Similar context phrases
Translation examples
verb
A juzgar por el tema propuesto, tocamos a lo esencial del mecanismo de negociación multilateral en materia de desarme, cuya cúspide es la Conferencia.
Judging by the proposed topic, we are touching on the very essence of the multilateral negotiating mechanism for disarmament talks, which crowned the Conference.
Entre estas actividades están: "Tocamos aprendemos" y "Adivina quién soy", de esta forma los niños a través del tacto investigaban y conocían lo que estaba el museo.
Such activities have been "Touch and learn" and "Guess who I am", based on tactile perception.
A veces me da la impresión de que no tocamos mucho de pies en el suelo o, mejor dicho, en el cielo, en este caso particular, y hoy nadie se ha referido a esto.
Sometimes I feel that we are a bit out of touch with what happens on the ground - or I should say, in the sky, in this particular case, and nobody spoke about this today.
¿Sabe la canción 'Tócame, tócame'?
Do you know the 'Touch me, touch me' song?
Usa tu mano y tócame , tócame
Use your hand and touch me, touch me
Jesús, estoy contigo Tócame, tócame, Jesús
# Jesus, I am with you Touch me, touch me, Jesus
Tócame, tócame tal como soy.
Touch me, touch me just as I am.
Tócame donde quieras...
Touch me anywhere.
"Tocame las bolas, Tocame las bolas"
"Touch my balls. Touch my balls."
¡Nos tocamos los senos, nos tocamos los senos!
We touched boobs, We touched boobs!
—No, no lo tocamos.
“No, it wasn’t touched.
Nosotros no la tocamos.
We didn't touch her ."
Tócame con misericordia.
Touch me with mercy.”
Cuando lo tocamos, se estremece.
it quivers as we touch it.
—Pero no las tocamos, no las tocamos —dijo otro—, al menos no a la más hermosa o las dos más hermosas.
“But don’t touch, don’t touch,” said another man, “at least not the prettiest one or two.
Miramos, pero no tocamos.
We look but don't touch.
– Destruimos todo lo que tocamos.
We destroy everything we touch.
¿Qué pasa cuando nos tocamos?
What happens when we touch?
verb
Tócame algo alegre.
Play me something snappy.
- ¿Qué tocamos, jefe?
What'll play?
Tócame una canción.
Play me a tune.
Cantamos y tocamos. Cantamos y tocamos.
We are singing, we are playing We are singing, we are playing
Tocamos por dinero.
We play for money.
Tocamos con todos.
We've played with everyone.
- Pero nosotros tocamos.
But we play.
Tocamos un instrumento.
Play an instrument.
Tocamos mucho en bodas.
We play a lot of weddings.
—¿Por qué no tocamos juntas?
“Let’ do play together,”
baila mientras tocamos.
it dances while we play.
—Pues tócame la siguiente.
“Then play me the one after that.”
Nosotros tocamos sonatas de Beethoven.
We play late Beethoven sonatas.
¡Y ni siquiera tocamos un instrumento!
But we don't even play an instrument!
George y yo lo tocamos por turno.
George and I took turns playing.
—No solo tocamos instrumentos.
‘We don’t just play instruments.
Tocamos en el bar del President Hotel.
We play in the bar at the President Hotel.
verb
Tocamos sus melodías.
So, we performed him...
Tocamos aquí hace unas semanas.
We performed here a couple weeks ago.
¿Cuántas veces crees que tocamos aquí?
how many times you think we've performed here?
Tocamos los instrumentos para los cuales se compuso la música.
We perform on the instruments for which the music was originally composed.
Pinté el club en donde tocamos.
- I paint the club we perform at.
Entrenamos aquí y frecuentemente tocamos en la ciudad
We train here and often perform in the city
Siempre tocamos como un conjunto privado,
We performed as a private ensemble.
- Solo tocamos, tía.
- We just perform.
Ensayamos, practicamos y tocamos.
We rehearse and we practice and we perform.
Pero no tocamos hasta el sábado.
'But we shan't be performing until Saturday.'
