Translation examples
El Carpintero del Pueblo vino de visita, y se quedó mirando el papel pintado de la habitación.
The Town Carpenter came to call, and stood looking round the room at the wallpaper.
Lynley les aseguró que su visita no sería muy larga, y aceptó una taza de té para poder ganar tiempo y echar un vistazo a la confusión de pertenencias que atestaba la sala de estar.
Lynley assured them that the visit wouldn’t take long, and he accepted a cup of tea to buy time to have a look round the sitting room at its clutter of belongings.
Más de uno, que visita la ciudad, siempre limpia, recorre la calle principal, sube a la colina donde está la iglesia, pasa por el cementerio y ve la extraña inscripción:
Many a one, taking a look round the neat little town, strolls down the high street, climbs the hill with the church on its summit, wanders through the graveyard, and notices the odd epitaph:
Aunque el edificio no se iba a abrir al común de la gente hasta el día siguiente, después de que el presidente Taft efectuara los honores, visitó las instalaciones un nutrido grupo de personas compuesto por las personalidades más ricas y destacadas de la ciudad.
Though the building would not be open to the general public until the following day, there was quite a crowd of the city’s richest and most important folk looking round after President Taft had done the honors.
Gabriel echó una mirada al comedor, a las sillas de más que esperaban contra la pared las visitas que nunca llegarían, la mejor porcelana atrapada, como siempre, en una vitrina, condenada a toda una vida de inutilidad por hallarse siempre guardadas para las ocasiones.
Gabriel looked round the dining room, at the spare chairs waiting against the wall for visitors who would never come, the best china trapped, as ever, in a glass cabinet, doomed to a lifespan of uselessness by constantly being 'saved'.
Puede que hubiese algunas pistas en el interior de la iglesia, pero ahora que el párroco, o el rector, se les había añadido, sin duda tendrían que soportar una tediosa «visita guiada», pues les había invitado a echar un vistazo a la iglesia, que albergaba, según dijo, varios elementos «insólitos».
There might be some clues inside the church, but now that the vicar, or rector, had attached himself to them they would doubtless have to endure a tedious ‘conducted tour’, for he was inviting them to look round the church, which contained, he promised them, several ‘unusual’ features.
No sabía lo oscuro que puede llegar a ser el campo. Tenille la siguió a la cocina y fue derecho al calor de la estufa. —Esto es una pasada —dijo, echando un vistazo alrededor—. Tía, no sabes la suerte que tienes de vivir en una casa así. —Sí lo sé —contestó Jane—. Quizá puedas volver aquí de visita cuando todo esto haya pasado. —Eso sería guay —repuso Tenille.
I didn’t realise how fucking dark the countryside is.’Tenille followed her back into the kitchen, making a beeline for the warmth of the Aga. ‘This is so cool,’ she said, looking round the kitchen. ‘Man, you are so lucky having a place like this.’‘I know,’ Jane said.
El español de Sonia le permitió captar algunas cosas del discurso que les dirigió la mujer al principio de la visita: Lorca amaba aquella casa y había pasado muchos veranos allí. La casa estaba tal como la dejó el día de agosto de 1936 en que se marchó con unos amigos al centro de la ciudad buscando seguridad. Tras su muerte, el resto de la familia se había exiliado. No estaba permitido hacer fotografías con flash. Tenían treinta minutos para curiosear.
Sonia’s Spanish allowed her to grasp a few things from the speech that the woman trotted out at the beginning of the tour: Lorca had loved this house and had spent many happy summers there - the house was as it had been the day he left in August 1936 to seek safety with his friends in the centre of the city - after his death, the rest of his family had gone into exile - visitors were requested not to use flash photography - they had thirty minutes to look round.
Fritz fue pasando la mirada de uno a otro, y se inclinó ante Frau Rockenthien, que sonrió sin levantarse del sofá, mientras su marido seguía haciendo jovialmente las presentaciones: una institutriz francesa que al parecer había olvidado su propio idioma, y una serie de visitas: nuestro médico, el doctor Johann Langermann, «quien, por desgracia para él, nunca nos detecta enfermedad alguna», el funcionario Hermann Müller, su mujer, dos abogados de la ciudad, un profesor del Luther Gymnasium… Estos últimos estaban pasando un rato en el palacio sin haber sido invitados expresamente.
