Translation for "widerrufen" to english
Translation examples
verb
Sie wollten seine Kaution widerrufen.
They were going to revoke his bail.
Die Eintrittserlaubnis kann ohne Ankündigung widerrufen werden.
Permission to enter may be revoked without notice.
Es ist nicht Eure Sache, eine Begnadigung von König Richard zu widerrufen.
Revoking King Richard’s pardon is not yours to do.
»Gaard!«, bellte er, um das Kommando zum Öffnen zu widerrufen.
"Gaard!" he barked, revoking the command to open.
Einfach seine Reiseprivilegien zu widerrufen. Dem würde er es zeigen!
Revoke his travel privileges, huh? He’d show him!
Sein befristet gültiger Zugangscode war widerrufen worden.
His temporary access code had been revoked.
Vielleicht möchtest du unsere vorherige Abmachung widerrufen?
Perhaps you’d like to revoke our previous agreement?
Sie sind keine Leihgabe einer Regierung, und ein Staat hat nicht das Recht, sie zu widerrufen.
They’re not on loan from government, and the state has no right to revoke them.
So lautet mein Erlass, und er wird niemals widerrufen.« Kent war erschüttert.
Now go, this is my decree and it shall not be revoked.” Kent was shaken.
»Ich widerrufe Euren Status als Treuhänder bis zur weiteren Klärung der Sachlage.«
“I revoke your status of Trustee, pending further inquiry.”
verb
»Ich kann sie nicht widerrufen, wenn er sie hat.«
“I can’t withdraw it once he’s got it.”
Vielleicht enthält er einen Widerruf?
Perhaps he’s withdrawing your power of attorney?’
Es ist sehr unhöflich, eine einmal ausgesprochene Einladung zu widerrufen.
It's not polite to withdraw an invitation once extended."
Dich loszuwerden, damit du die Überschreibung nicht widerrufen kannst.
To get rid of you, so you can’t withdraw the signature.”
Doch auf die Frage eines Mitglieds des Ausschusses räumte Pabst ein: »Natürlich kann man eine Einwilligung auch widerrufen.
However, when questioned by a member of the court, Pabst conceded, “Of course, somebody can withdraw consent.
Ein anderes Mitglied des Ausschusses bat Pabst, zu bestätigen, dass man, um eine Einwilligung zu widerrufen, »nur einmal ›Nein‹ oder ›Halt‹ sagen muss, und dann gilt die Zustimmung als widerrufen«.
A different member of the court asked Pabst to confirm that to withdraw consent, “all you have to do is say ‘no’ or ‘stop’ one time, and you have withdrawn consent.” “Usually that is the case,” Pabst confirmed.
Die Valar dürfen zwar die Gabe des Todes, die den Menschen von Ilúvatar zuteil geworden, nicht widerrufen, was aber die Halbelben anging, so überließ Ilúvatar ihnen das Urteil;
The Valar indeed may not withdraw the gift of death, which comes to Men from Il?vatar, but in the matter of the Half-elven Il?vatar gave to them the judgement;
Über die Buhrufe und Enttäuschungsbekundungen der Soldaten, die Loghains Worte mitbekommen hatten, hinweg erklärte Rowan verärgert: „Ich werde Euren Widerruf nicht akzeptieren und verlange, dass Ihr so gut wie möglich kämpft.
Amid the boos and sounds of disappointment made by the soldiers nearby who had heard him, Rowan appeared nettled instead. “I do not accept your withdrawal,” she replied, “provided you fight me to the best of your ability.
»Ja«, gab sie mit leiser Stimme zu. Zugleich schalt sie sich feige. In Belleterre hätte sie ihn angeschrien. War es möglich, daß er sie in einem Augenblick ermächtigte, die Pflichten einer Burgherrin auf Wolffeton wahrzunehmen, um die Anordnungen im nächsten Augenblick zu widerrufen?
“Aye,” she admitted in a small voice, cursing herself at the same time for her cowardice. Were she at Belleterre, she wanted to shout at him, not only would she have given orders to whitewash the sheds, but she would have also overseen, with her father, the drawing of the charter with the merchant Drieux. Would he give her authority to act as mistress of Wolffeton one minute, and withdraw it the next?
Als die ölproduzierenden Araber zum ersten Mal einen Ölboykott gegen den industrialisierten Westen veranstalteten, um ihn zu zwingen, seine moralischen und juristischen Versprechungen Israel gegenüber zu widerrufen, hatten der Deputy und andere CIA-Führer den Vorschlag gemacht, den Notfallplan NE385/8 (Unternehmen Sechs Zweiter Krieg) in Anwendung zu bringen.
