deshalb Null, weil die Bedingungen von Raum und Zeit sich aufheben.
They may think that her death would cancel my debt to the uncle.
Möglicherweise denken sie, ihr Tod würde meine Schuld ihrem Onkel gegenüber aufheben.
Their differing views don’t cancel each other out but exist side by side, like the works of Titian and Rembrandt.
Ihre unterschiedlichen Sichtweisen würden sich nicht gegenseitig aufheben, sondern nebeneinander existieren.
It was difficult to talk and think at the same time, as if the two actions canceled each other out.
Es war so schwierig, gleichzeitig zu sprechen und nachzudenken, als würden sich diese beiden Vorgänge gegenseitig aufheben.
If it works, I can cancel my home insurance.
Wenn es funktioniert, kann ich meine Hausratversicherung kündigen.
Then we had to cancel our magazine subscriptions.
Dann mussten wir unsere Zeitschriftenabos kündigen.
Made a mental note to cancel his order.
Abonnement kündigen, notierte er im Geist.
It wouldn’t be a good idea for you to cancel it all of a sudden.
Es wäre nicht ratsam, es unvermittelt zu kündigen.
I had to cancel it and that was the only card we had left.
Ich musste sie kündigen, obwohl es die einzige Karte war, die wir noch hatten.
You can renew it or cancel it and move. You’ll decide.”
Du kannst ihn verlängern oder kündigen und ausziehen. Entscheide du.
“I told you not to cancel the property insurance,” she said.
»Ich hatte dir gesagt, du sollst die Sachversicherung nicht kündigen«, sagte sie.
I have to contact the owner of the flat here and cancel the rent contract.
Ich muss den Besitzer dieser Wohnung kontaktieren und den Mietvertrag kündigen.
We’ll let that situation cruise for a couple of months, then I’ll cancel with them.
Das lassen wir ein, zwei Monate so laufen, und dann kündige ich den Agenturvertrag.
The landlord is within his rights to keep the deposit if you cancel the lease.’ She began to sob.
Wenn Sie den Mietvertrag kündigen, ist es das gute Recht des Vermieters, die Kaution zu behalten.» Sie begann zu schluchzen.
And I’m not canceling anything.
Und ich annulliere gar nichts!
Please cancel your report.
Bitte annullieren Sie die Transmission!
I’d like to make him a canceled Czech!”
Am liebsten würd ich den Tschechen annullieren!
Rainbird hesitated only briefly and then tapped FILE/JOHN RAINBIRD 14222/ANDREWS (DC) TO SAN DIEGO (CA) FINAL DESTINATION/CANCEL/ CANCEL/CANCEL F9 (19180) FILED
Rainbird zögerte nur kurz und tippte dann SPEICHERN JOHN RAINBIRD 14 222 ANDREWS (DISTRICT OF COLUMBIA) NACH SAN DIEGO (KALIFORNIEN) BESTIMMUNGSORT ANNULLIEREN ANNULLIEREN ANNULLIEREN F9 (19 180)span>
Call up the moving company you hired for tomorrow and cancel the order.
Rufen Sie die Umzugsfirma an, die Sie für morgen bestellt haben, und annullieren Sie den Auftrag.
He went over and cancelled his room order and crossed the hall to the restaurant.
Er ging wieder zum Empfang, um seine Zimmerbestellung zu annullieren, und begab sich dann ins Restaurant.
Order valid for delivery within 12 hours or cancel.
Der Auftrag gilt für eine Lieferung innerhalb von 12 Stunden, ansonsten annullieren Sie.
I’m going to cancel the restaurant booking this evening and ask them to serve supper here.
Ich werde im Restaurant die Reservierung annullieren und Ihnen Ihr Abendessen aufs Zimmer bringen lassen.
Only the boni control the House, and the House in consequence won't cancel the contracts. It's an impasse.
Es ist nur leider so, daß die boni die Kontrolle über das Senatshaus haben; und daher wird das Haus auch die Verträge nicht annullieren.