Como ya vimos en el primer capítulo, cuando tocamos o escuchamos música, nuestro cuerpo libera oxitocina, una hormona que nos vuelve más confiados con respecto a la gente que nos rodea.
As we saw in Chapter 1, when we perform or listen to music, our bodies release the hormone oxytocin, which makes us more trusting of the people around us.
A principios de los años setenta tuvo un par de éxitos con discos propios bajo el nombre de «Hurricane» Smith («Don’t Let It Die» y «Oh Babe, What Would You Say?») y, para regocijo del público y de él mismo, fue literalmente empujado al escenario a bordo de un podio móvil para dirigir la orquesta en el tema «A Saucerful Of Secrets» cuando lo tocamos en directo en el Royal Albert Hall en junio de 1969.
In the early Seventies he went on to have a couple of hit records of his own as ‘Hurricane’ Smith (‘Don’t Let It Die’ and ‘Oh Babe, What Would You Say?’) and, to the delight of the audience and himself, was literally wheeled onstage aboard a mobile podium to conduct the orchestra for ‘A Saucerful of Secrets’ when we performed it live at the Royal Albert Hall in June 1969.
verb
Creo que es la primera vez que nos tocamos desde ya sabes cuando.
Hey, I guess this would be first contact since, you know when.
ya no tocamos la sangre de los demás.
soldiers have no contact with anyone else’s blood.
Ahora nos tocamos de dedo a mano.
We’re into finger-to-hand contact.
verb
Cuando tocamos la campana, - todo el mundo bebe, ¿correcto?
When we ring that bell, everybody's got to drink, right?
Bueno, Sr, tocamos el timbre.
Well, sir, we did ring the bell.
¿Tocamos o hacemos sonar el timbre?
Okay, now to ring the bell.
- ...tocamos el timbre y salimos corriendo.
-we ring his doorbell and we run away.
- ¡Mañana las tocamos!
Tomorrow we ring them!
No tocamos el timbre.
We didn't ring the doorbell.
¿Tocamos el timbre?
Should we ring the bell?
Tocamos y oprimimos timbres.
We ring and buzz bells.
Camaradas, si tocamos nueve veces...
Comrades, if we ring nine times...
¿Tocamos la campanilla?
Wouldn't you ring the bell?
Tocamos al timbre de la casa de Violet una y otra vez, hasta que contesta.
We ring Violet’s doorbell until she answers.
¿Tocamos la campanilla? —preguntó, con una mirada conspiratoria.
Shall we," she asked, looking con-spiratorially at Roderick, "ring the bell?"
Cuando tocamos el timbre de la puerta roja, nos recibe una mujer mayor.
When we ring the bell on the bright red door, an older woman answers.
—Enviadlo junto al coronel Cully, mientras tocamos tres veces las campanillas.
‘Send him over to stand by Colonel Cully while we ring three times,’ said the other merlin.
No era precisamente «cantar» lo que oímos al otro lado de la puerta cerrada del apartamento de Mr. McSwiney, pero sí un ejercicio, de manera que no llamamos ni tocamos el timbre;
"Singing" was not quite what we heard, but some sort of exercise was in progress behind Mr. McSwiney's closed door, and so Owen and I didn't knock or ring the bell;
verb
Tócame la frente.
Feel my head.
Tócame el pelo.
Feel my hair.
Ven aquí, tócame.
Come here, feel.
Tócame los ganglios.
Feel my glands.
Tócame el trasero.
Look, feel my butt.
Tócame las nalgas.
Feel my butt.
- ¡Tócame el muslo!
- Feel the thigh!
¡Tócame los pezones!
Feel these nipples!
¡Estoy tan creativo, tócame las sienes!
I'm so creative, feel my temple!
Ella le cogió la muñeca y se la besó. Luego, poniéndosela entre los pechos, dijo: —Tócame la barriga, cariño.
She lifted his wrist and kissed it and then she laid it between her breasts and said, "Feel my tummy, baby."
Sacó la botella de la cubitera para enseñarle la etiqueta, Piper-Heidsieck. —Tócame la pierna —me dijo ella.
