Similar context phrases
Translation examples
verb
"Cuando me toco, siento repulsión, es como si no fuera una mujer."
"I feel disgusted when I touch myself, it is as if I am not a woman."
Él me toco.
He touched me
- Cuando me toco...
- When I touch ...
Ni lo toco.
I never touch.
- ¿Quién toco mis?
- Who touched my--?
Solo... Te toco.
Just... touching you.
- ¿Alguien toco esto?
- Somebody touch this?
Nunca toco americanos.
Never touch Americans.
—Pero yo no toco nada.
“I’m still not touching anything.”
—le pregunta—. Cuando te toco. Te encoges cada vez que te toco.
she asks. “When I touch you? You flinch when I touch you.”
¿Lo toco con la lengua?
“And touch it with my tongue?”
Yo no toco la sangre.
I don’t touch blood.
—Te toco la polla en la...
“I’m touching your dick in the—”
Le toco la coronilla.
I touch the head as it crowns.
Destruyo todo lo que toco.
Whatever I touch is destroyed.
No toco nada que no se marchite;
I touch nothing but it withers;
Me toco el estómago.
I touch my stomach.
verb
Toco, toco muy bien también.
I play, I play good too.
Yo toco solo.
I play solo.
¿Que si toco?
Do I play?
- Yo solo toco.
- I just play.
Toco el violín.
I play violin.
- Yo toco percusión.
- I play percussion.
Toco el clarinete.
I play clarinette.
Y yo toco el piano;
And I play the piano;
—Y ahora, ¿con qué toco?
What do I play with?
—Esto es lo que yo toco —dijo.
“Dis is what I play,”
Yo toco la batería.
I play the steel drums.
Ella baila, yo toco.
She dances, I play.
Toco los teclados, señor.
Play this keyboard, sir.”
–De vez en cuando toco un poco.
“Every now and again, I still play a little.”
en este cuarteto yo toco el piano.
I play the piano part for that.
Yo toco el Tantum Ergo.
I play theTantum Ergo.
verb
Siempre pegan alaridos cuando toco.
Always they screech like that when I perform.
Sí, y también toco en un grupo de RnB.
Yes, and I also perform in an RB group.
Mozart toco a los 4 años y no era un estudiante modelo.
Mozart performed when he was 4 and he hated math.
"Si ellos se sientan atrás, no toco".
"If they have to sit in the back, I won't perform."
verb
Si, bueno, notaras que te toco aqui abajo. ¡Lo sentí por mis oidos!
Well if you noticed we're in contact down here. Man, I got that one through my ears.
En invierno, genero electricidad estática y la descargo cuando toco a alguien.
In winter, I create static electricity with anyone I come into contact with.
Me toco la frente dolorida mientras levanto la vista, y mis dedos rozan algo que me adorna el pelo, la tira de algo pesado que llevo en lo alto de la cabeza… ¿Es una tiara?
I put one hand to my aching forehead as I look up. My fingers make contact with something in my hair, the band of this heavy thing atop my head. Is that a tiara?
verb
¿Toco el timbre?
Shall I ring for the porter?
Las campanas que yo toco
The bells I ring
- Toco ese timbre, amigo.
- Ring that bell.
Yo... toco el gong.
I ring the gong.
- ¿Toco la campana?
Should I ring the bell?
¿Toco una campana?
Does that ring a bell?
¡Toco, toco y no viene nunca!
I ring, I ring, and he never comes!
Toco el timbre titubeando.
I ring the bell hesitantly.
—¿Y si toco la campana de la iglesia?
What if I ring the school bell?
Toco el timbre y oigo unos pasos.
I ring the bell and hear footsteps.
Toco el timbre, pero nadie sale a la puerta.
I ring the doorbell, but nobody answers.
Si a usted no le gusta como toco, no es culpa mía.
If you don’t like the way I ring it, that ain’t no fault of mine.”
Si toco esta campanilla una vez, subirá sin tardanza.
If I ring this bell once he will come up in answer to it.
Toco al timbre. Y, sin esperar demasiado, llamo también con los nudillos.
I ring the doorbell. Without waiting long enough, I knock, too.
¿Por qué no te levantas y estiras un poco las piernas mientras yo toco la campana?
Why not get up and stretch your legs while I ring the bell?