If you use a stop-loss order, remember to cancel it if you change your mind and sell a stock before the order is executed.
Wenn Sie eine Stop-Loss-Order einsetzen, vergessen Sie nicht, sie zu annullieren, wenn Sie Ihre Meinung ändern und eine Aktie verkaufen, bevor die Order ausgeführt wird.
verb
Cancel feed on six. Center obeyed promptly.
Übertragung auf sechs beenden. Die Stationszentrale gehorchte augenblicklich.
Infuriated, Hianna crossed the room in two long strides and grabbed hold of the pen, canceling the dictation spell.
Mit zwei schnellen Schritten durch den Raum und einem langen, entnervten Seufzer schnappte Hianna sie und sprach die Formel, um den Zauber zu beenden.
Victoria skipped in front of the Funny-Eyed-Lady, hoping that her strange power would cancel the journey, but nothing changed.
Viktoria hüpfte vor der Frau-Mit-Den-Komischen-Augen herum in der Hoffnung, Ihre seltsame Kraft würde die Reise beenden, aber nichts geschah.
All the more reason, then, to cancel the rest of his stay and pack his bag and ask the waitress to call him a taxi.
Ein Grund mehr, seinen Aufenthalt vorzeitig zu beenden, seine Tasche zu packen und die Kellnerin darum zu bitten, ihm ein Taxi zu bestellen.
Min told Center to cancel her feed of the PR uplink. Punisher’s speakers brought her everything she needed TO hear from the emergency session.
Min Donner wies die Stationszentrale an, den RÖA-Kontakt zu beenden. Was sie über den Ablauf der Krisensitzung wissen mußte, erfuhr sie aus den Lautsprechern der Rächer.
Tre and I summoned the Drinker of Souls because we thought we could get the soldiers out of the Vales and things would go back the way they were before Amortis got greedy; we thought she’d cancel what Maksim was doing to us. Undo it.
Tre und ich hatten die Seelentrinkerin zu Hilfe geholt, weil wir dachten, wir könnten auf diese Weise die Krieger aus unseren Tälern vertreiben, und danach würde alles wieder so wie vorher sein, bevor Amortis zu gierig wurde, wir glaubten, die Seelentrinkerin könnte beenden, was Maksim uns zumutete. Es rückgängig machen.
verb
You will cancel that.
Sie werden absagen.
Then the cancellations began.
Dann kamen die Absagen.
Because we can cancel it.
Wir können es auch absagen.
Marine considered canceling.
Marine wollte absagen.
He’d just have to cancel.
Den musste er eben absagen.
But if I cancel on Edith now, then …
Aber wenn ich Edith jetzt absage, dann...
You can’t just cancel it.”
Sie können das nicht einfach absagen.
I could cancel a meeting.
Ich könnte ein Meeting absagen.
“I can’t just cancel.
Den kann ich nicht einfach absagen.
“So I’ll cancel the reception?”
»Also soll ich den Empfang absagen
All surface transit will be cancelled, repeat, will be cancelled.
Jede Genehmigung für den Oberflächenverkehr ist widerrufen, wiederhole: widerrufen.
I’m cancelling that instruction.
Ich widerrufe diese Meldung.
‘The Orchid’s distress signal has been cancelled.’
»Die Orchid hat den Notruf widerrufen
don't see how they can cancel that sort of clearance.'
ich verstehe nicht, wie sie so eine Freigabe widerrufen können.
“I didn’t mean you. Cancel.” “Thank you.”
»Ich habe nicht mit dir gesprochen. Widerruf.« »Danke.«
and the amended order, being keyed to the cancellation, followed it.
und der Nachtrag, der mit dem Widerruf verschlüsselt war, folgte ihm.
I repeat, cancel our distress alert.
Ich wiederhole: Wir widerrufen unseren Notruf.
You had no authority to cancel the call out, to countermand my order.
Sie hatten nicht die Erlaubnis meinen Einsatzbefehl zu widerrufen.