He withdrew the bottle from the silver bucket to show her the label, Peiper-Heidseck. “Come and feel my leg,” she said to me.
verb
No suena como una canción evangélica de la manera que la tocamos, pero si te fijas en la letra y la base de la música es exactamente eso.
It doesn't sound like a gospel song the way we do it. But if you look at the lyric and the basic music, that's exactly what it is.
¡En mi tierra, cuando hay un perro rabioso, tocamos campanas de alarma!
Where I come from, when a dog is mad, we sound the alarm!
Lo tocamos y dijimos que tenía razón.
"Wow, he was right, yeah, it sounds fantastic."
¿Qué pasa si tocamos a retirada y no te enteras? ¡No!
What happens if we sound the retreat and you don't hear it? No!
Tocamos al timbre y esperamos a que sonase el zumbador, indicando que la puerta se abría.
We rang the bell and waited for the buzzer to sound, unlatching the door.
—¿Qué te parece si salimos y tocamos otra? —sugirió Tim B. —Por mí, de acuerdo —contestó Cotton.
“What do you say we go back out and do one more?” said Tim B. “Sounds good to me,” said Cotton.
"¡Pam! ¡Por favor!" le pidió Charlotte. Y mientras más le pedía Charlotte que parara, más continuaba ella. Más excitada se sentía,*mientras el sonido de flautín irradiaba de su garganta.* "¡¡Tócame!!
“Pam! Please!” Charlotte begged. The more Charlotte begged her to stop, the more she carried on. The more excited she got, the more the piccolo sound radiated from her throat. “BLOW ME!!!”
verb
Si tocamos un centavo, el gobierno toma nuestro ADN.
If you've ever handled a penny, the government's got your D.N.A.
Tócame los huevos.
Handle my balls.
¿Te diste cuenta de que caminamos con las patas que tocamos la comida?
Did you ever think about how we walk on the same paws that we handle food with?
La base para dominar la técnica. ¿Sabéis por qué tocamos mañana?
You'll handle the technical side afterwards
Tocamos puerto en Sybaris para desembarcar una partida de vasijas con motivos pintados, embaladas y manejadas como si fueran huevos pues, sin duda, debían de ser tan valiosas como todo lo que hay en esa ciudad.
At Sybaris we put in to unload a consignment of painted vases, which were packed and handled like eggs, being no doubt as costly as everything else in that city.
Nos reímos cuando tocamos los cangrejos ermitaños, y Savannah me compró un llavero en la tienda de suvenires. El llavero tenía un pingüino, y, por alguna extraña razón, Savannah lo encontró la mar de divertido.
We laughed as we handled the hermit crabs, and Savannah bought me a souvenir key chain from the gift shop. For some strange reason there was a penguin on it, which amused her no end.
verb
Tócame la trompeta.
Blow my trumpet.
Entonces, cuando tocamos el claxon, a menos que la vida de alguien esté en peligro, estamos usando nuestra voz, estamos gritando.
PAMELA: So, if you blow your car horn, unless somebody's life is in danger, you're using your voice. You're yelling.
"Para servicio rápido, tócame".
What's this over here? "For prompt service, blow me."
verb
Sí, pero si tocamos aquí... le duele.
But if I press here... It hurts.
verb
—Pues entonces tocamos «El invitado» —dijo Bedwin señalando con el dedo el espacio en blanco que sobrevolaba el rotulador de Denise.
“Then ‘The Houseguest,’” said Bedwin, pointing a finger at the blank space where Denise’s marker circled in the air.
verb
Cuando hablo de postrarnos quiero decir que tocamos el suelo con la frente.
When I say bowing down, I mean to say that the forehead is on the floor.
El marinero encargado de sondar en la proa gritó: —¡No tocamos fondo en esta línea!
The leadsman in the bows called, ‘No bottom with this line!’
—¡La última vez que tocamos el violín no podías ni sujetar el arco en condiciones! —No sé, Tamsin.
“The last time she brought out the violin, you couldn’t even hold the bow straight!” “Tamsin, I don’t know.
verb
Entramos en caída libre por un momento y luego tocamos agua con un zarandeo y un gran chapuzón.
We dropped into a momentary free-fall, then hit water with a shudder and a loud splash.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test