Vuelvo a llamar al timbre y toco a la puerta unas cuantas veces.
I ring the bell again and knock a few times.
verb
- casi la toco.
I can feel it down there.
¡Toco una cosa!
I feel something!
- Toco la cabeza.
-l feel the head.
Y toco el piano a la vez.
This feels like...
No los toco.
I don't feel them.
¿Qué es esto que toco?
What's this I feel?
¡Ya toco la cabecita!
I feel the head!
¿Le toco primero la teta o el coño?
Dae ah go fir the tit first, or feel the fanny?
Toco las piernas de la potra, un poco hinchadas pero no febriles.
I feel the filly’s legs, a little puffy, but not feverish.
Avanzo a tientas, encuentro la punta de una mesa y la toco.
I grope, find an end table, feel.
verb
Un momento, cuando me toco de este lado suena mucho más apagado que este lado.
Hold on, when I tap myself on this side it sounds much more muffled than this side.
Ayer, toco ese cello... Me pregunto por qué lo habrá hecho.
Yesterday, that cello sounded like "Good bye, Students. "
- ¿Entonces quién la toco?
Then who sounded it? I don't know.
No toco carne de perro, Sykes.
Just sounds big to you because you're a midget, sykes.
Entro y toco el timbre.
I step inside and sound the house doorbell.
—Mi general, la zona está asegurada. ¿Toco avance lento?
General. This area is secure. Shall I sound the slow advance?
En el séptimo piso, toco la puerta, espero y escucho el sonido de la silla de ruedas andando por la madera.
On the seventh floor I knock, wait, and listen to the sound of the wheelchair rolling across the wood.
Nosotros vamos a guardarnos las espaldas. – Me parece muy bien -dijo Bermúdez, ahogando un bostezo-. Pero yo qué pito toco en todo esto.
“We’re going to keep our backs covered.” “That sounds fine to me,” Bermúdez said, stifling a yawn, “but what the hell have I got to do with all this?”
En ese momento, dieciocho años más tarde, ella sabía dónde tenía él callosidades y de qué eran. En una ocasión le había explicado el origen de cada una de ellas, como un hombre tatuado relata la historia de sus ilustraciones: «Ésta que discurre por la parte interior del pulgar es del destornillador; los arañazos de la muñeca son de la caja, porque suelo apoyar el brazo así cuando toco. Las durezas del índice y del anular de la mano derecha son de apretar las clavijas antes de utilizar los alicates;
Now, eighteen years later, she knew where the calluses on his hands lay and what they were from. Once he had explained them to her, like a tattooed man explaining the stories of his illustrations, This one that runs along the inside of my thumb is from a screwdriver, The scratches on my wrist are from the body itself, I often rest my arm like this when I am sounding, The calluses on the inside of my first and third fingers on the right are from tightening pins before using regulating pliers, I spare my second finger, I don’t know why, a habit from youth.
verb
Toco las latas del almacen
I handle paint from the warehouse,
Significa que no trabajo, no conduzco, no me subo a un maldito auto, no toco el dinero, no enciendo el horno ¡y no juego a los bolos!
That means I don't work, I don't drive a car, I don't fucking ride in a car, I don't handle money, I don't turn on the oven and I sure as shit don't fucking roll !
Veo una caja negra, la toco,
I see a box. Black. Handles.
Pero no cuando toco la tarjeta S.I.M.
But not while handling the S.I.M. card.
Yo jamás toco dinero.
I never handle money.
—¿Y yo no toco ningún producto?
"I don't handle any product?
Corto la baraja en tres…, así. Tomo la sota de oros, y la coloco en el montón del medio…, así. Ahora toco los tres montones… Su cara se iluminaba; hacía tanto tiempo que no tocaba una baraja; había olvidado la tormenta, el muerto, y la cara obstinada y hostil de su interlocutor.
I cut the pack into three-so. And I take this jack of hearts and I put it into the centre pack-so. Now I tap the three packs -his face lit up as he spoke: it was such a long time since he had handled cards: he forgot the storm, the dead man, and the stubborn unfriendly face opposite him- I say: [183] 'Fly away, Jack' -he cut the left-hand pack in half and disclosed the jack- and there he is.
verb
- Solo toco a las 7:00 a.m. - ¿Sabes qué quiere hacer?