“Marcus Livius, they’ve canceled all your laws!
Marcus Livius, sie haben deine Gesetze widerrufen!
Claim malfunction. Order good until canceled.
Fehlfunktion vorgeben. Befehl gilt bis Widerruf.
“You’d want to cancel it, eh?”
»Sie wollen Sie streichen
“Will you cancel the transmission?”
»Werden Sie die Transmission streichen
Cancel my sick leave.
Streichen Sie meine Krankmeldung.
So cancel the last bet.
Also streiche die letzte Wette.
So if you could just cancel it out…
Wenn Sie die also einfach streichen würden...
To cancel the train would be disastrous.
Den Zug zu streichen wäre katastrophal gewesen.
Forever? Because if you are, I’ll cancel the reservation.”
Für immer? Dann streiche ich die Reservierung.
We can just cancel this whole thing.
Wir können die ganze Angelegenheit einfach streichen.
“An entire day? You’re canceling out Saturday?
Einen ganzen Tag? Sie wollen uns den Samstag streichen?
We're going to have to cancel our date."
Wir werden unsere Verabredung streichen müssen.
Newspapers – cancel.
Zeitungen – abbestellen.
Perhaps she should cancel the turkey and order lamb chops.
Vielleicht sollte sie den Truthahn abbestellen und dafür Lammkoteletts bestellen.
What she said was, ‘I’d better cancel my subscription to Brides magazine, then.’
Was sie sagte, war: »Dann sollte ich mein Abo für Die schönsten Hochzeitsideen wohl wieder abbestellen
Finally it occurred to someone that we should cancel the fire department.
Endlich fiel jemandem ein, dass man die Feuerwehr abbestellen müsse.
"To cancel the newspapers." He turned and stuck out his tongue again.
»Die Zeitung abbestellen.« Er drehte sich um und streckte ihr abermals die Zunge heraus.
She thought—not seriously—of canceling the cab and driving herself, but then she might have to come back in the dark, and she didn’t want to risk that.
Sie überlegte - wenn auch nicht ernsthaft -, ob sie das Taxi abbestellen und selbst fahren sollte, doch dann musste sie eventuell im Dunkeln zurückkehren, und das wollte sie nicht riskieren.
Miss Kutpitia said, ‘Maybe I should go and cancel the ambulance, phone the Tower of Silence instead.’
Miss Kutpitia sagte: «Vielleicht sollte ich den Krankenwagen abbestellen und statt dessen beim Turm des Schweigens anrufen.»
“You can cancel that ambulance or ride in it yourself,” she tartly informed her daughter, “but I’m not going anywhere.”
»Du kannst diesen Krankenwagen abbestellen oder selbst drin fahren«, informierte sie ihre Tochter brüsk, »aber ich geh überhaupt nirgendwohin.«
‘I’m getting to know the area better with you than I ever did with Jen.’ ‘Was there a reason for that?’ ‘I booked a table at a restaurant in the high street shortly after we met – I was trying to persuade her that a soldier’s life’s fairly normal at weekends when he’s not on manoeuvres or fighting a war – but she made me cancel when I told her where we were going.
»Mit Ihnen sehe ich mehr von der Stadt als mit Jen.« »Hatte das einen bestimmten Grund?« »Ich hatte mal, kurz nachdem wir uns kennengelernt hatten, einen Tisch in einem Restaurant reserviert - ich wollte ihr zeigen, dass ein Soldat an den Wochenenden ein ziemlich normales Leben führt, wenn er nicht gerade auf Manöver oder im Krieg ist -, aber ich musste den Tisch abbestellen, als sie hörte, wohin ich mit ihr gehen wollte.
Cancel the transfer.
Mach den Transfer rückgängig.
“You can easily cancel.”
»Das können Sie leicht rückgängig machen
She canceled her passage for England.
Sie hat ihre nach England gebuchte Reise rückgängig gemacht.
Your father wanted me to cancel the publication of the book.