Fritz looked round about him from one to another, and bowed to the Frau von Rockenthien, who smiled but did not get up, while her husband jovially continued, introducing a French governess, said to have forgotten how to speak the language herself, and a number of callers - our physician, Dr Johann Langermann ‘who, unfortunately for himself, can never find anything wrong with us’, Herr Regierungsrat Hermann Muller, his wife Frau Regierungsrat Muller, two local attorneys, an instructor from the Luther Gymnasium - all these last, as was clear enough, putting in an hour at the Schloss without any definite invitation.
verb
Visitas a prisiones por parte del Subcomité y de órganos nacionales de visita
Prison visits by the Subcommittee and national visiting bodies
158 visitas de seguimiento efectuadas a centros penitenciarios (Prisión Central de Monrovia, 40 visitas; Tubmanburg, 16 visitas; Zwedru, 17 visitas; Robertsport, 8 visitas; Gbarnga, 13 visitas; Buchanan, 8 visitas; Voinjama, 10 visitas; Greenville, 10 visitas; Harper, 11 visitas; Sanniquellie, 12 visitas; Kakata, 6 visitas; Bondiway, 5 visitas; y Gbarpolu, 2 visitas)
158 monitoring visits were made to correctional facilities (Monrovia Central Prison, 40 visits; Tubmanburg, 16 visits; Zwedru, 17 visits; Robertsport, 8 visits; Gbarnga, 13 visits; Buchanan, 8 visits; Voinjama, 10 visits; Greenville, 10 visits; Harper, 11 visits; Sanniquellie, 12 visits; Kakata, 6 visits; Bondiway, 5 visits; and Gbarpolu, 2 visits).
Visitas a países y visitas de seguimiento
Country visits and follow-up visits
Solicitud de visita; la visita no se llevó a cabo
Request for visit; visit did not occur
La visita a la prisión civil de Akpro-Missérété fue una visita con un objetivo concreto, mientras que las visitas a la prisión civil de Cotonú y a la prisión civil de Abomey fueron visitas completas.
The visit to Akpro-Missérété Civil Prison was a focused visit, whereas the visits to Cotonou Civil Prison and Abomey Civil Prison were full visits.
Los datos son incompletos, pero, en 2005, 14 ayuntamientos, como mínimo, participaron en visitas a lugares de regreso, visitas de las PID a cementerios, visitas de observación y visitas informativas.
Data is incomplete but in 2005, at least 14 municipalities participated in visits to returns sites, visits of internally displaced persons to cemeteries, goandsee visits or goandinform visits.
En lo que respecta a estas visitas debe señalarse que las visitas de la Alta Comisionada no sustituyen a las visitas de los relatores especiales.
With regard to visits, it should be noted that visits of the High Commissioner are not a substitute for visits of special rapporteurs;
Por consiguiente, la visita se había realizado en conjunción con la visita a la UNMIL.
As such, the visit had been conducted in conjunction with the UNMIL visit.
- Está de visita.
He's visiting.
Estoy de visita.
I'm visiting.
Yo iría de visita, tú vendrías de visita.
I'd visit, you'd come back here, visit.
Irás de visita.
You'll visit.
Venimos de visita.
We're visiting.
Están de visita.
They're visiting.
Visita, visita, esa clase de visita, de acuerdo.
Visit,visit,that kind of visit. Okay.
—Una visita es una visita —musitó Savine.
“A visit’s a visit,” muttered Savine.
Patty intentó imaginar la visita (¿la visita?
Patty tried to picture the visit (visit?
La visita a Robilio’s era más agradable que la visita a Ike.
The visit to Robilio’s was more pleasant than the visit with Ike.
—No fue una visita.
“It wasn’t a visit.
Su ángel los visitó a ellos, como yo los visito ahora a ustedes.
His angel visited them, as I visit you now.
En cuanto a las visitas, hay un día normal de visitas al mes.
With regard to visits, there is a normal visiting day once a month.
Es una visita y nos limitamos a visitarlo.
It is a visit and we stand visiting.
Tengo que hacer una visita.
I’m going to pay a visit.”
– He venido a hacerte una visita.
Just came to pay a visit.
—Bien. Hazle una visita a David.
Fine. Pay a visit to David.
To pay a visit to the boss!
To pay a visit to the boss!
verb
D. Visitas de cortesía
D. Courtesy calls . 10 5
—¿Le ha pedido que lo visite?
Requested you call?
verb
Su esposa lo visita cada dos semanas.
His wife comes to see him every two weeks.
–¿Le visitó él en la suya?
Did he come to yours?
verb
—¿Con qué frecuencia vas tú allí de visita?
“How often you go over there?”
verb
Visitas con guía
Guided tours
- ¿En visita guiada?
-The guided tour?
- ¿Disfrutaste la visita?
Enjoy your tour?
Disfruta la visita
Enjoy the tour.
Visita turística, instalaciones.
Toured booking, properties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test