When first the oil-producing Arabs had run a petroleum boycott against the industrialized West to blackmail them into withdrawing their moral and legal commitments to Israel, the Deputy and other leaders of CIA proposed putting on line Contingency Plan NE385/8 (Operation Six Second War).
verb
Jede Genehmigung für den Oberflächenverkehr ist widerrufen, wiederhole: widerrufen.
All surface transit will be cancelled, repeat, will be cancelled.
Ich widerrufe diese Meldung.
I’m cancelling that instruction.
»Die Orchid hat den Notruf widerrufen
‘The Orchid’s distress signal has been cancelled.’
ich verstehe nicht, wie sie so eine Freigabe widerrufen können.
don't see how they can cancel that sort of clearance.'
»Ich habe nicht mit dir gesprochen. Widerruf.« »Danke.«
“I didn’t mean you. Cancel.” “Thank you.”
und der Nachtrag, der mit dem Widerruf verschlüsselt war, folgte ihm.
and the amended order, being keyed to the cancellation, followed it.
Ich wiederhole: Wir widerrufen unseren Notruf.
I repeat, cancel our distress alert.
Sie hatten nicht die Erlaubnis meinen Einsatzbefehl zu widerrufen.
You had no authority to cancel the call out, to countermand my order.
Marcus Livius, sie haben deine Gesetze widerrufen!
“Marcus Livius, they’ve canceled all your laws!
Fehlfunktion vorgeben. Befehl gilt bis Widerruf.
Claim malfunction. Order good until canceled.
verb
Zu spät für Widerrufe.
Too late for retractions.
Robin wird sein Geständnis widerrufen.
Robin will retract his confession.
„Ich widerrufe nicht.“ Sie lächelte finster.
“I shall not retract,” he said. She smiled darkly.
»Widerrufe, Errin«, wisperte der Herzog. »Das ist Wahnsinn.« »Ich kann nicht.«
Retract, Errin,’ whispered the Duke. ‘This is madness.’ ‘I cannot.’
Er konnte keinesfalls rechtzeitig einen Widerruf ausstrahlen.
There was no way he could send out a retraction in time.
»Das Notsignal haben wir widerrufen, dabei aber gleichzeitig medizinische Hilfe angefordert, die …«
‘We’ve retracted our distress signal, but requested medical help to be at the –’
«Hat Herr Grovian Ihnen denn nicht gesagt, dass ich diesen Unsinn gestern widerrufen habe?»
Didn't Herr Grovian tell you I retracted all that nonsense yesterday?
Ein plötzlicher Impuls drängte den Earl dazu, alles zu widerrufen und den Liebenden seinen Segen zu erteilen.
The Earl was conscious of an impulse to retract, even to bestow his blessing on the lovers.
»Ich habe das Gefühl«, erklärte Matthäi endlich, »daß von Gunten sein Geständnis widerrufen wird.«
“‘I have a feeling,’ Matthäi finally said, ‘that von Gunten will retract his confession.’
Dieses Protokoll kann nicht widerrufen werden.
This protocol cannot be countermanded.
Nein, er hat ihre Befehle widerrufen.
Nay, he countermanded her orders.
»Widerrufe deine Befehle!« sagte ich.
"Countermand your orders!" I cried.
Niemand kann seine Befehle widerrufen oder ihre Befolgung verbieten.
He can’t be countermanded or overruled.
Beispielsweise, dass man eine unautorisierte Abschaltung widerrufen kann.
For example, an unauthorized shutdown can be countermanded.
Alles richtig. Jetzt muss ich nur noch die Startmitteilung widerrufen.« »Was?«
Right, I just have to countermand the launch notice.’ ‘What?’
Gibt es eine zweite Autorität, die Ihre Befehle widerrufen könnte?
Is there another authority which might countermand you?
Ich habe Sie aus demselben Grund gerettet, aus dem ich Ihren Befehl widerrufen habe.
I saved you for the same reason I countermanded your order.
verb
»Wollen sie, dass wir widerrufen
“They will want us to recant?”
Der König wird öffentlich widerrufen.
The king will recant.
Aber weigert er sich nicht zu widerrufen?
“Doesn’t he refuse to recant?
Du wirst deine Regeln widerrufen.
You will recant your rules.
Dieser formelle Widerruf war ein Todesurteil.
the formal recantation was a death sentence.
»Es geht um Chamique. Sie will widerrufen
It's Chamique. She wants to recant.
Nur wenige haben den Widerruf ihrer Verbrechen überlebt.
Very few survived their recantations.
Warum hat dann der Prophet später widerrufen?
Why, then, did the Prophet afterward recant?
»Johanna hat sich den Drohungen gebeugt und widerrufen
“Joan recanted, knuckled under to their threats.”
Ich gedenke nicht, meine Aussage zu widerrufen, Charles.
“I’m not gonna recant that statement, Charles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test