Ihr Vater wollte, daß ich die Veröffentlichung des Buches rückgängig machen sollte.
Because of the canceled sale? Maggie wondered.
Wegen des rückgängig gemachten Hausverkaufs? fragte sich Maggie.
He’d booked it and had forgotten to cancel. “Oh, no...
Er hatte den Flug gebucht und vergessen, die Buchung rückgängig zu machen. »O nein...
I couldn't cancel them, even if I wanted to, which I don't. There's no way--"
Ich kann sie nicht rückgängig machen, selbst wenn ich das wollte, was nicht der Fall ist. Es gibt keine Möglichkeit …
Ymkzex's offspring on Palain, Angzex, tried to have your orders canceled.
Ymkzex' Nachfahre auf Palain, Angzex, wollte Ihren Marschbefehl rückgängig machen.
“Any chance you can cancel the deal?” “No,” he said.
»Besteht irgendeine Möglichkeit, das Geschäft rückgängig zu machen?« »Nein«, antwortete er.
"Any chance of getting it cancelled?" "I doubt it," Poirot said.
»Besteht irgendeine Möglichkeit, das wieder rückgängig zu machen?« »Das bezweifle ich«, erwiderte Poirot.
verb
“Should I call and cancel the phone or report it stolen?” Henry asked from the doorway.
»Soll ich das Telefon abmelden lassen oder es gestohlen melden?«, fragte Henry von der Tür.
"You'll cancel your order or I'll see that Captain Fitch dismisses you from this ship
»Sie werden Ihren Befehl zurücknehmen, oder ich werde dafür sorgen, daß Kapitän Fitch Sie vom Dienst auf diesem Schiff entläßt!«
I added that I might have to cancel my reservations for dirtside excursions. I groused about it a bit.
Ich fügte hinzu, vielleicht müßte ich meine Reservierungen für die Bodenausflüge zurücknehmen. Ich verschwieg nicht, daß mich das ärgern würde.
It said that under the circumstances, they had to cancel it.
Es hieß, angesichts der Umstände müssten sie es auflösen.
verb
We’ve cancelled the deal, but we’ve lost a good client for ever.”
Wir haben den Abschluß gestrichen, den guten Kunden sind wir aber trotzdem los für alle Zeit.
Whatever it was, it was serious enough that I felt constrained to cancel out of the flight.
Was auch immer los war, ich sah mich jedenfalls gezwungen, den Flug abzusagen.
Given the circumstances of the war, I think we should cancel our engagement.
In Anbetracht der Kriegsumstände glaube ich, dass wir unsere Verlobung lösen sollten.
Just as she had when carrying Princess Daenerys, the queen refused to let the king cancel or postpone the trip, and sent him forth alone.
Wie schon bei ihrer Schwangerschaft mit Prinzessin Daenerys verbot die Königin dem König, die Reise abzusagen oder zu verschieben, und schickte ihn alleine los.
I put it in gear and pulled away from the curb on Franklin Street, circling the block, canceling the rooftop OFF DUTY sign with a flick of my thumb.
Ich legte den Gang ein und fuhr an der Franklin Street los, kreiste um den Block, schaltete mit einem Daumendruck das AUSSER-DIENST-Schild auf dem Dach aus.
He scooped up the satchel, was out of the house and racing down the thirty-six chapel steps to the road, just running, cancelling the thought of exhaustion from his body.
Er packte sich seine Tasche, und schon war er aus dem Haus und rannte die sechsunddreißig Stufen an der Kapelle hinunter zur Straße, rannte einfach los und verbot sich jeden Gedanken an Erschöpfung.
“Then I am afraid we would have to cancel our arrangement,” Haverford said pleasantly, glad that the French softened what would be a harsh ultimatum in English.
»Dann, fürchte ich, würden wir unsere Vereinbarung lösen müssen«, erwiderte Haverford gut gelaunt und froh, dass die französische Sprache das in Englisch viel unerbittlicher klingende Ultimatum abschwächte.