Not all hours. I blow it at 7:00 a.m. You know what he wants to do?
¿Me está diciendo que si lo toco me dará el trabajo?
You're saying that if I blow you, I can have a job?
- Yo soy Floyd, toco el bajo.
I'm Floyd. I blow bass. And I'm...
- ¿Toco la bocina, señor?
Shall I blow my horn, sir?
Si toco aquí, sale el gas allí, ¿lo ve?
- If I take care of this, it blows there, see?
Si toco la bocina es por tu cariño. Y no te lo mereces, bandido.
If I blow the horn, it's because of you, and you don't deserve it.
- Por eso toco el silbato.
- That's why I'm blowing the whistle.
Cuando veo llegar el Dodge toco el claxon.
When I'll see the car I'll blow the horn.
Si toco esto, los dos policías de fuera vendrán corriendo.
If I blow this, the two cops out front will come running in here.
–Si toco la caracola y no vuelven, entonces sí que se acabó todo. Ya no habrá hoguera.
"If I blow the conch and they don't come back; then we've had it.
Tengo un pequeño caramillo hecho con una caña, y cuando lo toco los salmonetes vienen nadando á la bahía.
I have a little reed–pipe, and when I blow on it the mullet come sailing into the bay.
«¡Qué estúpidos!», dijo. «Siempre vienen, cuando toco el silbato», dijo Sheldon, como si tal cosa.
The stupid fools! she said. They always come when I blow the whistle, said Sheldon in a matter of fact tone.
Toqué el silbato que tengo junto a la puerta y Lem vino porque sabe que nunca lo toco a menos que sea por algo importante.
“I blew the whistle I keep by the back door, and Lem came in ’cause he knew I never blow it unless it’s important.”
Bonzi sacó la muñeca hinchable, la miró con cierta alarma, la toco con un dedo, se alejó trotando, volvió para volver a tocarla y se la llevó a una esquina, donde la tapó con una manta.
Bonzi dragged out the blow-up sex doll, regarded it with some alarm, prodded it, loped away, returned to prod it again, and then took it into the corner and threw a blanket over it.
verb
- ¿Y si toco aquí?
And If I press here?
Hay recuerdos en mi acordeón. Y cuando lo toco es como si saliesen.
There are memories in my accordion, and when I press it, they seem to emerge.
- Sí, toco bocina. claro. Ah sí..
You are pressing automobile trumpet yes yes
Toco el timbre una vez y espero.
I press the bell once, then wait.
Me estiro y toco el Armario con la cabeza por un lado y los talones por el otro.
I go straight so my head is pressing on Wardrobe and so are my feet.
—Está estropeado, Félix. —Finjo que toco el iPad—. ¿Lo ves? Se ha roto.
‘It’s broken, Felix.’ I pretend to press the iPad. ‘See? Broken.’
—Jack… Vuelvo a dejarlo donde estaba. Encuentro un cocodrilo de terciopelo largo como mi pierna, un sonajero con una campanita dentro, una cara de payaso que hace ja ja ja ja cuando le toco la nariz.
“Jack—” I put it down. I find a velvety crocodile as long as my leg, a rattle with a bell in it, a clown face when I press the nose it says ha ha ha ha ha.
Puede verlo en la pantalla de su escritorio, en casi cualquier monitor de cualquier área del edificio, y toco el botón de «Responder». —Observa y espera —dice Benton— a que el otro se ponga a empinar el codo hasta quedar inconsciente en el sofá.
He can see us in the monitor on his desk, in almost any monitor in any area of the building, and I press answer. “Watch and wait.” Benton drives in. “Let him go through a few quarts and pass out in his chair.
verb
- No, te toco.
No... finger you.
Me toco en ocho ocasiones.
He fingered me eight times.
Zumba cuando la toco con mi dedo.
Hey! It ams buzzes when I points on it with my fingers.
Toco el alma de la gente y saco su interior hacia fuera.
I finger people's souls and turn their insides out.
Yo me toco sólo, gracias.
I'll just finger myself, thank you.
Pero si toco un pelo a Van Braks el comisario se me echará encima como un tigre.
If I lay a finger on Van Braks, the commissioner will be down on me like a ton of bricks.
Toco con los dedos la estrella de mi bolsillo.
I finger the star in my pocket.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test