Ten years earlier, Kugel had been at a sales conference in Los Angeles when a perfect series of perfect storms left flights across the nation canceled and airports closed.
Zehn Jahre zuvor war Kugel auf einer Verkaufstagung in Los Angeles gewesen, als wegen einer soliden Serie mehrerer solider Stürme die Flüge im ganzen Land gecancelt und die Flughäfen geschlossen wurden.
But in a typical move that canceled this apparent “moderation” and left the door open for further extensions in the scope of the laws, Hitler crossed out a decisive sentence introduced into the text by Stuckart and Lösener: “These laws are applicable to full Jews only.” That sentence was meant to exclude Mischlinge from the legislation;
Doch in einem typischen Zug, der diese scheinbare «Mäßigung» zunichte machte und die Tür für weitere Ausweitungen des Geltungsbereichs der Gesetze offen ließ, strich Hitler einen entscheidenden Satz durch, den Stuckart und Lösener in den Text eingefügt hatten: «Dieses Gesetz gilt nur für Volljuden.» Dieser Satz war dazu bestimmt, Mischlinge aus der Gesetzgebung auszuschließen;
then all you do is fill in your name and a nice new National Insurance Number, and buy the stamps up to the date you want and stick them on and cancel them.
Dann braucht man nur den Namen und eine hübsche neue Sozialversicherungsnummer einzutragen und die Marken bis zum gewünschten Datum zu kaufen, aufzukleben und zu entwerten.
verb
just before it was due to ship, he canceled the order.
Er stornierte die Bestellung, kurz bevor sie verschickt wurde.
As one of those talents, I was all set to cancel, for many, many reasons:
Ich war kurz davor abzusagen, und zwar aus mehreren Gründen:
We decide not to cancel our coronation, though My Lady the King’s Grandmother’s funeral preceded it.
Wir beschließen, die Krönung nicht abzusagen, obwohl das Begräbnis der Königingroßmutter kurz zuvor stattgefunden hat.
“The second was to cancel the shock and give me strength. The third will heal the wound in a very short time. Three days.”
»Mit dem zweiten habe ich den Schock behandelt und meine Kraft zurückgewonnen, und das dritte Mittel wird die Wunde in kurzer Zeit verschließen. Drei Tage.«
“This doesn’t cancel out your new marriage,”
»Das macht deine neue Ehe nicht ungültig«, gab ich zu bedenken.
“—Your visa is canceled,” the answer came back.
»...Ihr Visum wurde für ungültig erklärt«, lautete die Antwort.
I cancelled the bonds they held for the payment of their extorted loans.
Ich ließ die Schuldscheine, die sie für ihre ausbeuterischen Darlehen entgegengenommen hatten, für ungültig erklären.
Will went on: “When a person dies, his clearance is … canceled, negated.
Willam fuhr fort: »Wenn einer stirbt, ist seine Zugangsberechtigung … aufgehoben, ungültig.
His own, formerly valid without limit of time, had been canceled.
Und seines, früher unbegrenzt gültig, war ungültig gemacht worden.
His visa was cancelled, as were the visas of the five crew members.
Sein Visum wurde für ungültig erklärt, ebenso die Visa der fünf Leute von der Mannschaft.
They could cancel the shorestead contract, costing the small family everything.
Sie konnten den Küstenheim-Vertrag für ungültig erklären und der kleinen Familie das wenige nehmen, das sie besaß.
an agreement which rescinds and cancels any previous agreements your … clients might have thought they’d inveigled the Gzilt into signing with them.
Einer Vereinbarung, durch die alle anderen Vereinbarungen ungültig werden, die Ihre … Freunde den Gzilt aufgedrängt haben.
At the time he had reckoned you could cancel one thing with another, that you could eliminate one feeling with an opposite feeling.
Er selbst hatte freilich gerechnet, man könnte eine Handlung mit der anderen ungültig machen, ein Gefühl mit dem entgegengesetzten Gefühl auslöschen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test